Série: Elsbeth
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 55.408 bytes (54,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:19
ea29ac9322ba784720e57d16ebf12bc7133fb6e2Tamanho: 55.408 bytes (54,11 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:40:19
Ver trecho da legenda: Elsbeth 3×2 HIC PTBR
1 00:00:14,348 --> 00:00:15,916 Dinheiro primeiro. 2 00:00:16,784 --> 00:00:18,519 Na mesma hora. 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,697 Que diabos é isso? 4 00:00:30,698 --> 00:00:32,298 Este não é o que eu queria. 5 00:00:32,299 --> 00:00:33,833 Você foi superado. 6 00:00:33,834 --> 00:00:36,336 Você disse $ 6.000. São US$ 6.000. 7 00:00:36,337 --> 00:00:38,239 Este vale tanto. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,507 Para mim não, não é. 9 00:00:40,508 --> 00:00:42,175 Aqui. Aqui. Dê-me o dinheiro. 10 00:00:42,176 --> 00:00:43,276 Este é muito raro. 11 00:00:43,277 --> 00:00:44,877 Seu filho da puta mentiroso! 12 00:00:44,878 --> 00:00:46,546 Deixe ir. Isso não fará com que ela te ame. 13 00:00:55,389 --> 00:00:56,389 Dê-me o dinheiro. 14 00:00:56,390 --> 00:01:00,393 Devolva... devolva. 15 00:01:04,765 --> 00:01:06,399 O quê? O que? 16 00:01:06,400 --> 00:01:09,370 Levante-se. Levantar. Obtenha... 17 00:01:10,170 --> 00:01:13,407 Ah, vamos lá. Eca. 18 00:01:46,940 --> 00:01:48,441 Sra. 19 00:01:48,442 --> 00:01:50,710 Essa vista me dá vontade de pintar. 20 00:01:50,711 --> 00:01:53,044 Você já desejou ser um artista? 21 00:01:53,045 --> 00:01:54,481 Eu sempre quis ser policial, 22 00:01:54,482 --> 00:01:56,615 - e essa pergunta me deixa inquieto. - Oh. 23 00:01:56,616 --> 00:02:00,953 Oh, me desculpe, policial... Ellinrewwus? 24 00:02:00,954 --> 00:02:02,121 Summerville. 25 00:02:02,122 --> 00:02:05,091 Ah. Muito mais fácil de lembrar. 26 00:02:05,092 --> 00:02:06,726 Então, onde está o detetive? 27 00:02:06,727 --> 00:02:09,162 Ainda não estou aqui. Não se preocupe. Sou um policial de terceira geração. 28 00:02:09,163 --> 00:02:11,698 Uau, eu não acho Sou qualquer coisa de terceira geração. 29 00:02:11,699 --> 00:02:13,300 A vítima é Patrick Palmer. 30 00:02:13,301 --> 00:02:15,168 Ainda verificando um local de trabalho. 31 00:02:15,169 --> 00:02:16,602 Achamos que é um negócio de drogas que deu errado. 32 00:02:16,603 --> 00:02:19,507 - Possivelmente uma agressora. - Por que mulher? 33 00:02:20,308 --> 00:02:22,375 Cabelo tingido encontrado no corpo da vítima. 34 00:02:22,376 --> 00:02:25,345 Ah. Tenho um novo cabeleireiro. 35 00:02:25,346 --> 00:02:29,649 Ela está sempre me dizendo para tentar um tom mais claro. 36 00:02:29,650 --> 00:02:30,983 Espere. Isso é náilon. 37 00:02:30,984 --> 00:02:33,553 - Como você sabe disso? - Muito suave. 38 00:02:33,554 --> 00:02:36,890 Talvez de uma peruca ou de um... 39 00:02:38,526 --> 00:02:39,993 ... você sabe. 40 00:02:40,928 --> 00:02:42,763 Ah, sim. Brilhante. 41 00:02:43,531 --> 00:02:47,834 Talvez não seja um negócio de drogas, talvez sejam pedras preciosas? 42 00:02:50,338 --> 00:02:52,872 Bem, acho que sei onde ele trabalha. 43 00:02:52,873 --> 00:02:55,709 - Onde? - Onde os sonhos se tornam realidade. 44 00:03:10,090 --> 00:03:12,192 Isso é tudo. 45 00:03:18,098 --> 00:03:19,766 Posso ajudá-lo, policial? 46 00:03:19,767 --> 00:03:21,368 Um Patrick Palmer trabalha aqui? 47 00:03:21,369 --> 00:03:22,569 Sim, mas ele ainda não chegou. 48 00:03:22,570 --> 00:03:24,003 Está tudo bem? 49 00:03:24,004 --> 00:03:27,173 Você tem um desses teclados de piano nos quais você pode andar? 50 00:03:27,174 --> 00:03:29,041 Sim. Por que? 51 00:03:29,042 --> 00:03:30,577 Ah, eu só acho que eles são tão divertidos. 52 00:03:30,578 --> 00:03:34,547 - Hum, você está com calor nisso? - Ah, às vezes. 53 00:03:34,548 --> 00:03:36,383 Podemos falar com alguém quem está no comando aqui? 54 00:03:36,384 --> 00:03:37,550 Por aqui. 55 00:03:39,653 --> 00:03:42,122 Ah, sim. 56 00:03:45,025 --> 00:03:48,428 Legal... 57 00:03:50,764 --> 00:03:53,434 Olá. Mamãe. 58 00:03:54,201 --> 00:03:55,802 O que está nas suas costas? 59 00:03:55,803 --> 00:03:57,570 O quê? Nada. 60 00:03:57,571 --> 00:03:59,839 Ah, vamos lá. Mostre-me. 61 00:03:59,840 --> 00:04:01,474 - Tem certeza? - Sim. 62 00:04:01,475 --> 00:04:03,743 Ok. 63 00:04:03,744 --> 00:04:05,445 Um urso! 64 00:04:08,081 --> 00:04:10,117 Ah, oi. Estou bem. 65 00:04:12,953 --> 00:04:14,322 Ah, sim. 66 00:04:15,088 --> 00:04:17,724 Eu te amo. Abrace-me. Por favor, leve-me para casa. 67 00:04:17,725 --> 00:04:19,859 Eu te amo. Abrace-me. Por favor, leve-me para casa. 68 00:04:19,860 --> 00:04:21,961 - Eu te amo. Abrace-me. - Eu também te amo. 69 00:04:21,962 --> 00:04:23,964 Por favor, leve-me para casa. 70 00:05:05,305 --> 00:05:07,408 Ah, meu Deus. 71 00:05:07,808 --> 00:05:09,542 Ah, meu Deus. 72 00:05:09,543 --> 00:05:11,177 Como isso aconteceu? 73 00:05:11,178 --> 00:05:12,812 É isso que estamos tentando para descobrir agora. 74 00:05:12,813 --> 00:05:14,313 Ele esteve aqui ontem à noite. 75 00:05:14,314 --> 00:05:16,148 Ele estava fechando. 76 00:05:16,149 --> 00:05:18,017 Eu o vi. 77 00:05:18,018 --> 00:05:19,619 Ah, meu Deus. 78 00:05:23,156 --> 00:05:25,658 Candice, você pode ajudar aquela mulher? 79 00:05:25,659 --> 00:05:26,959 Ah, só um segundo. 80 00:05:26,960 --> 00:05:29,295 Posso ajudá-lo com alguma coisa? 81 00:05:29,296 --> 00:05:31,631 Ah. Eu amo sua roupa. 82 00:05:31,632 --> 00:05:32,831 - Ah. - O que é você? 83 00:05:32,832 --> 00:05:34,066 Ah, eu sou o médico das bonecas. 84 00:05:34,067 --> 00:05:35,668 Eu gostaria de saber que isso era uma ocupação 85 00:05:35,669 --> 00:05:37,370 quando eu era criança. 86 00:05:37,371 --> 00:05:40,440 - Senhora, estou com um pouco de pressa. - Com licença. 87 00:05:40,441 --> 00:05:42,575 Sim. Desculpe. Estou indo, senhor. 88 00:05:42,576 --> 00:05:44,577 Vou pegar isso por trás. 89 00:05:44,578 --> 00:05:46,547 - Só vou demorar um segundo. - OK. 90 00:05:47,314 --> 00:05:49,649 Nossa, um hospital de bonecas. 91 00:05:49,650 --> 00:05:51,618 Uau, isso é divertido. 92 00:05:51,619 --> 00:05:53,820 Eu adoro lojas de brinquedos, e você? 93 00:05:53,821 --> 00:05:56,556 Quero dizer, eles têm aquele cheiro. 94 00:05:56,557 --> 00:05:58,190 O que é isso? 95 00:05:58,191 --> 00:06:02,062 É plástico e divertido. 96 00:06:03,230 --> 00:06:04,731 Ah, que boneca linda. 97 00:06:04,732 --> 00:06:07,467 Ei, isso é uma boneca Spirited Girl, certo? 98 00:06:07,468 --> 00:06:08,835 É um presente? 99 00:06:08,836 --> 00:06:11,037 Uh, trocando. 100 00:06:17,478 --> 00:06:19,479 Você não gostou deste? 101 00:06:19,480 --> 00:06:21,213 - É o errado. - Oh. 102 00:06:21,214 --> 00:06:24,784 Na verdade eu não joguei com bonecas crescendo. 103 00:06:24,785 --> 00:06:27,420 - Você pode acreditar? - Ah, não. 104 00:06:27,421 --> 00:06:29,789 Sim. Não, é verdade. E-eu não era permitido. 105 00:06:29,790 --> 00:06:33,225 Acho que meu pai queria um menino. Surpresa. 106 00:06:34,895 --> 00:06:36,395 Senhora, você encontrou? 107 00:06:36,396 --> 00:06:39,433 Sim, senhor. Chrissie, a Equestre. 108 00:06:44,171 --> 00:06:48,274 Então o Sr. Palmer estava com isso em espera para um Nolan Hurst. É você? 109 00:06:48,275 --> 00:06:50,543 Sim. Estou-estou daqui a pouco com pressa. Por favor. 110 00:06:50,544 --> 00:06:52,680 Ok, apenas encerrando. 111 00:06:53,362 --> 00:06:54,481 Aqui está ela. 112 00:06:54,482 --> 00:06:55,982 Houve alguma confusão. 113 00:06:55,983 --> 00:06:58,518 Sr. Palmer a salvou para você, 114 00:06:58,519 --> 00:07:00,052 mas então, seu nome foi riscado 115 00:07:00,053 --> 00:07:01,854 e outro nome foi adicionado. eu... 116 00:07:01,855 --> 00:07:03,756 O outro funcionário disse Palmer saiu ontem à noite 117 00:07:03,757 --> 00:07:04,864 vender um colecionador boneca para um cliente. 118 00:07:04,888 --> 00:07:07,426 Ok, então... 119 00:07:07,427 --> 00:07:09,962 aqui estão seus documentos de adoção. 120 00:07:09,963 --> 00:07:12,198 Se você pudesse assinar aqui, 121 00:07:12,199 --> 00:07:14,434 ela é toda sua, Sr. Hurst. 122 00:07:17,571 --> 00:07:19,639 10-85. Brinquedos de Becker. 123 00:07:19,640 --> 00:07:21,641 Possível pessoa de interesse. Envie várias unidades. 124 00:07:21,642 --> 00:07:22,875 Senhor? 125 00:07:22,8
Deixe um comentário