Elsbeth 3×9

Série: Elsbeth
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 20621aa794444c98fdca66a7187de40cf0e00e1d
Tamanho: 68.782 bytes (67,17 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:53
Ver trecho da legenda: Elsbeth 3×9 HIC PTBR
1
00:00:04,486 --> 00:00:08,175
É T menos uma semana
até o 25º aniversário

2
00:00:08,176 --> 00:00:10,781
da icônica matéria de capa de "Glamazons"

3
00:00:10,782 --> 00:00:13,779
para a revista Dress Up,
escrito por você mesmo.

4
00:00:13,780 --> 00:00:16,649
As lindas lendas
planejam recriar seu famoso

5
00:00:16,650 --> 00:00:18,479
foto da capa depois de décadas

6
00:00:18,480 --> 00:00:21,349
de separação e sangue ruim.

7
00:00:21,919 --> 00:00:23,849
Madison Fortune e seu marido,

8
00:00:23,850 --> 00:00:25,449
Thomas "TJ" James

9
00:00:25,450 --> 00:00:27,242
estão liderando a reunião.

10
00:00:27,243 --> 00:00:30,159
Dizem que será tudo uma questão de cura,
sobre inclusão,

11
00:00:30,160 --> 00:00:31,989
sobre mostrar ao mundo o quão longe

12
00:00:31,990 --> 00:00:34,709
os modelos vieram dos perversos anos 90.

13
00:00:34,710 --> 00:00:37,069
Será que Tiff Giles...

14
00:00:37,070 --> 00:00:39,399
desfigurado em um violento ataque de rua

15
00:00:39,400 --> 00:00:41,339
e há muito tempo fora da vista do público...

16
00:00:41,340 --> 00:00:44,469
junte-se a seus colegas modelos
na frente da câmera?

17
00:00:44,470 --> 00:00:48,340
Fashionistas concordam que não
seja o mesmo sem ela.

18
00:00:49,650 --> 00:00:52,350
Explosão do passado.

19
00:00:56,590 --> 00:00:58,749
Você deve estar brincando comigo.

20
00:00:58,750 --> 00:01:00,489
Você não retorna ligações.

21
00:01:00,490 --> 00:01:03,087
Eu tive que dirigir até o fim
para Chester, Pensilvânia

22
00:01:03,089 --> 00:01:04,707
apenas para implorar pessoalmente.

23
00:01:04,709 --> 00:01:07,499
Tudo bem. Então, vá em frente, implore.

24
00:01:07,500 --> 00:01:09,999
Dê-me uma boa razão
por que eu deveria vir.

25
00:01:10,000 --> 00:01:13,399
Você está incrível, para começar.

26
00:01:13,400 --> 00:01:16,709
O mundo deveria ver
como é um verdadeiro herói.

27
00:01:16,710 --> 00:01:18,009
Shero?

28
00:01:18,010 --> 00:01:19,409
Esse é o nome da minha nova agência.

29
00:01:19,410 --> 00:01:20,979
Ah, isso mesmo.

30
00:01:20,980 --> 00:01:22,509
A mais malvada das garotas malvadas

31
00:01:22,510 --> 00:01:25,779
pregando a inclusão e
irmandade... isso é hilário.

32
00:01:25,780 --> 00:01:27,349
Estou falando sério, Tiff.

33
00:01:27,350 --> 00:01:30,949
E você incorpora tudo
Eu quero que a agência seja.

34
00:01:30,950 --> 00:01:32,459
É importante que você esteja lá.

35
00:01:32,460 --> 00:01:35,508
Sim, bem, é importante para você.

36
00:01:35,510 --> 00:01:39,007
Minha presença lá mostra a todos
que tudo está perdoado

37
00:01:39,009 --> 00:01:40,780
enquanto você tenta lançar sua nova marca.

38
00:01:42,375 --> 00:01:44,055
- Não está na hora?
- É?

39
00:01:44,883 --> 00:01:46,453
O que mais você tem?

40
00:01:47,240 --> 00:01:48,669
Alguns arrependimentos.

41
00:01:48,670 --> 00:01:51,917
Eu tive que levar meio Benny,
como nos velhos tempos, só para entrar aqui.

42
00:01:51,919 --> 00:01:54,339
Ah. Bem, isso é interessante.

43
00:01:57,240 --> 00:01:59,852
Você tem algo
você precisa me dizer?

44
00:01:59,854 --> 00:02:02,549
Nós nunca realmente
falou sobre o que aconteceu.

45
00:02:02,550 --> 00:02:04,419
Eu deveria ter vindo ver você
no hospital

46
00:02:04,420 --> 00:02:07,819
como as outras garotas, não voei
sair para fazer uma sessão de fotos.

47
00:02:07,820 --> 00:02:09,529
Isso foi profundamente chato.

48
00:02:09,530 --> 00:02:12,559
Eh, nunca fomos amigos,
éramos rivais.

49
00:02:12,560 --> 00:02:14,629
- Você não me devia nada.
- Ainda.

50
00:02:14,630 --> 00:02:18,070
Eu preciso que você saiba o quão horrível
TJ e eu sentimos naquela manhã.

51
00:02:20,740 --> 00:02:23,539
Q... Que manhã?

52
00:02:23,540 --> 00:02:25,769
- Hum?
- Bem,

53
00:02:25,771 --> 00:02:29,084
eles não me identificaram
até mais tarde naquela tarde,

54
00:02:29,086 --> 00:02:31,152
e a história não quebrou
até aquela noite.

55
00:02:32,083 --> 00:02:35,313
Foi... na manhã seguinte ao ataque.

56
00:02:36,420 --> 00:02:40,389
E vocês dois estavam nos Hamptons
quando tudo isso aconteceu, certo?

57
00:02:40,390 --> 00:02:42,359
Eu acho que você ainda estava lá?

58
00:02:42,360 --> 00:02:44,559
Ou não, espere... na manhã seguinte,

59
00:02:44,560 --> 00:02:48,067
você devia estar ligado
aquele vôo para o Havaí já.

60
00:02:48,069 --> 00:02:51,430
Foi há muito tempo.
Os detalhes ficam confusos.

61
00:02:52,570 --> 00:02:54,671
Mas isso sempre me assombrou.

62
00:02:55,600 --> 00:02:58,640
Só queria que você soubesse disso, eu acho.

63
00:02:59,740 --> 00:03:01,879
Desculpe rasgar feridas antigas.

64
00:03:02,245 --> 00:03:05,309
Bem, espere. Fique, tome uma bebida.

65
00:03:05,310 --> 00:03:07,919
Quero dizer, você...
você veio até aqui.

66
00:03:08,459 --> 00:03:11,589
Não posso misturar com o Benny,
especialmente se eu estiver dirigindo.

67
00:03:12,690 --> 00:03:14,560
Verificação de chuva, entretanto?

68
00:03:15,520 --> 00:03:17,260
Talvez em Nova York?

69
00:03:18,930 --> 00:03:21,800
Isso realmente significaria muito
se você veio, Tiff.

70
00:03:22,839 --> 00:03:24,409
Você vai pelo menos pensar sobre isso?

71
00:03:25,473 --> 00:03:26,873
Vou pensar sobre isso.

72
00:03:30,240 --> 00:03:32,710
Não balance. Certo?

73
00:03:35,480 --> 00:03:37,109
Oh, ei, espere, você deixou sua bolsa.

74
00:03:37,110 --> 00:03:38,850
Para despesas.

75
00:03:50,260 --> 00:03:52,499
Nabria, não, apenas espere.

76
00:03:52,500 --> 00:03:55,099
Eu a tenho aqui no caso
Tiff não aparece.

