1
00:00:04,206 --> 00:00:06,867
Você quer o que é melhor
para seus filhos. Who doesn't?
2
00:00:06,868 --> 00:00:09,040
Bem, a melhor coisa que você
pode fazer pelo seu filho, sem
3
00:00:09,041 --> 00:00:12,867
mencionar sua própria paz
de espírito ... e status social ...
4
00:00:12,868 --> 00:00:16,040
is to get them into the
college of their choice.
5
00:00:16,041 --> 00:00:17,419
É onde eu entro.
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,592
We're talking Ivy League?
7
00:00:19,593 --> 00:00:22,695
Existem outras escolas,
but not in this office.
8
00:00:22,895 --> 00:00:25,377
Então, como exatamente funciona?
9
00:00:25,379 --> 00:00:26,895
If you agree, your son will be paired
10
00:00:26,896 --> 00:00:29,102
with a success
trainer, a recent Ivy
11
00:00:29,103 --> 00:00:31,792
League graduate
who will get to know
12
00:00:31,793 --> 00:00:34,792
your son's personality and interests,
13
00:00:34,793 --> 00:00:37,481
to push him into the right pursuits,
14
00:00:37,482 --> 00:00:39,792
to craft his story for applications.
15
00:00:39,793 --> 00:00:42,102
Andy não tem nenhum interesse real.
16
00:00:42,103 --> 00:00:43,792
He's just a kid.
17
00:00:43,793 --> 00:00:45,447
- Mel...
- Oh, isso não é incomum.
18
00:00:45,448 --> 00:00:47,930
But I've had great
success with all sorts
19
00:00:47,931 --> 00:00:51,205
of students who just
needed a push in the
20
00:00:51,206 --> 00:00:54,034
right direction,
including one who just
21
00:00:54,036 --> 00:00:55,654
became director of
admissions at Baden University.
22
00:00:56,167 --> 00:00:58,166
Então...
23
00:00:58,168 --> 00:01:00,754
nosso cronograma de preços.
24
00:01:04,586 --> 00:01:05,826
This is an obscene amount of money.
25
00:01:05,827 --> 00:01:07,930
As escolas estão reprimindo,
26
00:01:07,931 --> 00:01:09,723
tentando ser mais "meritocráticas".
27
00:01:09,724 --> 00:01:12,861
Gone are the days when a simple
28
00:01:12,862 --> 00:01:15,274
ten-million-dollar donation
guaranteed you a spo
Elsbeth 2x12 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário