1 00:00:06,041 --> 00:00:09,958 NOS EPISÓDIOS ANTERIORES DE FALLOUT 2 00:00:11,000 --> 00:00:13,416 Farei o que puder pra garantir que quem amo, 3 00:00:13,500 --> 00:00:15,083 ou seja, você e Janey, 4 00:00:15,166 --> 00:00:18,958 consigam vaga num refúgio especial da gerência, 5 00:00:21,666 --> 00:00:23,708 Um evento nuclear seria uma tragédia, 6 00:00:23,791 --> 00:00:25,458 mas também uma oportunidade. 7 00:00:26,500 --> 00:00:28,166 E a guerra 8 00:00:30,458 --> 00:00:31,958 A guerra nunca muda. 9 00:00:35,041 --> 00:00:37,416 Sua esposa vai para Vegas semana que vem 10 00:00:37,541 --> 00:00:40,541 para vender a fusão a frio para Robert House. 11 00:00:42,958 --> 00:00:46,625 Gostaria de esquecer tudo que já conheceu? 12 00:00:46,708 --> 00:00:48,875 Sim, por favor. 13 00:00:48,958 --> 00:00:50,500 Vamos começar. 14 00:00:52,166 --> 00:00:53,916 Steph, se não nos ajudar, 15 00:00:54,000 --> 00:00:57,625 será o fim do Refúgio 33. 16 00:00:57,708 --> 00:01:00,166 Quando disse "experimento" para Betty 17 00:01:00,250 --> 00:01:01,708 do que estava falando? 18 00:01:03,125 --> 00:01:04,625 Coisas de Supervisor. 19 00:01:06,583 --> 00:01:10,375 Não podemos desperdiçar recursos com seu clubinho agora. 20 00:01:10,458 --> 00:01:13,333 E saiba que meu "clubinho" está crescendo a cada semana. 21 00:01:13,416 --> 00:01:15,125 É um clube de lanches! 22 00:01:15,208 --> 00:01:16,791 Não vai tirar isso de mim. 23 00:01:18,000 --> 00:01:19,416 Eu vi como é lá fora. 24 00:01:19,500 --> 00:01:20,916 Só estou tentando melhorar. 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,375 Não foi tão ruim assim. Conheceu aquela garota 26 00:01:23,458 --> 00:01:25,291 E talvez ela ainda esteja por aí. 27 00:01:25,750 --> 00:01:28,083 Leve isso para o mais longe que puder. 28 00:01:30,125 --> 00:01:31,708 Estou atrás de uma pessoa. 29 00:01:31,791 --> 00:01:34,166 O que planeja fazer com ele quando o encontrar? 30 00:01:37,208 --> 00:01:39,333 Por acaso tem algum frasco aí? 31 00:01:39,416 --> 00:01:40,833 Meu nome é Roger. 32 00:01:40,916 --> 00:01:42,375 Está se transformando? 33 00:01:48,791 --> 00:01:49,833 Olá! 34 00:01:50,875 --> 00:01:52,750 Fui enviado pelo seu pai. 35 00:01:52,833 --> 00:01:54,666 Sr. MacLean está cuidando 36 00:01:54,750 --> 00:01:58,041 da esposa e da filha deste cavalheiro. 37 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 Estávamos começando a nos dar bem. 38 00:02:18,958 --> 00:02:20,166 Precisamos conversar. 39 00:02:26,833 --> 00:02:28,291 Meu Docinho de Leite. 40 00:02:48,833 --> 00:02:50,583 aumento de vendas na Califórnia, 41 00:02:50,666 --> 00:02:53,041 vamos aumentar a presença em outdoors, 42 00:02:53,125 --> 00:02:56,333 o que significa que precisamos fazer escolhas estéticas. 43 00:02:56,416 --> 00:02:58,458 Então, na verdade, 44 00:02:58,541 --> 00:03:03,000 assim seria uma explosão de cinco megatons sobre Los Angeles. 45 00:03:03,083 --> 00:03:06,833 O marketing acha que dez megatons fica melhor nos outdoors. 46 00:03:06,916 --> 00:03:08,750 Mas não será de dez megatons. 47 00:03:08,833 --> 00:03:12,416 Serão várias explosões de cinco megatons. 48 00:03:12,500 --> 00:03:15,291 É claro que serão múltiplas explosões em Los Angeles, 49 00:03:15,375 --> 00:03:19,375 mas nossa equipe de design acha que fica muito poluído. 50 00:03:19,833 --> 00:03:22,916 Está vendo? Um amontoado de nuvens. 51 00:03:23,958 --> 00:03:25,125 Olha isto. 52 00:03:28,583 --> 00:03:32,166 A má notícia é que nossos filtros de água têm uma taxa de falha de 30%. 53 00:03:32,250 --> 00:03:35,750 A boa notícia é que saberemos quais vão falhar antes da instalação. 54 00:03:37,166 --> 00:03:41,041 Então, podemos escolher quem vai ficar sem água. 55 00:03:43,250 --> 00:03:44,875 Alguma preferência? 