Série: Fire Country
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 58.035 bytes (56,67 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:16:02
ac96399b2b1b8de60a5138f56aa1f6440d4484c9Tamanho: 58.035 bytes (56,67 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:16:02
Ver trecho da legenda: Fire Country 4×1 GRACE PTBR
1 00:00:05,706 --> 00:00:08,850 - Última temporada de Fire Country... - Aqui. Isso ajuda. 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,644 Tome um de vez em quando para a dor. 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,880 Zabel Ridge Fire acabou de sair da rodovia. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,115 Eu vou com você desta vez. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,404 Você não. Não com esse joelho. 6 00:00:16,429 --> 00:00:17,893 - Estou bem. - Bode, você está ferido. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,238 Estamos retirando Three Rock. Acabou. 8 00:00:20,263 --> 00:00:21,798 Não, eu estava com medo, Finn. 9 00:00:24,225 --> 00:00:25,759 Ah, sua vadia. 10 00:00:29,730 --> 00:00:30,931 Meu joelho simplesmente cedeu. 11 00:00:32,732 --> 00:00:34,318 Quase livre para casa, pai. 12 00:00:34,343 --> 00:00:35,428 Para onde diabos ele foi? 13 00:00:35,453 --> 00:00:36,879 Não me questione, Bode. Ir. 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,088 Leve-o. Agora. 15 00:00:38,113 --> 00:00:39,415 E coloque gelo nesse joelho. 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,641 - Vamos. - Ouça. 17 00:00:40,708 --> 00:00:44,212 Temos quatro dos nossos próprio por dentro. Vamos embora. 18 00:00:44,312 --> 00:00:45,479 Temos que ir. 19 00:00:45,504 --> 00:00:46,972 Vamos. 20 00:00:46,997 --> 00:00:50,039 Mova-se, mova-se, mova-se! 21 00:00:50,651 --> 00:00:52,820 Não, saia de cima de mim! 22 00:00:52,920 --> 00:00:55,756 Obtenha... 23 00:01:03,097 --> 00:01:04,698 RIT, Comando. 24 00:01:04,798 --> 00:01:06,384 Temos dois bombeiros 25 00:01:06,409 --> 00:01:09,490 e um civil desaparecido dentro da estrutura. 26 00:01:09,515 --> 00:01:11,714 Você agora é o Resgate 1 e 2. 27 00:01:11,739 --> 00:01:13,241 Preciso de você lá dentro agora. 28 00:01:13,266 --> 00:01:15,092 - Jake, você tem que me deixar entrar lá. - Bode, não. 29 00:01:15,117 --> 00:01:16,736 O prédio inteiro vai desaparecer. 30 00:01:16,761 --> 00:01:18,527 É exatamente por isso que estou mantendo você aqui. 31 00:01:24,585 --> 00:01:26,842 Você precisa de mim. Você precisa de mim. Eu posso, eu posso ajudar. 32 00:01:26,867 --> 00:01:28,331 Bode, a decisão não é sua. 33 00:01:28,356 --> 00:01:29,674 Mãe! Pai! 34 00:01:29,699 --> 00:01:30,766 Abaixe-se. 35 00:01:30,791 --> 00:01:32,660 - Bode, afaste-se. - Estou chegando! 36 00:01:32,759 --> 00:01:34,895 - Saia de cima de mim! - Ei, ei... 37 00:01:34,962 --> 00:01:37,531 Preciso de reforços agora! 38 00:01:37,631 --> 00:01:38,899 - Saia! - Traga-o de volta. 39 00:01:38,966 --> 00:01:40,301 Leve-o para a transportadora. 40 00:01:40,401 --> 00:01:42,318 - Não! Sair! - Leve-o para a transportadora agora! 41 00:01:42,343 --> 00:01:43,379 Agora! 42 00:01:43,404 --> 00:01:44,972 Tudo bem, apague os focos de incêndio, 43 00:01:44,997 --> 00:01:46,824 certifique-se de que não toque na madeira. 44 00:01:46,849 --> 00:01:49,017 Cansei de perder para o fogo hoje. 45 00:01:49,042 --> 00:01:50,795 - É acampamento. Eu tentei salvá-lo. - Tudo bem. 46 00:01:50,820 --> 00:01:53,151 - Está tudo bem. Tudo bem. - E-me desculpe. Eu... nós tentamos. 47 00:01:53,176 --> 00:01:54,832 Olha, não há hora para isso, certo? 48 00:01:54,857 --> 00:01:56,901 - Preciso que você coloque Three Rock nas mangueiras. - Não, estamos impedindo a propagação. 49 00:01:56,926 --> 00:01:59,228 Eve, coloque-os nas mangueiras agora. Os Leones estão lá. 50 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 Jake enviou um RIT, mas eles precisam de água. 51 00:02:01,054 --> 00:02:02,390 Vamos, vamos. 52 00:02:02,490 --> 00:02:03,974 -Jones? - Sim, capitão? 53 00:02:03,999 --> 00:02:05,644 Tire-os da linha e coloque-os em mangueiras. 54 00:02:05,669 --> 00:02:07,170 - Agora. Mover. - Copie isso. 55 00:02:07,412 --> 00:02:09,847 Ei. Eu preciso de suas chaves. 