1 00:00:03,780 --> 00:00:07,286 [THELONIOUS MONK'S "'ROUND MIDNIGHT"] 2 00:00:07,310 --> 00:00:14,100 ♪ ♪ 3 00:00:24,756 --> 00:00:26,486 Boa noite. 4 00:00:26,510 --> 00:00:27,961 Existe algum problema? 5 00:00:28,280 --> 00:00:31,551 Sem problemas. Mas esta estrada é fechado, a menos que você seja local. 6 00:00:31,575 --> 00:00:33,495 E eu não te reconheço, então... 7 00:00:33,519 --> 00:00:35,942 Bem, estou procurando alguém. 8 00:00:35,966 --> 00:00:37,942 Você pode querer vir de volta amanhã de manhã. 9 00:00:37,966 --> 00:00:39,862 Estamos sob toque de recolher. 10 00:00:39,886 --> 00:00:42,109 E quem instituiu esse toque de recolher? 11 00:00:42,706 --> 00:00:43,986 Nós fizemos. 12 00:00:44,496 --> 00:00:45,821 Agora vire-o. 13 00:00:46,756 --> 00:00:48,912 Eu não quero nenhum problema. 14 00:00:48,936 --> 00:00:50,652 - Eu... eu só... olha. - Uau! 15 00:00:50,676 --> 00:00:54,132 [MÚSICA TENSA] 16 00:00:54,156 --> 00:00:56,417 ♪ ♪ 17 00:00:56,441 --> 00:00:58,182 Eu tenho uma foto. 18 00:00:58,206 --> 00:00:59,792 Estou procurando esse garoto. 19 00:00:59,816 --> 00:01:01,503 Acho que ele está nesta cidade. 20 00:01:02,466 --> 00:01:05,387 Agora vou chegar ao meu mão direita estendida 21 00:01:05,411 --> 00:01:07,272 para tirar a foto, né? 22 00:01:07,296 --> 00:01:12,867 ♪ ♪ 23 00:01:12,891 --> 00:01:13,982 Aqui. 24 00:01:14,006 --> 00:01:21,096 ♪ 25 00:01:24,576 --> 00:01:27,382 Ei, Donna, você viu esse garoto? 26 00:01:27,406 --> 00:01:29,692 ♪ ♪ 27 00:01:29,716 --> 00:01:31,692 Ei, o que você está fazendo? 28 00:01:31,716 --> 00:01:34,717 Você não pode fazer isso. 29 00:01:34,741 --> 00:01:36,482 Eu avisei você. 30 00:01:36,506 --> 00:01:39,132 [ASSOBIOS] 31 00:01:39,156 --> 00:01:40,522 Espere! 32 00:01:40,546 --> 00:01:41,872 ♪ ♪ 33 00:01:41,896 --> 00:01:44,247 Você não pode fazer isso! Eu sou um juiz! 34 00:01:44,271 --> 00:01:47,062 Sou juiz federal! Ah! 35 00:01:47,086 --> 00:01:48,747 Isso não significa nada esta noite. 36 00:01:48,771 --> 00:01:53,569 ♪ ♪ 37 00:01:53,593 --> 00:01:57,322 Sincronizado e corrigido por -robtor- 38 00:01:57,346 --> 00:02:02,670 ♪ ♪ 39 00:02:02,694 --> 00:02:04,620 Ela não tem pulso. 40 00:02:04,644 --> 00:02:09,150 ♪ ♪ 41 00:02:09,174 --> 00:02:10,980 Isabel! 42 00:02:11,004 --> 00:02:12,574 Isabel! 43 00:02:16,411 --> 00:02:17,829 Jubal. 44 00:02:18,664 --> 00:02:19,860 Jubal. 45 00:02:19,884 --> 00:02:21,290 Sim, desculpe. 46 00:02:21,314 --> 00:02:22,820 Obrigado por me conhecer. 47 00:02:22,844 --> 00:02:25,462 Claro, Diretor Assistente. 48 00:02:26,234 --> 00:02:27,714 Como você está? 49 00:02:28,324 --> 00:02:33,520 Bem, você sabe, dado o circunstâncias, não sei. 50 00:02:33,544 --> 00:02:38,920 O que aconteceu com Isabel, para 26 Fed, é impensável. 51 00:02:38,944 --> 00:02:41,515 E agora cabe a nós em D.C. para reforçar 52 00:02:41,539 --> 00:02:44,224 os buracos neste escritório. 53 00:02:44,248 --> 00:02:48,190 Claro. E estamos focados no laser aqui para ajudar de qualquer maneira que pudermos. 54 00:02:48,214 --> 00:02:49,890 Vai haver um processo. 55 00:02:49,914 --> 00:02:52,760 Seu papel como SAC interino é temporário 56 00:02:52,784 --> 00:02:56,095 até que possamos encontrar um permanente substituto de Isabel. 57 00:02:56,119 --> 00:02:58,829 Uh, permanente? 58 00:02:58,853 --> 00:03:01,110 Senhor, só se passaram três dias. 59 00:03:01,134 --> 00:03:03,792 E ainda assim, temos trabalho a fazer. 60 00:03:04,224 --> 00:03:07,600 A vanguarda tentou desestabilizar este escritório. 61 00:03:07,624 --> 00:03:11,430 Agora é sua chance de mostre a eles que eles falharam 62 00:03:11,700 --> 00:03:14,010 e fazer o certo pelo SAC Castille. 63 00:03:17,567 --> 00:03:19,177 A roda é sua. 64 00:03:28,659 --> 00:03:29,765 Perdeu a sua vez. 65 00:03:29,790 --> 00:03:30,766 Condução distraída. 66 00:03:30,817 --> 00:03:31,947 É um problema real. 67 00:03:42,354 --> 00:03:43,850 As placas combinam
Deixe um comentário