56 00:03:48,458 --> 00:03:53,125 Nosso sistema de alerta interno nos dá pelo menos 30 minutos 57 00:03:53,708 --> 00:03:56,541 do comunicado à explosão no centro de Los Angeles. 58 00:03:57,458 --> 00:04:00,083 Seria loucura não oferecer faixas exclusivas nas vias 59 00:04:00,166 --> 00:04:02,166 para os nossos clientes premium. 60 00:04:02,250 --> 00:04:04,333 É uma oportunidade de lucrar mais. 61 00:04:22,666 --> 00:04:23,666 Olá. 62 00:04:24,416 --> 00:04:26,707 Pedi para tomar notas nesta reunião. 63 00:04:27,832 --> 00:04:28,832 E a Betty deixou. 64 00:04:32,916 --> 00:04:35,791 Então aqui está. 65 00:04:41,000 --> 00:04:44,291 A Rob-Co apresenta: o homem automatizado. 66 00:04:45,832 --> 00:04:49,000 Passei muito tempo tentando tornar meus robôs mais realistas. 67 00:04:49,082 --> 00:04:52,207 Mas o contrário também é possível. 68 00:04:58,206 --> 00:05:00,206 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: E-MAIL | [email protected] 69 00:05:00,208 --> 00:05:01,208 Sr. House, 70 00:05:02,208 --> 00:05:04,916 a Vault-Tec e a Rob-Co sempre tiveram um 71 00:05:05,916 --> 00:05:08,875 acordo especial. 72 00:05:08,958 --> 00:05:11,875 Você tem vários Refúgios para fazer o que quiser neles. 73 00:05:11,958 --> 00:05:14,458 Se essa é a pesquisa que quer desenvolver 74 00:05:14,541 --> 00:05:16,000 Não recebeu o telegrama? 75 00:05:16,957 --> 00:05:18,625 Vocês vão me pagar por isto. 76 00:05:20,250 --> 00:05:22,832 Em troca, eu consigo a fusão a frio. 77 00:05:22,916 --> 00:05:25,541 Para possibilitar meu projeto em Vegas. 78 00:05:29,125 --> 00:05:30,791 E que projeto seria esse? 79 00:05:33,500 --> 00:05:35,375 Acho que não é da sua alçada. 80 00:05:36,791 --> 00:05:40,332 Vai descobrir quando as bombas caírem. 81 00:06:51,166 --> 00:06:52,166 Caralho. 82 00:06:53,457 --> 00:06:54,457 Caralho. 83 00:06:57,500 --> 00:06:59,875 Uma ajudinha? Ajuda? 84 00:07:00,916 --> 00:07:02,333 Filho da puta. 85 00:07:08,208 --> 00:07:10,666 Dogmeat, me traga essa mochila. 86 00:07:11,750 --> 00:07:12,750 Anda. 87 00:07:13,333 --> 00:07:14,333 Agora. 88 00:07:15,750 --> 00:07:17,332 Preciso dos meus frascos. 89 00:07:19,957 --> 00:07:20,957 Não. 90 00:07:22,500 --> 00:07:24,207 Não preciso do chapéu! 91 00:07:24,791 --> 00:07:26,166 Preciso da bolsa. 92 00:07:35,166 --> 00:07:37,166 Seu cachorro idiota! 93 00:07:42,707 --> 00:07:43,791 Hoje não. 94 00:08:05,000 --> 00:08:07,458 Eu estava pensando em quando te pedi em casamento. 95 00:08:09,916 --> 00:08:11,208 Em Catalina. 96 00:08:13,875 --> 00:08:15,291 Nós fomos até aquele 97 00:08:17,000 --> 00:08:18,082 lugar romântico. 98 00:08:20,750 --> 00:08:23,166 As pedras cobertas de cocô de gaivota. 99 00:08:25,875 --> 00:08:28,582 Nunca esquecerei o som que fez quando me ajoelhei. 100 00:08:34,625 --> 00:08:37,290 Sabe, o que não consigo entender 101 00:08:38,332 --> 00:08:40,332 é se você já era um monstro na época 102 00:08:42,250 --> 00:08:44,000 ou se tornou um depois? 103 00:08:47,040 --> 00:08:48,040 Como é? 104 00:08:49,375 --> 00:08:51,165 "A guerra nunca muda." 105 00:08:55,290 --> 00:08:57,290 Sei o que planejam fazer, Barb. 106 00:09:48,583 --> 00:09:53,750 BOMBA DE AÇÚCAR CEREAL 107 00:09:53,833 --> 00:09:57,708 Disque 0 quando acordar. Papai 108 00:10:07,333 --> 00:10:08,333 OBSERVAÇÃO 07 109 00:10:28,125 --> 00:10:29,208 Bom dia. 110 00:10:30,666 --> 00:10:32,000 Lindo dia, não acha? 111 00:10:59,915 --> 00:11:01,375 Por favor, depois de você. 112 00:11:01,458 --> 00:11:02,374 Qual é. 113 00:11:02,375 --> 00:11:03,374 Eu insisto. 114 00:11:03,375 --> 00:11:04,290 Não. 115 00:11:04,291 --> 00:11:05,291 Depois de você. 116 00:11:06,750 --> 00:11:07,87
Deixe um comentário