1 00:00:01,653 --> 00:00:04,526 [PASSOS] 2 00:00:06,876 --> 00:00:09,811 <i>[MÚSICA ESTRANHA]</i> 3 00:00:09,835 --> 00:00:16,799 <i>♪</i> 4 00:00:28,512 --> 00:00:30,597 Te vejo 100. 5 00:00:31,640 --> 00:00:34,140 Ok, vou te ver. 6 00:00:34,164 --> 00:00:36,969 - e eu vou levantar um hundy. - ooh. 7 00:00:36,993 --> 00:00:40,407 Você sabe, Ace, eu tenho um Pergunta muito séria para você. 8 00:00:40,566 --> 00:00:42,317 Atirar. Eu sou um livro aberto. 9 00:00:42,912 --> 00:00:44,324 Você tem mais cerveja? 10 00:00:44,348 --> 00:00:46,152 - [RISADA] - para quem você me leva? 11 00:00:46,176 --> 00:00:47,501 Claro, eu faço. 12 00:00:47,525 --> 00:00:50,330 Há mais na geladeira na garagem. 13 00:00:50,354 --> 00:00:53,246 Ouça, Ace, Eu tenho uma pergunta real para você. 14 00:00:53,270 --> 00:00:54,421 Tudo bem, eu sou todo ouvidos. E aí? 15 00:00:54,445 --> 00:00:56,249 Quando você estava lá em 16 00:00:56,273 --> 00:00:57,990 cima no espaço, você já 17 00:00:58,014 --> 00:01:00,297 deixou sua marca no telescópio? 18 00:01:00,321 --> 00:01:01,776 - Oh, cara. - O que você está falando? 19 00:01:01,800 --> 00:01:03,474 Não, não ... vamos lá. 20 00:01:03,498 --> 00:01:06,172 Estou dizendo ... não, Estou falando como grafite. 21 00:01:06,196 --> 00:01:07,478 Certo? Algo assim para deixar os 22 00:01:07,502 --> 00:01:10,829 deuses Ou os alienígenas ou 23 00:01:10,853 --> 00:01:12,135 alguém sabem que você estava lá em cima. 24 00:01:12,159 --> 00:01:13,527 Bem, nunca me perguntaram isso antes, 25 00:01:13,551 --> 00:01:16,269 mas se eu desfigurei um pedaço do 26 00:01:16,293 --> 00:01:17,531 equipamento muito caro da NASA, tenho 27 00:01:17,555 --> 00:01:19,577 certeza de que os meninos de capa 28 00:01:19,601 --> 00:01:21,970 Canaveral teriam um osso para escolher comigo se ... 29 00:01:21,994 --> 00:01:23,537 Se eles descobriram. 30 00:01:23,561 --> 00:01:26,279 Ei, escute, não, Não vamos dizer uma palavra. 31 00:01:26,303 --> 00:01:27,976 Bem, é possível Eu posso ter deixado 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,196 uma pequena marca de FC na borda da lente. 33 00:01:30,220 --> 00:01:31,719 Frango frito? 34 00:01:31,743 --> 00:01:33,547 [RISADA] 35 00:01:33,571 --> 00:01:35,375 - Ford Colwin. - Ford. 36 00:01:35,399 --> 00:01:36,942 Ford é meu nome dado. Sim. 37 00:01:36,966 --> 00:01:38,204 Você pode acreditar nisso? 38 00:01:38,228 --> 00:01:39,466 As pessoas não começaram a me chamar 39 00:01:39,490 --> 00:01:41,207 de Ace até depois de consertar o Hubble. 40 00:01:41,231 --> 00:01:42,643 Sim, porque você fez tudo de uma só vez. 41 00:01:42,667 --> 00:01:45,168 Sim, meio que assim. Leia -os e chore. 42 00:01:45,192 --> 00:01:46,386 Oh! [Risos] 43 00:01:46,410 --> 00:01:48,171 - Realmente? - isso é ... vamos lá. 44 00:01:48,195 --> 00:01:49,911 Traga -o. Traga -o. 45 00:01:49,935 --> 00:01:51,609 Traga isso. Sim. 46 00:01:51,633 --> 00:01:54,307 Ante Up. Me lide na próxima mão. 47 00:01:54,331 --> 00:01:55,743 A cerveja vai demorar apenas um minuto. 48 00:01:55,767 --> 00:01:57,267 - o que você tem. - Sem cerveja leve. 49 00:01:57,291 --> 00:01:58,920 Sim, eu estou em divórcio Tribunal se eu continuar vindo aqui. 50 00:01:58,944 --> 00:02:00,816 - Sem cerveja leve. - [risos] 51 00:02:05,342 --> 00:02:07,842 <i>[MÚSICA AMEAÇADORA]</i> 52 00:02:07,866 --> 00:02:10,845 [BARULHENTO] 53 00:02:10,869 --> 00:02:13,283 [GRUNHINDO] 54 00:02:13,307 --> 00:02:15,720 [BATTERING DE MADEIRA] 55 00:02:15,744 --> 00:02:16,808 O que é que foi isso? 56 00:02:16,832 --> 00:02:17,852 Parece que ele largou a cerveja. 57 00:02:17,876 --> 00:02:18,810 Não deixe cair minha cerveja. 58 00:02:18,834 --> 00:02:19,941 [RISADA] 59 00:02:19,965 --> 00:02:21,204 [GEMIDOS] 60 00:02:21,228 --> 00:02:24,163 [AMBOS GRUNHINDO] 61 00:02:24,187 --> 00:02:30,846 <i>♪</i> 62 00:02:35,459 --> 00:02:37,524 - O que está acontecendo? - Não sei. 63 00:02:37,548 --> 00:02:39,961 - Deixe -me ir verificar. - Eu disse a ele. 64 00:02:39,985 --> 00:02:42,268 Eu disse, você sabe, "Não entenda o caso inteiro." 65 00:02:42,292 --> 00:02:43,859 Eu estou indo. Eu vou com você. 66 00:02:47,036 --> 00:02:48,622 - Onde diabos ele está, cara? - Não sei. 67 00:02:48,646 --> 00:02:51,059 - Ás. - Ei, espere, espere. 68 00:02:51,083 --> 00:02:53,279 - Para onde ele está indo? - Ás. Ei, Ace. 69 00:02:53,303 --> 00:02:56,326 - Isso não é ás! - yo! Ás! 70 00:02:56,350 --> 00:02:58,719 [PNEUS GRITANDO] 71 00:02:58,743 --> 00:03:00,460 O que aconteceu? 72 00:03:00,484 --> 00:03:02,419 Não sei. O que? 73 00:03:02,443 --> 00:03:04,488 Oh, cara. Que diabos? 74 00:03:06,751 --> 00:03:09,687 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 75 00:03:09,711 --> 00:03:12,453 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 76 00:03:20,069 --> 00:03:21,679 [CLIQUES DE PORTA] 77 00:03:26,075 --> 00:03:28,096 Oh. Oh meu Deus. 78 00:03:28,120 --> 00:03:30,751 Que cor é essa? Isso é horrível. 79 00:03:30,775 --> 00:03:32,362 Montenegro azul. 80 00:03:32,386 --> 00:03:33,909 Muito liso, certo? 81 00:03:38,870 --> 00:03:41,501 Eu pensei que concordamos com o salmão 82 00:03:41,525 --> 00:03:44,112 ou o pavilhão ou a vieira. 83 00:03:44,136 --> 00:03:45,592 Apenas deixe -o terminar. 84 00:03:45,616 --> 00:03:47,725 Você verá o que quero dizer. 85 00:03:47,749 --> 00:03:51,250 Se você pintar mais uma gota, Eu vou comer sua alma. 86 00:03:51,274 --> 00:03:53,252 Uh, sim. 87 00:03:53,276 --> 00:03:54,906 Eu só vou sair 88 00:03:54,930 --> 00:03:57,237 E faça um telefonema ou algo assim. 89 00:04:02,416 --> 00:04:05,177 - Por que você continua fazendo isso? - fazendo o quê? 90 00:04:05,201 --> 00:04:06,874 [SUSPIROS] 91 00:04:06,898 --> 00:04:08,528 Toda vez que concordamos em algo, 92 00:04:08,552 --> 00:04:10,356 Você vai pelas minhas costas. 93 00:04:11,151 --> 00:04:13,011 Não concordamos em nada porque 94 00:04:13,035 --> 00:04:15,666 - Você não tomará nenhuma decisão. - Isso não é verdade. 95 00:04:15,690 --> 00:04:17,363 Temos quatro diferentes amostras de copo 96 00:04:17,387 --> 00:04:18,886 e meia dúzia de configurações de local. 97 00:04:18,910 --> 00:04:20,932 Bem, esse é apenas o meu processo. Leva tempo. 98 00:04:20,956 --> 00:04:23,500 Não temos tempo. Abrimos em duas semanas. 99 00:04:23,524 --> 00:04:25,937 Precisamos começar a fazer chamadas, comprometer -se com algo 100 00:04:25,961 --> 00:04:27,789 Em vez de apenas girar nossas rodas. 101 00:04:31,053 --> 00:04:34,685 Você sabe, isso não é Como funciona uma parceria. 102 00:04:34,709 --> 00:04:36,687 Eu sei que você está acostumado Ser o chefe do 103 00:04:36,711 --> 00:04:38,384 trabalho, mas não sou um de seus funcionários. 104 00:04:38,408 --> 00:04:39,864 Eu nunca disse que você era. 105 00:04:39,888 --> 00:04:42,516 Então por que você mantém me tratando como eu sou? 106 00:04:43,475 --> 00:04:47,132 Quando entrevistamos chefs, Nós dois concordamos com Mirabella. 107 00:04:47,156 --> 00:04:49,221 Suas referências não conferiram. 108 00:04:49,245 --> 00:04:50,483 Eu te disse isso. 109 00:04:50,507 --> 00:04:52,311 Certo, mas então você Apenas foi 110 00:04:52,335 --> 00:04:54,139 unilateralmente e, tipo, contratou Alfonso. 111 00:04:54,163 --> 00:04:56,315 Ele era nosso número dois. Você disse que gostou dele. 112 00:04:56,339 --> 00:04:57,795 Eu estava sendo legal. 113 00:04:57,819 --> 00:05:00,014 Eu nunca pensei Nós ia contratá -lo, ok? 114 00:05:00,038 --> 00:05:02,843 Quero dizer, o cardápio dele foi péssimo, E você sabe disso. 115 00:05:02,867 --> 00:05:05,411 Não estamos abrindo alguns Buffalo Wild Wings aqui. 116 00:05:05,435 --> 00:05:07,631 <i>[MÚSICA TENSA SUAVE]</i> 117 00:05:07,655 --> 00:05:09,589 Este não é um lugar de bougie. 118 00:05:10,043 --> 00:05:13,114 Estou apenas tentando nos pegar Na mesma página aqui. 119 00:05:13,338 --> 00:05:14,812 Sim, eu também. 120 00:05:14,836 --> 00:05:16,727 [TELEFONE CHIRPS] 121 00:05:17,384 --> 00:05:19,425 [SUSPIROS]
Deixe um comentário