1 00:00:04,520 --> 00:00:05,060 Bom dia. 2 00:00:05,140 --> 00:00:06,839 Há um mês, eu mal conseguia lidar com a 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,399 com a lista de presença. 4 00:00:08,400 --> 00:00:10,639 Veja. Correspondência: concluída. 5 00:00:10,640 --> 00:00:12,519 Cronograma: definido. 6 00:00:12,520 --> 00:00:13,999 É como se estivesse possuída! 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,679 Escolha infeliz de palavras. 8 00:00:15,680 --> 00:00:17,359 Mal posso esperar para a Sra. S voltar das férias. 9 00:00:17,360 --> 00:00:19,719 Assim poderei mostrar-lhe o meu novo sistema de arquivo. 10 00:00:19,720 --> 00:00:21,599 Você lidou com a situação admiravelmente bem sem ela. 11 00:00:23,520 --> 00:00:26,519 Srta. Palmer, por que a não tira o resto do dia de folga? 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,040 Obrigado, Padre! 13 00:00:36,560 --> 00:00:40,999 Sinto-me honrado. Mas certamente seria mais fácil assistir à missa 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 no Vaticano. 15 00:00:43,600 --> 00:00:46,319 É impossível suportar sermões em italiano do começo ao fim. 16 00:00:46,320 --> 00:00:49,359 Ou pelo menos foi o que ouvi dizer. 17 00:00:49,360 --> 00:00:51,839 Hercule, que bom te ver. 18 00:00:51,840 --> 00:00:56,199 Embora ache que essas entradas clandestinas não sejam mais necessárias. 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,799 Como poderia te negar essa emoção, Padre? 20 00:00:58,800 --> 00:01:00,066 Além disso, precisava verificar se você ainda 21 00:01:00,106 --> 00:01:01,439 estava em plena posse de suas faculdades mentais. 22 00:01:01,440 --> 00:01:05,199 Então não é uma visita social? 23 00:01:05,200 --> 00:01:08,519 Como sabe, a "Vigília da Assunção" está chegando. 24 00:01:08,520 --> 00:01:10,239 Milhares irão se dirigir ao Vaticano 25 00:01:10,240 --> 00:01:12,679 esperando ver uma estátua muito venerada. 26 00:01:12,680 --> 00:01:15,399 A Nossa Senhora das Dores? 27 00:01:15,400 --> 00:01:18,879 Está aqui a serviço do Departamento de Recuperação? 28 00:01:18,880 --> 00:01:21,999 Roubada. Ano passado. 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,279 A boa notícia é que o responsável confessou. 30 00:01:24,280 --> 00:01:26,159 E ele sabe onde a estátua está. 31 00:01:26,160 --> 00:01:27,999 E a má notícia? 32 00:01:28,000 --> 00:01:30,719 Não faz muito tempo, esse homem tentou te matar 33 00:01:30,720 --> 00:01:32,320 exatamente neste local. 34 00:01:36,160 --> 00:01:38,119 Lazarus. 35 00:01:38,120 --> 00:01:39,800 E ele só falará com você. 36 00:02:13,120 --> 00:02:15,479 Perdoe as precauções, Padre. 37 00:02:15,480 --> 00:02:19,439 Normalmente não permito visitas ao meu detento mais perigoso. 38 00:02:19,440 --> 00:02:21,999 Tendo-o conhecido, entendo. 39 00:02:22,000 --> 00:02:25,239 Então sabe que ele tem uma mente excepcional. 40 00:02:25,240 --> 00:02:27,359 De fato. 41 00:02:27,360 --> 00:02:30,479 No mês passado, ele ofereceu conselhos à bibliotecária. 42 00:02:30,480 --> 00:02:33,199 Uma hora depois, tivemos um tumulto generalizado. 43 00:02:33,200 --> 00:02:36,078 12 novos pacientes na enfermaria. 44 00:02:36,079 --> 00:02:37,880 Não o subestime. 45 00:02:45,680 --> 00:02:47,839 Mantenha-se sempre a um braço de distância das barras. 46 00:02:47,840 --> 00:02:50,439 Não lhe dê nenhuma informação, pessoal ou de qualquer outra natureza. 47 00:02:50,440 --> 00:02:54,480 E se ele fizer algo inesperado, reze. 48 00:03:06,680 --> 00:03:08,040 Padre Brown. 49 00:03:10,440 --> 00:03:13,879 Sabia que não deixaria um velho amigo esperando. 50 00:03:13,880 --> 00:03:15,720 Você e eu não somos amigos. 51 00:03:17,000 --> 00:03:18,840 Onde está a Nossa Senhora das Dores? 52 00:03:20,480 --> 00:03:22,000 Nem sequer vai perguntar como estou? 53 00:03:23,640 --> 00:03:25,160 Ferimento feio.
Deixe um comentário