77
00:03:55,100 --> 00:03:57,799
Talvez tendo um novo rosto
misturado com as lendas

78
00:03:57,800 --> 00:04:00,339
- poderia ser impressionante.
- Sempre um passo à frente.

79
00:04:00,340 --> 00:04:02,300
Bem, é por isso que você me mantém por perto.

80
00:04:03,040 --> 00:04:05,040
♪ Eu sou a fantasia ♪

81
00:04:06,310 --> 00:04:07,579
♪ Garota da capa ♪

82
00:04:07,580 --> 00:04:09,309
♪ Coloque o baixo na sua caminhada ♪

83
00:04:09,310 --> 00:04:11,549
♪ Da cabeça aos pés ♪

84
00:04:11,550 --> 00:04:13,279
♪ Deixe todo o seu corpo falar ♪

85
00:04:13,280 --> 00:04:14,919
♪ Garota da capa ♪

86
00:04:14,920 --> 00:04:16,989
♪ Coloque o baixo na sua caminhada ♪

87
00:04:16,990 --> 00:04:18,119
♪ Da cabeça aos pés... ♪

88
00:04:18,120 --> 00:04:19,389
Bem-vinda ao lar, Tiffany.

89
00:04:21,120 --> 00:04:23,789
Ah, sem maquiagem. Atiramos como somos.

90
00:04:23,790 --> 00:04:25,989
Amém. Assim será.

91
00:04:25,990 --> 00:04:27,429
♪ Garota da capa ♪

92
00:04:27,430 --> 00:04:30,499
♪ Coloque o baixo na sua caminhada ♪

93
00:04:30,500 --> 00:04:31,899
♪ Da cabeça aos pés ♪

94
00:04:31,900 --> 00:04:34,169
♪ Deixe todo o seu corpo falar ♪

95
00:04:34,170 --> 00:04:35,739
♪ Garota da capa ♪

96
00:04:35,740 --> 00:04:37,369
♪ Coloque o baixo na sua caminhada ♪

97
00:04:37,370 --> 00:04:39,269
♪ Da cabeça aos pés ♪

98
00:04:39,270 --> 00:04:41,879
♪ Deixe todo o seu corpo falar ♪

99
00:04:41,880 --> 00:04:43,249
♪ Caminhe ♪

100
00:04:43,250 --> 00:04:45,449
♪ Agora ande ♪

101
00:04:45,450 --> 00:04:47,149
♪ Caminhe ♪

102
00:04:47,150 --> 00:04:49,219
♪ Agora ande ♪

103
00:04:49,220 --> 00:04:50,689
♪ Caminhe ♪

104
00:04:50,690 --> 00:04:51,920
♪ Agora ande ♪

105
00:04:52,690 --> 00:04:54,160
♪ Agora ande ♪

106
00:04:55,060 --> 00:04:56,389
♪ Caminhe ♪

107
00:04:56,390 --> 00:04:58,130
♪ Agora ande. ♪

108
00:05:02,730 --> 00:05:04,699
Glamazonas,

109
00:05:04,700 --> 00:05:06,569
conheça os heróis.

110
00:05:06,570 --> 00:05:08,969
A Nabria escapou da guerra no Sudão do Sul,

111
00:05:08,970 --> 00:05:11,539
Sveta é uma refugiada de Kyiv.

112
00:05:11,540 --> 00:05:13,339
Hum, o que há com este?

113
00:05:13,340 --> 00:05:15,279
Harper é de Nova Jersey.

114
00:05:15,280 --> 00:05:17,379
- Hum.
- Ela luta contra o TDAH.

115
00:05:17,380 --> 00:05:18,536
Ah.

116
00:05:18,538 --> 00:05:21,049
Rostos bonitos de lugares feios.

117
00:05:21,050 --> 00:05:23,449
Ah, sim. Esse é o seu slogan?

118
00:05:23,450 --> 00:05:25,607
Eu ac

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *