Elsbeth 2×11

1
00:00:09,468 --> 00:00:11,382
[GAIVOTAS CHAMANDO]

2
00:00:11,384 --> 00:00:12,907
[DIALOGUE INAUDIBLE]

3
00:00:21,396 --> 00:00:23,355
[GAIVOTAS CHAMANDO]

4
00:00:33,524 --> 00:00:35,656
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]

5
00:00:56,119 --> 00:00:57,989
Ah, os amantes de novo?

6
00:00:57,990 --> 00:00:59,382
Aye.

7
00:00:59,383 --> 00:01:01,516
- Third meeting.
 - Oh.

8
00:01:03,605 --> 00:01:05,997
Eu acho que desta vez eles saem juntos.

9
00:01:05,998 --> 00:01:08,079
- Aye.
 - mm-hmm.

10
00:01:12,448 --> 00:01:13,752
FIONA: I knew it.

11
00:01:13,753 --> 00:01:15,886
É amor.

12
00:01:18,497 --> 00:01:19,934
[CHUCKLES]

13
00:01:35,253 --> 00:01:37,212
[CONVERSAS TRANQUILAS]

14
00:01:40,258 --> 00:01:41,693
Oh, no.

15
00:01:41,694 --> 00:01:43,391
What happened there?

16
00:01:43,392 --> 00:01:45,654
A moça está esperando.

17
00:01:45,655 --> 00:01:48,049
She even brought sweeties, too.

18
00:01:48,875 --> 00:01:51,007
O amor é uma besta inconstante.

19
00:01:51,008 --> 00:01:52,008
Mm-hmm.

20
00:01:53,315 --> 00:01:54,445
Bit de creme?

21
00:01:54,446 --> 00:01:56,840
Aye.  Thanks, Fiona.

22
00:02:00,800 --> 00:02:02,889
[DIÁLOGO INAUDÍVEL]

23
00:02:17,513 --> 00:02:19,645
- [DIALOGUE INAUDIBLE]
 - [para de jogar]

24
00:02:36,097 --> 00:02:37,575
FIONA: Oh!

25
00:02:37,576 --> 00:02:39,534
Uh, uh, desculpe.

26
00:02:39,535 --> 00:02:41,014
It's no bother, Fiona.

27
00:02:41,015 --> 00:02:42,109
- Você está bem.
 - [CHUCKLES]

28
00:02:42,111 --> 00:02:43,243
Aqui.

29
00:02:46,455 --> 00:02:48,022
O que há de errado com isso?

30
00:02:52,287 --> 00:02:53,505
[EXHALES]

31
00:03:07,519 --> 00:03:08,912
[EXALA]

32
00:03:09,826 --> 00:03:12,262
ANGUS: Somebody help her!

33
00:03:12,263 --> 00:03:14,308
Você, saia do caminho!

34
00:03:14,309 --> 00:03:16,092
Get out the way!

35
00:03:16,093 --> 00:03:17,267
Tu!

36
00:03:17,268 --> 00:03:18,834
Olhe para trás!

37
00:03:18,835 --> 00:03:20,314
Behind you!

38
00:03:20,315 --> 00:03:21,837
Olhe para trás!

39
00:03:21,838 --> 00:03:23,447
Oh, come on, help her!

40
00:03:27,365 --> 00:03:28,932
[EXALA]

41
00:03:31,152 --> 00:03:33,284
- [INDISTINCT CHATTER]
 - [Sirenes lamentando]

42
00:03:37,941 --> 00:03:40,291
Do you think she looks sad?

43
00:03:41,856 --> 00:03:44,380
MM, acho que isso está morto.

44
00:03:46,732 --> 00:03:48,777
And no one touched her?

45
00:03:48,778 --> 00:03:51,172
Não, mas acho que ela fez.

46
00:03:52,347 --> 00:03:54,739
So you didn't see what happened?

47
00:03:54,740 --> 00:03:57,655
Não, ela estava apenas
esperando at one of our tables.

48
00:03:57,656 --> 00:04:00,180
Mas então ela começou
stumbling over there.

49
00:04:00,181 --> 00:04:01,746
Ela estava triste?

50
00:04:01,747 --> 00:04:03,357
Não sei.

51
00:04:03,358 --> 00:04:05,141
- Estás...
 - Sim.

52
00:04:05,142 --> 00:04:07,056
Apenas responda à
pergunta, or she'll keep asking.

53
00:04:07,057 --> 00:04:08,144
Não sei se eu diria triste.

54
00:04:08,145 --> 00:04:09,754
She was just waiting for her coffee.

55
00:04:09,755 --> 00:04:10,973
Ela já bebia?

56
00:04:10,974 --> 00:04:12,844
No, she was just waiting.

57
00:04:12,845 --> 00:04:14,672
Sem testemunhas,
detetive. It was rush hour.

58
00:04:14,674 --> 00:04:15,847
Ninguém estava prestando atenção.

59
00:04:15,848 --> 00:04:17,284
Got to love New York.

60
00:04:17,285 --> 00:04:20,201
Eu sei.  É tão bonito hoje.

61
00:04:21,202 --> 00:04:22,724
What is that?

62
00:04:22,725 --> 00:04:25,293
Oh, the Iris.

63
00:04:26,424 --> 00:04:28,425
Eu acho que eles estão derrubando

64
00:04:28,426 --> 00:04:29,992
depois do dia dos namorados.

65
00:04:29,993 --> 00:04:32,299
Oh, right, I read about that.

66
00:04:32,300 --> 00:04:34,866
É como o portal do ano passado.

67
00:04:34,867 --> 00:04:36,565
Oh, that is so fun.

68
00:04:37,870 --> 00:04:40,263
Então é uma janela para onde?

69
00:04:40,264 --> 00:04:42,819
Some seaside town in Scotland.

70
00:04:42,821 --> 00:04:44,224
Como, 24 h

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *