Family Guy 23×18

1
00:00:01,482 --> 00:00:04,838
<i>Parece que tudo que se vê hoje</i>

2
00:00:04,839 --> 00:00:08,107
<i>É violência nos filmes e sexo na Tevê</i>

3
00:00:08,108 --> 00:00:11,893
<i>Mas onde estão
aqueles bons e velhos valores</i>

4
00:00:11,894 --> 00:00:14,466
<i>Com os quais contávamos?</i>

5
00:00:15,057 --> 00:00:18,309
<i>Por sorte há um cara de família</i>

6
00:00:18,310 --> 00:00:21,521
<i>Por sorte há um homem que
Com certeza pode fazer</i>

7
00:00:21,522 --> 00:00:23,105
<i>Tudo que nos faz</i>

8
00:00:23,106 --> 00:00:24,941
<i>Rir e chorar!</i>

9
00:00:24,942 --> 00:00:30,268
<i>Ele é um cara de família!</i>

10
00:00:31,019 --> 00:00:33,408
{an8}FACULDADE COMUNITÁRIA DE QUAHOG
FUNDADA ONTEM

11
00:00:34,076 --> 00:00:35,076
{an8}ESCRITA DE ROMANCE 1

12
00:00:35,077 --> 00:00:39,121
{an8}Foi como acabei fumando ópio
com Erma Bombeck.

13
00:00:39,122 --> 00:00:40,706
{an8}Chega das minhas histórias,

14
00:00:40,707 --> 00:00:42,416
{an8}viemos aqui contar as suas.

15
00:00:42,417 --> 00:00:44,043
{an8}Brian Griffin é sua vez.

16
00:00:44,044 --> 00:00:45,503
{an8}Desculpe, não estou pronto.

17
00:00:45,504 --> 00:00:47,798
{an8}Acho que eu comi meu dever de casa.

18
00:00:49,675 --> 00:00:51,717
Tem ao menos uma ideia?

19
00:00:51,718 --> 00:00:55,513
Um cachorro que está numa aula de redação

20
00:00:55,514 --> 00:00:59,475
precisa desesperadamente
de uma ideia às 14h43.

21
00:00:59,476 --> 00:01:01,477
{an8}Isso não é uma ideia,

22
00:01:01,478 --> 00:01:03,689
{an8}só está descrevendo
o que está acontecendo.

23
00:01:03,814 --> 00:01:07,359
{an8}Certo. Que tal
"O Garoto com a Tatuagem do Dragão"?

24
00:01:08,277 --> 00:01:10,027
{an8}Quer ser escritor, Brian?

25
00:01:10,028 --> 00:01:14,031
{an8}Preciso de uma ideia
que arranque seu coração do peito.

26
00:01:14,032 --> 00:01:16,409
{an8}Algo tão real e verdadeiro,

27
00:01:16,410 --> 00:01:19,203
{an8}que morrerá se não conseguir expressar.

28
00:01:19,204 --> 00:01:20,871
{an8}Certo, já sei.

29
00:01:20,872 --> 00:01:22,873
{an8}<i>Karatê Adulto.</i>

30
00:01:22,874 --> 00:01:26,836
{an8}Brian, escrever não se trata
só de palavras ou referências preguiçosas,

31
00:01:26,837 --> 00:01:30,256
{an8}ou de se casar com Noah Baumbach
e ele fazer tudo por você.

32
00:01:30,257 --> 00:01:34,552
{an8}É aventura, amor, intriga, vida!

33
00:01:34,553 --> 00:01:37,597
{an8}E até viver isso,
não tem o que fazer aqui.

34
00:01:37,598 --> 00:01:39,725
{an8}Por favor, devolva o cachecol e saia.

35
00:01:42,060 --> 00:01:44,312
{an8}Certo, o próximo, Joe Swanson.

36
00:01:44,313 --> 00:01:46,231
{an8}"Uma dedicatória à Bonnie.

37
00:01:46,940 --> 00:01:48,941
{an8}Bonnie estava morta em uma poça de sangue.

38
00:01:48,942 --> 00:01:53,487
{an8}O detetive Bo Bonsen segurou a arma
e sussurrou: 'Quem não pode andar agora?'"

39
00:01:53,488 --> 00:01:55,699
{an8}Isso é que é escrever.

40
00:02:00,037 --> 00:02:03,331
Oi, sou o CEO da Bud Light.
Vim pedir desculpas.

41
00:02:03,332 --> 00:02:07,835
Violamos sua confiança quando demos cinco
latas de cerveja a uma trans ano passado.

42
00:02:07,836 --> 00:02:10,171
Você reclamou e aprendemos.

43
00:02:10,172 --> 00:02:13,424
Cerveja light é o pilar
da sua identidade heterossexual.

44
00:02:13,425 --> 00:02:16,886
Contar calorias e cuidar de nossos corpos,
é o que os caras fazem.

45
00:02:16,887 --> 00:02:19,472
Temos um plano simples
para reconquistar você.

46
00:02:19,473 --> 00:02:23,476
Prove que sempre teve um pênis
e lhe daremos cerveja grátis.

47
00:02:23,477 --> 00:02:26,687
{an8}Leve uma foto de bebê nu
aonde a Bud Light for vendida

48
00:02:26,688 --> 00:02:28,397
{an8}e mostre seus genitais atuais.

49
00:02:28,398 --> 00:02:32,151
{an8}Se ambos forem pênis,
você ganha seis garrafas, por nossa conta.

50
00:02:32,152 --> 00:02:33,653
{an8}<i>Bud Light. Uau.</i>

51
00:02:33,654 --> 00:02:35,197
{an8}<i>Como chegamos aqui?</i>

52
00:02:36,323 --> 00:02:39,575
{an8}Brian, conseguiu criar
um romance inteiro na hora?

53
00:02:39,576 --> 00:02:41,160
{an8}Não, me deu um branco.

54
00:02:41,161 --> 00:02:42,244
{an8}O que me falta?

55
00:02:42,245 --> 00:02:45,539
{an8}De onde esses grandes escritores
do passado tiraram suas ideias?

56
00:02:45,540 --> 00:02:47,083
{an8}Quando compramos uma estante?

57
00:02:47,084 --> 00:02:48,876
{an8}Tenho algo incrível pra dizer,

58
00:02:48,877 --> 00:02:50,169
{an8}só não sei o que é.

59
00:02:50,170 --> 00:02:52,672
{an8}Parece que não tem nada para dizer.

60
00:02:52,673 --> 00:02:53,756
{an8}O que você acha que é?

61
00:02:53,757 --> 00:02:55,800
{an8}O que acho que você tem a dizer?

62
00:02:55,801 --> 00:02:57,510
{an8}Aposto que superaria meu bloqueio

63
00:02:57,511 --> 00:02:59,553
{an8}se me afastasse de todo o barulho

64
00:02:59,554 --> 00:03:01,764
{an8}e entrasse nas mentes dos grandes autores.

65
00:03:01,765 --> 00:03:03,724
{an8}Dostoievsky, Hemingway, Twain...

66
00:03:03,725 --> 00:03:05,976
{an8}- Buscando uma mulher?
- Júlio Verne.

67
00:03:05,977 --> 00:03:07,269
{an8}Ele é um cara, seu bosta.

68
00:03:07,270 --> 00:03:10,315
Sério? Deve ter sido tão difícil
namorar naquela época.

69
00:03:11,608 --> 00:03:13,275
- Jules?
- Ashley?

70
00:03:13,276 --> 00:03:15,403
Isso foi um desperdício.

71
00:03:15,404 --> 00:03:19,491
{an8}<i>Século 19:
a maioria das coisas gays foi acidental.</i>

72
00:03:22,494 --> 00:03:25,746
Que tal eu levá-lo de volta
com a máquina do tempo,

73
00:03:25,747 --> 00:03:28,916
conhecermos alguns grandes autores
pra que te ajudem a escrever?

74
00:03:28,917 --> 00:03:30,000
Faria isso por mim?

75
00:03:30,001 --> 00:03:31,795
Claro que sim, velho amigo.

76
00:03:33,922 --> 00:03:36,048
Vou levar um buquê pra Ashley.

77
00:03:36,049 --> 00:03:37,217
Ela parece ser gata.

78
00:03:48,895 --> 00:03:52,398
Ele escreveu um evangelho, e a Bíblia é
o livro mais popular do mundo,

79
00:03:52,399 --> 00:03:54,233
então ele deve ter bons conselhos.

80
00:03:54,234 --> 00:03:55,776
Lucas pode vê-los agora.

81
00:03:55,777 --> 00:03:57,528
Bem-vindos, cavalheiros.

82
00:03:57,529 --> 00:03:59,029
Se soubesse que viriam,

83
00:03:59,030 --> 00:04:01,157
teria tomado um banho há quatro meses.

84
00:04:01,158 --> 00:04:02,741
Bate-seba disse que escreve?

85
00:04:02,742 --> 00:04:04,368
Sim. Adoraria saber seu segredo.

86
00:04:04,369 --> 00:04:07,413
É só exagerar, cara. Não tenha medo.

87
00:04:07,414 --> 00:04:10,499
Agora, estou trabalhando
em ficção científica sobre um cara,

88
00:04:10,500 --> 00:04:12,293
a mãe é puta, os amigos o traem,

89
00:04:12,294 --> 00:04:14,837
ele é morto.
Três dias depois, ele volta à vida.

90
00:04:14,838 --> 00:04:16,505
Parece um hippie zumbi.

91
00:04:16,506 --> 00:04:18,591
Sem ofensa, parece confuso.

92
00:04:18,592 --> 00:04:22,888
E daí? A plateia toda está olhando
para os relógios de sol.

93
00:04:26,475 --> 00:04:28,058
Como consegui me concentrar

94
00:04:28,059 --> 00:04:31,896
pra escrever <i>David Copperfield,
Um Conto de Duas Cidades</i> e <i>Oliver Twist?</i>

95
00:04:31,897 --> 00:04:34,482
Escrever é a única distração

96
00:04:34,483 --> 00:04:37,526
de como literalmente
tudo em Londres fede a fezes.

97
00:04:37,527 --> 00:04:39,612
Devia só cagar na sua mesa.

98
00:04:39,613 --> 00:04:42,908
Então não terá escolha
a não ser escrever pra evitar o fedor.

99
00:04:43,825 --> 00:04:45,827
Não vai se lembrar disso?

100
00:04:51,082 --> 00:04:53,793
Se você ou alguém que conhece
tem depressão...

101
00:04:53,794 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *