1 00:00:00,222 --> 00:00:01,923 (Zumbindo) 2 00:00:04,498 --> 00:00:09,302 Freya: o calendário isto O mês parece um pouco desequilibrado. 3 00:00:09,304 --> 00:00:10,837 Desequilibrado? Como? 4 00:00:10,838 --> 00:00:13,640 Eu consegui uma dúzia de eventos de imprensa 5 00:00:13,641 --> 00:00:15,942 e ainda fiz tempo para esse relacionamento. 6 00:00:15,944 --> 00:00:18,979 Eu não deveria conseguir, uh, Um pouco de reciprocidade? 7 00:00:18,980 --> 00:00:21,147 Você poderia definir o livro para baixo quando você fala? 8 00:00:21,148 --> 00:00:22,917 É como se tivesse dois de vocês. 9 00:00:24,719 --> 00:00:30,357 Este calendário, está embalado com tempo de Axel e Taylor. 10 00:00:30,358 --> 00:00:32,058 16 blocos, inclusive 11 00:00:32,059 --> 00:00:33,760 hoje à noite. 12 00:00:33,761 --> 00:00:37,831 Para que este relacionamento funcione, Precisa de igual repartição. 13 00:00:37,832 --> 00:00:41,735 Você está sempre convidado, Freya, Você nunca quer se juntar a nós. 14 00:00:41,736 --> 00:00:44,938 Para um imersão microbiano? Não, obrigado. 15 00:00:44,939 --> 00:00:47,841 É uma banheira de hidromassagem, baby, não uma placa de Petri. 16 00:00:47,842 --> 00:00:50,043 (Zombetos) 17 00:00:50,044 --> 00:00:52,879 Bem, acho que estou condenado, para ser 18 00:00:52,880 --> 00:00:56,216 um estranho em meu próprio relacionamento. 19 00:00:56,217 --> 00:00:58,619 Taylor: Ei. 20 00:00:58,620 --> 00:00:59,886 Nós te amamos. 21 00:00:59,887 --> 00:01:02,856 E nós apreciamos tudo que você faz por nós. 22 00:01:02,857 --> 00:01:04,591 Realmente? Você faz? Como o que? 23 00:01:04,592 --> 00:01:07,060 Como o calendário. 24 00:01:07,061 --> 00:01:09,430 Oh sim. O calendário é vital. 25 00:01:09,431 --> 00:01:10,931 E você está certo. 26 00:01:10,932 --> 00:01:13,066 Vamos fazer mais tempo Para nós três juntos. 27 00:01:13,067 --> 00:01:15,101 E o amanhã? 28 00:01:15,102 --> 00:01:17,604 - Mas apenas nós. - Negócio. 29 00:01:17,605 --> 00:01:19,072 Você pode escolher o que fazemos. 30 00:01:19,073 --> 00:01:20,541 Axel: legal. Então, o que 31 00:01:20,542 --> 00:01:21,942 vem a seguir nesta agenda? 32 00:01:21,943 --> 00:01:24,044 Oh, um presente 33 00:01:24,045 --> 00:01:26,813 de Axel e eu ... 34 00:01:26,814 --> 00:01:28,014 (Freya suspira) 35 00:01:28,015 --> 00:01:30,851 para celebrar você se juntando à nossa vida. 36 00:01:30,852 --> 00:01:33,354 Os últimos seis meses foram os 37 00:01:33,355 --> 00:01:35,055 melhores em nosso casamento. 38 00:01:35,056 --> 00:01:36,423 Obrigado. 39 00:01:36,424 --> 00:01:38,925 Eu não acho que tenho qualquer coisa para colocar aqui. 40 00:01:38,926 --> 00:01:40,394 Suas gomas, talvez. 41 00:01:40,395 --> 00:01:41,928 - (risos) - Freya: Claro, 42 00:01:41,929 --> 00:01:43,196 você sabe que precisa 43 00:01:43,197 --> 00:01:44,865 desistir de algo para isso. 44 00:01:44,866 --> 00:01:47,568 Não, vamos lá, podemos fazer uma exceção. Ela já desistiu muito. 45 00:01:47,569 --> 00:01:49,403 E ganhou dois parceiros. 46 00:01:49,404 --> 00:01:52,238 Excesso é para as massas. Você sabe disso. 47 00:01:52,239 --> 00:01:54,608 Além disso, isso ajudará 48 00:01:54,609 --> 00:01:56,478 você a manter seus 44 itens. 49 00:02:03,017 --> 00:02:04,317 Axel: doce. 50 00:02:04,318 --> 00:02:06,086 Encontrando acabado? Eu quero ir 51 00:02:06,087 --> 00:02:07,488 terminar meus representantes de agachamento. 52 00:02:07,489 --> 00:02:09,023 É dia da perna. Mwah. 53 00:02:18,800 --> 00:02:22,135 Talvez devêssemos chamá -lo de noite. 54 00:02:22,136 --> 00:02:24,038 Passe -me uma toalha. 55 00:02:25,873 --> 00:02:27,140 (Freya suspira) 56 00:02:27,141 --> 00:02:28,809 Você foi travesso. (Risos) 57 00:02:28,810 --> 00:02:30,577 O que é isso? 58 00:02:30,578 --> 00:02:34,448 Este é o seu verdadeiro aniversário presente. 59 00:02:34,449 --> 00:02:36,116 É lindo. 60 00:02:36,117 --> 00:02:38,118 Mas eu não tenho nada para desistir disso. 61 00:02:38,119 --> 00:02:42,056 Bem, será apenas o nosso pequeno segredo. 62 00:02:43,525 --> 00:02:47,128 Às vezes, baby, mais é mais. 63 00:02:49,631 --> 00:02:50,898 Mm. 64 00:02:58,005 --> 00:03:00,207 (Zumbido do dispositivo) 65 00:03:46,954 --> 00:03:50,592 Freya: <i> é tão bom para ter nossa noite fora.</i> 66 00:03:51,793 --> 00:03:55,395 Axel odiaria este hotel. 67 00:03:55,396 --> 00:03:58,431 Mas é perfeito para nós. 68 00:03:58,432 --> 00:03:59,900 (Risos) 69 00:03:59,901 --> 00:04:01,535 Totalmente. 70 00:04:01,536 --> 00:04:04,370 Por que não vamos um bar de karaokê ou algo assim? 71 00:04:04,371 --> 00:04:06,707 Isso não seria divertido? 72 00:04:06,708 --> 00:04:08,374 MM ... 73 00:04:08,375 --> 00:04:10,376 Eu tenho uma ideia melhor. 74 00:04:10,377 --> 00:04:13,113 Que tal ... 75 00:04:13,114 --> 00:04:15,516 Alguns exercícios de construção de relacionamento ... 76 00:04:15,517 --> 00:04:16,883 Mmm. 77 00:04:16,884 --> 00:04:19,452 Onde acabamos de olhar nos 78 00:04:19,453 --> 00:04:20,654 olhos um do outro por oito minutos? 79 00:04:20,655 --> 00:04:23,323 (Ri suavemente) 80 00:04:23,324 --> 00:04:27,028 Que tal isso para um Exercício de construção de relacionamento? 81 00:04:32,967 --> 00:04:34,969 (Ri suavemente) 82 00:04:46,614 --> 00:04:48,849 Freya: Você tem que entrar. A água é perfeita. 83 00:04:48,850 --> 00:04:50,818 Um segundo. 84 00:04:53,287 --> 00:04:55,189 (Silenciosamente): Vamos lá. 85 00:05:14,776 --> 00:05:17,144 (Gemido abafado) 86 00:05:19,814 --> 00:05:21,115 (Biping) 87 00:05:22,817 --> 00:05:24,518 (Exala) 88 00:05:39,533 --> 00:05:41,535 (Grunhido abafado) 89 00:05:42,637 --> 00:05:46,173 (Gritando abafado) 90 00:05:52,046 --> 00:05:53,480 (Suspiros) 91 00:05:55,216 --> 00:05:57,383 Axel? 92 00:05:57,384 --> 00:05:59,385 Onde ele está? 93 00:05:59,386 --> 00:06:01,054 (Suspira) É claro que ele não 94 00:06:01,055 --> 00:06:03,990 se limparia atrás de si mesmo. 95 00:06:03,991 --> 00:06:05,525 Algo está errado. 96 00:06:05,526 --> 00:06:07,595 Ele não deixaria seu telefone. 97 00:06:09,196 --> 00:06:11,398 (Capa de zumbido) 98 00:06:13,334 --> 00:06:15,836 (Sibilando a vapor) 99 00:06:15,837 --> 00:06:18,673 (Gritos) 100 00:06:23,377 --> 00:06:25,545 (Conversa indistinta) 101 00:06:25,546 --> 00:06:27,248 Olá. 102 00:06:28,916 --> 00:06:30,183 Oh, com licença. Sim. 103 00:06:30,184 --> 00:06:32,218 O detetive Kaya Blanke neste caso é? 104 00:06:32,219 --> 00:06:33,720 Edwards: Odeio decepcionar, mas não. 105 00:06:33,721 --> 00:06:34,821 - Oh. 106 00:06:34,822 --> 00:06:36,356 Claro. (Risadas) 107 00:06:36,357 --> 00:06:38,424 Eu não sei por que pensei que estaríamos 108 00:06:38,425 --> 00:06:39,760 nos mesmos casos agora que ela fez detetive. 109 00:06:39,761 --> 00:06:42,095 Hum, autêntico biscoito 110 00:06:42,096 --> 00:06:43,229 preto e branco de Nova York? 111 00:06:43,230 --> 00:06:45,298 Uh, que não é um gosto doce. 112 00:06:45,299 --> 00:06:46,366 Mais para mim. 113 00:06:46,367 --> 00:06:48,201 Então, o que aconteceu aqui? 114 00:06:48,202 --> 00:06:50,737 Drogo da banheira de hidromassagem. Axel Frostad, 52. 115 00:06:50,738 --> 00:06:52,873 - Personal Trainer. 116 00:06:52,874 --> 00:06:54,574 - Elsbeth: MM, que horrível. Ataque cardíaco? 117 00:06:54,575 --> 00:06:57,277 Pior. Parece um entupido O dreno fez com que outro dreno 118 00:06:57,278 --> 00:06:58,679 compensasse demais. 119 00:06:58,680 --> 00:07:00,446 A força foi péssima em seu rabo de cavalo e o 120 00:07:00,447 --> 00:07:02,548 segurou em Long O suficiente para ele se afogar. 121 00:07:02,549 --> 00:07:04,584 Yikes. Alguma testemunha? 122 00:07:04,585 --> 00:07:05,752 Não. 123 00:07:05,753 --> 00:07:07,553 A família estava em um hotel. 124 00:07:07,554 --> 00:07:08,755 Que caminho terrível de percorrer. 125 00:07:08,756 --> 00:07:10,556 Terrível, mas não incomum. 126 00:07:10,557 --> 00:07:12,392 O aprisionamento de sucção é responsável 127 00:07:12,393 --> 00:07:13,894
Deixe um comentário