Family Guy 23×8

1
00:00:01,502 --> 00:00:08,090
<i>♪ Parece hoje que tudo o que você
vê é violência em filmes e sexo na TV ♪</i>

2
00:00:08,091 --> 00:00:11,844
<i>♪ Mas onde estão aqueles
Bons valores antiquados ♪</i>

3
00:00:11,845 --> 00:00:14,223
<i>[Todos] ♪ em que costumávamos confiar? ♪</i>

4
00:00:14,932 --> 00:00:18,226
<i>♪ Sorte, há um cara de família ♪</i>

5
00:00:18,227 --> 00:00:21,437
<i>♪ Sorte, há um homem que
positivamente pode fazer ♪</i>

6
00:00:21,438 --> 00:00:23,105
<i>♪ Todas as coisas que nos fazem ♪</i>

7
00:00:23,106 --> 00:00:24,815
<i>♪ ria e chore! ♪</i>

8
00:00:24,816 --> 00:00:29,905
<i>[Todos] ♪ ele é um cara de família ♪</i>

9
00:00:31,073 --> 00:00:33,534
[♪ MÚSICA ALEGRE TOCANDO]

10
00:00:35,452 --> 00:00:37,454
Uau, o jantar cheira muito
bem, Lois. O que você fez?

11
00:00:37,621 --> 00:00:40,915
Nada. Eu apenas descongeli um Das caçarolas que Bonnie

12
00:00:40,916 --> 00:00:43,001
deixou em nossa varanda depois que meu pé foi infectado.

13
00:00:43,168 --> 00:00:46,213
A maioria das nossas refeições é
ensopados doados nascidos de trauma.

14
00:00:46,380 --> 00:00:47,839
Bem, eu tive um dia assustador.

15
00:00:47,840 --> 00:00:50,424
Durante meu laboratório de ciências, um Beco inteiro

16
00:00:50,425 --> 00:00:52,427
de produtos químicos quase explodiu bem na minha cara.

17
00:00:52,594 --> 00:00:53,846
Oh meu Deus!

18
00:00:53,971 --> 00:00:56,347
Olhe para este amendoim!
Isso é Tenho três amendoins!

19
00:00:56,348 --> 00:00:58,808
Peter, pare de trazer
Snack Foods para jantar.

20
00:00:58,809 --> 00:01:00,352
Como foi o dia de todos os outros?

21
00:01:00,561 --> 00:01:02,436
Meu dia foi horrível!

22
00:01:02,437 --> 00:01:05,523
Eu tive que dar um relatório de livro oral em frente à minha aula

23
00:01:05,524 --> 00:01:08,819
de inglês, mas estava certo quando Eu ... estava no mastro pleno.

24
00:01:09,027 --> 00:01:10,946
Ok, o próximo é Chris Griffin.

25
00:01:11,280 --> 00:01:12,698
[GEMIDOS]

26
00:01:13,907 --> 00:01:15,534
[GRUNHINDO]

27
00:01:16,910 --> 00:01:19,830
[CHRIS GEME]

28
00:01:21,665 --> 00:01:24,459
<i>Meu relatório é sobre Tom Sawyer.</i>

29
00:01:24,470 --> 00:01:27,973
Um guerreiro moderno,
média, passo médio.

30
00:01:28,108 --> 00:01:31,485
Tom Sawyer de hoje, significa orgulho.

31
00:01:31,633 --> 00:01:33,342
Essa é uma música de Rush.

32
00:01:33,343 --> 00:01:36,388
Eu não sei, cara. Eu pesquisei no
Google Isso, e foi isso que surgiu.

33
00:01:36,638 --> 00:01:38,347
Bem, tanto quanto eu adoro sentar e ouvir mais sobre o show

34
00:01:38,348 --> 00:01:41,893
de madeira pública do meu filho, Eu e os caras temos um tempo.

35
00:01:41,894 --> 00:01:43,811
Um "tempo de camiseta"? Mas está escuro.

36
00:01:43,812 --> 00:01:46,647
Golfe em miniatura, Lois.
E vai ser uma explosão.

37
00:01:46,648 --> 00:01:48,317
Ainda mais divertido do que um golpe.

38
00:01:49,526 --> 00:01:51,153
Eu nunca deveria ter me casado.

39
00:01:51,320 --> 00:01:53,447
Uma vez que eles dizem "sim", eles não.

40
00:01:57,410 --> 00:01:59,235
Ah, cara, nada melhor do que sair com

41
00:01:59,246 --> 00:02:01,038
meus amigos em uma noite de terça -feira.

42
00:02:01,079 --> 00:02:04,165
Ei, por que ... como é que sempre
Faça coisas juntas às terças -feiras?

43
00:02:04,166 --> 00:02:07,251
É quando a América descarrega
Todas as suas tacos de uma semana.

44
00:02:07,252 --> 00:02:09,795
Claro, o Congresso pode empurrar Na terça -feira, na terça

45
00:02:09,796 --> 00:02:12,007
-feira, mas não conseguimos conseguir Reforma decente do Medicare.

46
00:02:12,174 --> 00:02:13,925
Essas duas coisas não
estão relacionadas, Joe.

47
00:02:13,926 --> 00:02:15,719
Diz a shill para Big Taco.

48
00:02:18,222 --> 00:02:19,681
[CRIANÇAS RINDO]

49
00:02:20,027 --> 00:02:21,736
Deveria ter jogado
aquela festa de aniversário.

50
00:02:21,737 --> 00:02:23,071
Eles estão jogando muito lentos.

51
00:02:23,072 --> 00:02:24,739
[CRIANÇAS RINDO]

52
00:02:24,740 --> 00:02:27,577

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *