1 00:00:01,506 --> 00:00:03,777 Ouça, nós dois sabemos where this is headed. 2 00:00:03,810 --> 00:00:05,135 <i>Eu pensei que você era afraid of</i> 3 00:00:05,159 --> 00:00:06,572 <i>commitment, but that's not true.</i> 4 00:00:06,596 --> 00:00:08,791 Você está comprometido com o seu trabalho. 5 00:00:08,815 --> 00:00:11,316 <i>It's better to end it now.</i> 6 00:00:11,340 --> 00:00:13,883 Abril, sinto muito. 7 00:00:13,907 --> 00:00:16,190 <i>Let's just be thankful for o tempo que tivemos juntos.</i> 8 00:00:16,214 --> 00:00:18,331 <i>[DRAMATIC MUSIC]</i> 9 00:00:18,355 --> 00:00:19,818 - [Glass Shatters] - [LAUGHS] 10 00:00:19,842 --> 00:00:22,631 Ela foi incrível em "Harry Potter" 11 00:00:22,655 --> 00:00:25,576 . She was way better in "Mad Men." 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,897 O quê? Ela não estava em "Mad Men" 13 00:00:27,921 --> 00:00:30,857 . - Yeah, she was. - Você está falando sério? 14 00:00:30,881 --> 00:00:34,904 Não, Emma algo está em "Harry Potter" 15 00:00:34,928 --> 00:00:36,645 . The other one is.. 16 00:00:36,669 --> 00:00:38,255 . Eu não ... eu não sei. 17 00:00:38,279 --> 00:00:40,388 Not Emma. - mano, é a mesma garota. - It's.. 18 00:00:40,412 --> 00:00:41,781 . - Oh. 19 00:00:41,805 --> 00:00:43,522 - Yo. - um segundo. - Oh, was.. 20 00:00:43,546 --> 00:00:45,611 . era 21 00:00:45,635 --> 00:00:48,483 ... 22 00:00:48,507 --> 00:00:50,833 era a garota em "Harry Potter" - a mesma em "Mad Men"? - Nope, different. Ah! [LAUGHS] 23 00:00:50,857 --> 00:00:52,661 - Você me deve uma cerveja! - Have a good one. 24 00:00:52,685 --> 00:00:53,880 - Obrigado, cara. - No. 25 00:00:53,904 --> 00:00:55,490 You can't even admit that you're wrong. 26 00:00:55,514 --> 00:00:57,623 Parar. Não, ele estava mentindo. 27 00:00:57,647 --> 00:01:00,843 <i>[OMINOUS MUSIC]</i> 28 00:01:00,867 --> 00:01:07,633 <i>♪</i> 29 00:01:07,657 --> 00:01:10,834 [KEYS JINGLING] 30 00:01:12,270 --> 00:01:13,900 [METAL DOOR CATCHA] 31 00:01:13,924 --> 00:01:16,946 [CRYING SOFTLY] 32 00:01:16,970 --> 00:01:23,910 <i>♪</i> 33 00:01:23,934 --> 00:01:27,348 Thought you were smart, Deixando sua bolsa para trás ... 34 00:01:27,372 --> 00:01:29,437 <i>♪</i> 35 00:01:29,461 --> 00:01:32,048 Esperando que alguém o encontrasse. 36 00:01:32,072 --> 00:01:34,137 <i>♪</i> 37 00:01:34,161 --> 00:01:37,140 [CHORAMINGOS] 38 00:01:37,164 --> 00:01:40,579 <i>♪</i> 39 00:01:40,603 --> 00:01:42,581 <i>Ninguém está vindo para salvá -lo.</i> 40 00:01:42,605 --> 00:01:44,452 <i>♪</i> 41 00:01:44,476 --> 00:01:48,500 Se você luta, você morre. 42 00:01:48,524 --> 00:01:49,849 <i>♪</i> 43 00:01:49,873 --> 00:01:54,448 Se você contar a alguém, você morre. 44 00:01:55,574 --> 00:01:59,075 - Do you understand? - Yes. Yes. 45 00:01:59,099 --> 00:02:01,251 [SOBS SOFTLY] 46 00:02:01,275 --> 00:02:03,253 [GEMIDOS] 47 00:02:03,277 --> 00:02:10,459 <i>♪</i> 48 00:02:14,463 --> 00:02:16,310 Olhe para mim. 49 00:02:16,334 --> 00:02:19,269 - [SOBS SOFTLY] - Hum. 50 00:02:19,293 --> 00:02:21,881 <i>♪</i> 51 00:02:21,905 --> 00:02:23,404 [GROANS] 52 00:02:23,428 --> 00:02:26,102 <i>♪</i> 53 00:02:26,126 --> 00:02:29,149 [SOBBING] 54 00:02:29,173 --> 00:02:31,760 <i>♪</i> 55 00:02:31,784 --> 00:02:34,720 <i>[MUFFLED SCREAMING, SOBBING]</i> 56 00:02:34,744 --> 00:02:41,298 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 57 00:02:41,490 --> 00:02:43,250 This case was complicated. 58 00:02:43,274 --> 00:02:45,382 Eu perdi a conta de the number of 59 00:02:45,406 --> 00:02:47,472 experts, and you probably never want 60 00:02:47,496 --> 00:02:48,944 Para ver outro balanço patrimonial pelo 61 00:02:49,759 --> 00:02:52,302 resto da sua vida, mas se você tirar 62 00:02:52,326 --> 00:02:55,654 todo o barulho, é realmente simples 63 00:02:55,678 --> 00:02:59,179 porque the only thing that can convict 64 00:02:59,203 --> 00:03:01,660 my client is proof that he actually 65 00:03:01,684 --> 00:03:03,033 intenti
Deixe um comentário