56 00:02:09,872 --> 00:02:11,073 Eu sou o Comando de Incidentes. Chaves, agora. 57 00:02:11,098 --> 00:02:12,818 Jake, o que diabos você está fazendo? 58 00:02:12,843 --> 00:02:13,876 Não há tempo para explicar. 59 00:02:13,901 --> 00:02:16,143 Eu preciso que você leve mangueiras do lado de Charlie. 60 00:02:16,168 --> 00:02:17,537 Deixe-me ir! 61 00:02:19,907 --> 00:02:21,975 - Deixe-me ir! - Leve-o lá agora. 62 00:02:22,776 --> 00:02:25,031 Leve-o para lá. Vamos. 63 00:02:29,183 --> 00:02:30,484 Fique aí. 64 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 Ouça, é para o seu próprio bem, Bode. 65 00:02:32,578 --> 00:02:34,147 Eu nunca vou perdoar isso. 66 00:02:35,623 --> 00:02:37,291 Essa é a minha família lá dentro! 67 00:02:37,391 --> 00:02:39,627 Resgate 1, I.C. 68 00:02:39,692 --> 00:02:41,094 Atualize-me na pesquisa. 69 00:02:52,940 --> 00:02:54,542 Vicente? 70 00:02:58,546 --> 00:03:00,614 Walter, onde está o Vince? 71 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 Eu não consegui vê-lo! 72 00:03:02,283 --> 00:03:04,485 Temos que sair daqui! Temos que sair daqui! 73 00:03:18,065 --> 00:03:21,576 Walter, você pode fique bem deixando Vince no fogo. 74 00:03:21,601 --> 00:03:23,337 - Eu não estou! - Sharon, temos que sair daqui! 75 00:03:23,362 --> 00:03:25,423 - Não! Valter, não! - Vamos chegar até ele. 76 00:03:25,448 --> 00:03:28,484 Meu filho vai me matar se eu deixar você morrer aqui. 77 00:03:28,509 --> 00:03:31,178 Deixe-me ir! Deixe-me ir! 78 00:03:31,245 --> 00:03:32,579 Não! 79 00:03:33,781 --> 00:03:35,249 Lado Charlie. 80 00:03:35,274 --> 00:03:37,034 Nenhum sinal dos bombeiros presos. 81 00:03:37,059 --> 00:03:38,160 Avanço na pesquisa. 82 00:03:38,185 --> 00:03:40,053 Copiar. Avanço na pesquisa. 83 00:03:40,153 --> 00:03:42,640 Avançando em direção à escada. Ei. 84 00:03:42,665 --> 00:03:44,099 Temos algo. Estamos saindo 85 00:03:44,124 --> 00:03:46,498 do lado agora com dois bombeiros. 86 00:03:46,523 --> 00:03:48,671 Eu vejo você. Chame o Chefe de Divisão Leone 87 00:03:48,696 --> 00:03:50,232 na primeira plataforma para o hospital. 88 00:03:50,257 --> 00:03:52,040 Papa Leone no segundo. 89 00:03:52,065 --> 00:03:54,201 Vá. Resgate 2, I.C. 90 00:03:54,302 --> 00:03:57,204 Algum sinal do Chefe do Batalhão Leone? 91 00:03:57,271 --> 00:03:58,739 Vamos, pai. 92 00:03:58,839 --> 00:04:01,375 Negativo. Continuando a pesquisa. 93 00:04:01,475 --> 00:04:04,011 I.C., RIT. Localizamos o Chefe Leone. 94 00:04:45,453 --> 00:04:47,488 Manny, tenho que ir para o hospital. 95 00:04:47,513 --> 00:04:49,097 - Bom dia. - Vou na ambulância do meu pai 96 00:04:49,122 --> 00:04:50,591 - se ainda estiver aqui. - Bom dia. 97 00:04:51,459 --> 00:04:55,429 Sua mãe e seu avô estão a caminho do hospital. 98 00:04:55,496 --> 00:04:57,631 Eles estão estáveis. 99 00:04:59,266 --> 00:05:00,568 Meu... 100 00:05:03,003 --> 00:05:06,039 Meu pai, acabei de ouvir, ouvi o rádio que eles o tiraram. 101 00:05:06,807 --> 00:05:09,377 Sim, eles encontraram seu pai. 102 00:05:10,578 --> 00:05:12,580 Já era tarde demais. 103 00:05:12,680 --> 00:05:14,214 Ele se foi, Bode. 104 00:05:26,059 --> 00:05:28,161 Ele se foi. 105 00:05:30,464 --> 00:05:32,832 Sinto muito, meu caro. 106 00:05:35,992 --> 00:05:39,992 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 107 00:06:42,269 --> 00:06:46,106 A primeira vez que tentei fazer a barba, Roubei a navalha do meu pai. 108 00:06:46,206 --> 00:06:50,765 E eu tive, eu tive m-talvez três fios de cabelo na época. 109 00:06:51,545 --> 00:06:53,881 Definitivamente não tinha negócios tocando-os. 110 00:06:55,182 --> 00:06:57,050 Mas você sabe, eu-eu fiz. 111 00:06:57,851 --> 00:07:00,954 E eu cortei o inferno da minha cara fazendo isso. 112 00:07:01,722 --> 00:07:04,492 Eu tentei esconder isso com um, com uma bandagem, 113 00:07:04,592 --> 00:07:06,794 e, uh, pai, ele viu. 114 00:07:06,927 --> 00:07:09,697 E ele sabia exatamente o que eu tinha feito. 115 00:07:10,964 --> 00:07:13,701 "Você machucou seu rosto muito legal, garoto." 116 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Então ele disse... 117 00:07:19,773 --> 00:07:21,809 "Mas você não vai da próxima vez. 118 00:07:21,909 --> 00:07:23,376 Deixe-me mostr
Deixe um comentário