1 00:00:06,041 --> 00:00:09,916 ANTERIORMENTE EM FALLOUT 2 00:00:13,083 --> 00:00:14,875 Não façam o que iam fazer. 3 00:00:17,000 --> 00:00:18,958 São só crianças. 4 00:00:19,500 --> 00:00:22,500 Não são crianças, são abominações. 5 00:00:23,875 --> 00:00:24,958 E você também. 6 00:00:26,208 --> 00:00:27,583 Não! 7 00:00:27,666 --> 00:00:29,000 - Espera! - Não! 8 00:00:37,166 --> 00:00:38,166 Oi, cara. 9 00:00:39,541 --> 00:00:41,333 Acho que comecei uma guerra. 10 00:00:42,500 --> 00:00:43,791 O filtro está destruído. 11 00:00:43,875 --> 00:00:47,291 O Refúgio só tem água para manter a população viva por dois meses. 12 00:00:47,708 --> 00:00:51,083 Esta comunidade sempre fez o necessário para sobreviver. 13 00:00:51,166 --> 00:00:53,375 Comece um clube ou algo assim. 14 00:00:53,458 --> 00:00:56,708 Precisa ter uma verba para lanches, claro. 15 00:00:57,208 --> 00:00:58,583 É o teste final do Bud. 16 00:00:58,666 --> 00:01:01,000 Se encontrarmos uma saída, 17 00:01:01,083 --> 00:01:03,000 provaremos ser dignos 18 00:01:03,083 --> 00:01:05,500 de dar continuidade aos planos da Vault-Tec. 19 00:01:16,625 --> 00:01:18,791 Enquanto você estava na guerra, 20 00:01:19,916 --> 00:01:21,041 eu fiquei em casa. 21 00:01:21,666 --> 00:01:23,333 Projetou a armadura T-45. 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,666 A primeira do tipo. 23 00:01:24,750 --> 00:01:29,375 Usei a T-45 quando quase perdemos o estado do Alasca para os comunistas. 24 00:01:29,458 --> 00:01:32,416 Essas falhas de design custaram a vida de muitos. 25 00:01:57,166 --> 00:01:59,041 Comando, aqui é Invasor 3. 26 00:01:59,125 --> 00:02:00,875 Comunistas avançando. 27 00:02:00,958 --> 00:02:02,916 Estão invadindo! Repito. 28 00:02:03,541 --> 00:02:10,541 A LINHA DE FRENTE DO ALASCA 29 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 Essa merda. 30 00:02:30,541 --> 00:02:32,708 Chuck, está me acompanhando? 31 00:02:33,166 --> 00:02:34,166 Estou. 32 00:02:37,375 --> 00:02:38,375 Meu 33 00:02:40,041 --> 00:02:41,333 braço esquerdo travou. 34 00:02:42,458 --> 00:02:44,291 Aqui é Cavalo Branco Dois-Um, 35 00:02:44,375 --> 00:02:46,458 a armadura está com defeito. 36 00:02:47,041 --> 00:02:48,708 Nem sinal do Invasor 3. Eu acho 37 00:02:49,708 --> 00:02:51,458 que tiveram problemas e voltaram. 38 00:02:51,541 --> 00:02:53,250 Pedindo permissão para retornar. 39 00:02:53,333 --> 00:02:54,333 Negado. 40 00:02:54,416 --> 00:02:56,208 Continuem procurando pelo Invasor 3. 41 00:02:56,833 --> 00:02:57,916 Puta merda! 42 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 O que disseram? 43 00:03:03,916 --> 00:03:05,500 Mandaram você voltar. 44 00:03:06,833 --> 00:03:08,375 Essa sua armadura não é útil. 45 00:03:08,458 --> 00:03:09,500 E você? 46 00:03:13,250 --> 00:03:14,666 Estarei logo atrás de você. 47 00:03:16,458 --> 00:03:17,458 Vá. 48 00:03:18,000 --> 00:03:19,125 É uma ordem. 49 00:03:24,166 --> 00:03:25,583 É melhor vir logo atrás. 50 00:03:26,708 --> 00:03:29,166 Barb vai me matar se eu te deixar pra morrer. 51 00:04:22,166 --> 00:04:23,375 Não! 52 00:04:26,125 --> 00:04:29,125 Não, seu trambolho de merda! 53 00:04:31,916 --> 00:04:32,916 Parem de atirar! 54 00:04:33,625 --> 00:04:34,581 Não atirem! 55 00:04:34,582 --> 00:04:35,582 Anda! 56 00:04:36,750 --> 00:04:38,291 Anda, sua 57 00:04:54,207 --> 00:04:56,041 Caramba, meu amigo. 58 00:04:56,875 --> 00:04:59,291 Onde te meteram? 59 00:05:00,250 --> 00:05:03,000 O futuro é isso aí. 60 00:05:03,250 --> 00:05:05,208 Estou falando sério. 61 00:05:11,500 --> 00:05:17,416 Os generais nos farão usar uma dessas também em breve. 62 00:05:17,500 --> 00:05:19,832 É o futuro da guerra. 63 00:05:20,291 --> 00:05:23,166 E quando nossos comandantes nos mandarem usar isto, 64 00:05:24,500 --> 00:05:28,166 diremos exatamente a mesma coisa que esse pobre coitado. 65 00:05:33,082 --> 00:05:35,000 Tá bom, então 66 00:06:34,625 --> 00:06:36,707 Cavalo Branco Dois-Um, aqui é Comando. 67 00:06:36,791 --> 00:06:38,500 Os comunistas estão recuando. 68 00:06:39,625 --> 00:06:41,000 A ilha é nossa. 69 00:06:43,125 --> 00:06:45,875 Parabéns, soldados. Vocês conseguiram. 70 00:06:45,957 --> 00:06:46,957 Não conseguimos. 71 00:06:52,082 --> 00:06:53,375 Não fomos nós. 72 00:06:54,207 --> 00:06:55,332 Foi outra coisa. 73 00:07:26,291 --> 00:07:28,041 Acho melhor voltar ao trabalho. 74 00:07:34,375 --> 00:07:35,375 Me localizaram. 75 00:07:36,500 --> 00:07:40,750 Enfim, foi ótimo te ver, mas você deveria ir. 76 00:07:40,832 --> 00:07:42,707 Acho que deveria dar no pé. 77 00:07:43,457 --> 00:07:45,666 Você tem que Anda. 78 00:07:49,707 --> 00:07:51,832 Foi mal. Você tem que vir comigo. 79 00:07:52,416 --> 00:07:53,582 Não tenho, não. 80 00:07:53,666 --> 00:07:57,332 Ele era um emissário da Comunidade. Se descobrirem que ele está morto 81 00:07:59,875 --> 00:08:01,708 Bom, ele está morto. 82 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 O quê? 83 00:08:05,833 --> 00:08:07,833 - Qual é? - Você usa a armadura. 84 00:08:07,916 --> 00:08:09,375 Você é Xander. Da Comunidade. 85 00:08:09,458 --> 00:08:11,541 Max, olhe para mim. 86 00:08:11,625 --> 00:08:14,000 A Irmandade tem uma política para gente como eu. 87 00:08:15,625 --> 00:08:18,625 Olha, se eles entrarem aqui, vão destruir este lugar, 88 00:08:18,707 --> 00:08:20,957 matar metade das crianças e alistar o resto. 89 00:08:26,000 --> 00:08:28,207 Até que você tem razão. 90 00:08:28,291 --> 00:08:30,332 Mas escuta só. Sou bom em fugir. 91 00:08:30,416 --> 00:08:33,540 Sou ótimo, adoro. Recomeço do zero, nada de mais. 92 00:08:33,625 --> 00:08:35,665 Às vezes, é melhor fugir. 93 00:08:36,250 --> 00:08:37,540 Às vezes, não é. 94 00:08:40,290 --> 00:08:41,206 Que droga. 95 00:08:41,207 --> 00:08:42,207 É. 96 00:08:43,332 --> 00:08:44,333 É uma droga. 97 00:08:58,290 --> 00:09:01,208 O Clérigo Ancião está puto por terem saído assim. 98 00:09:02,166 --> 00:09:04,875 Está ferrado, menino prodígio. 99 00:09:05,625 --> 00:09:07,291 Nosso Vertibird quebrou. 100 00:09:07,375 --> 00:09:08,583 Não estou nem aí. 101 00:09:08,666 --> 00:09:10,541 Cadê o Xander Harkness? 102 00:09:13,041 --> 00:09:14,708 Que diabos? 103 00:09:15,291 --> 00:09:16,291 Céus 104 00:09:17,708 --> 00:09:19,541 Mas que ? 105 00:09:20,916 --> 00:09:21,916 Certo 106 00:09:25,500 --> 00:09:27,041 Uma perna de cada vez. 107 00:09:28,166 --> 00:09:29,958 Você consegue. Vamos. 108 00:09:30,041 --> 00:09:31,625 Vamos lá. Pronto. 109 00:09:31,708 --> 00:09:33,125 Uma perna, a outra. 110 00:09:33,790 --> 00:09:35,458 À vontade, pessoal. 111 00:09:36,540 --> 00:09:38,040 E aí, cara? 112 00:09:38,125 --> 00:09:40,540 Certo, vamos dar o fora desta merda. 113 00:09:40,625 --> 00:09:42,625 Levante voo e sacuda a poeira. 114 00:09:43,415 --> 00:09:45,540 Vamos nessa, vadias! 115 00:10:26,416 --> 00:10:27,416 Nós te medicamos. 116 00:10:27,458 --> 00:10:30,833 Deve estar se sentindo melhor do que quando seu amigo te trouxe. 117 00:10:33,875 --> 00:10:35,833 Não sei se "amigo" é a palavra certa. 118 00:10:44,083 --> 00:10:45,083 Obrigada. 119 00:10:50,915 --> 00:10:52,875 Desculpe, quem são vocês? 120 00:10:53,540 --> 00:10:55,250 A Nova República da Califórnia. 121 00:10:57,708 --> 00:11:00,750 E isso é o que resta de vocês? 122 00:11:00,833 --> 00:11:04,083 Não, somos muitos. Só não estão aqui. 123 00:11:07,208 --> 00:11:08,875 Sabe Shady Sands? 124 00:11:08,958 --> 00:11:10,458 É de onde somos. 125 00
Deixe um comentário