1
00:00:09,468 --> 00:00:11,382
[GAIVOTAS CHAMANDO]
2
00:00:11,384 --> 00:00:12,907
[DIALOGUE INAUDIBLE]
3
00:00:21,396 --> 00:00:23,355
[GAIVOTAS CHAMANDO]
4
00:00:33,524 --> 00:00:35,656
[LAUGHTER, INDISTINCT CHATTER]
5
00:00:56,119 --> 00:00:57,989
Ah, os amantes de novo?
6
00:00:57,990 --> 00:00:59,382
Aye.
7
00:00:59,383 --> 00:01:01,516
- Third meeting.
- Oh.
8
00:01:03,605 --> 00:01:05,997
Eu acho que desta vez eles saem juntos.
9
00:01:05,998 --> 00:01:08,079
- Aye.
- mm-hmm.
10
00:01:12,448 --> 00:01:13,752
FIONA: I knew it.
11
00:01:13,753 --> 00:01:15,886
É amor.
12
00:01:18,497 --> 00:01:19,934
[CHUCKLES]
13
00:01:35,253 --> 00:01:37,212
[CONVERSAS TRANQUILAS]
14
00:01:40,258 --> 00:01:41,693
Oh, no.
15
00:01:41,694 --> 00:01:43,391
What happened there?
16
00:01:43,392 --> 00:01:45,654
A moça está esperando.
17
00:01:45,655 --> 00:01:48,049
She even brought sweeties, too.
18
00:01:48,875 --> 00:01:51,007
O amor é uma besta inconstante.
19
00:01:51,008 --> 00:01:52,008
Mm-hmm.
20
00:01:53,315 --> 00:01:54,445
Bit de creme?
21
00:01:54,446 --> 00:01:56,840
Aye. Thanks, Fiona.
22
00:02:00,800 --> 00:02:02,889
[DIÁLOGO INAUDÍVEL]
23
00:02:17,513 --> 00:02:19,645
- [DIALOGUE INAUDIBLE]
- [para de jogar]
24
00:02:36,097 --> 00:02:37,575
FIONA: Oh!
25
00:02:37,576 --> 00:02:39,534
Uh, uh, desculpe.
26
00:02:39,535 --> 00:02:41,014
It's no bother, Fiona.
27
00:02:41,015 --> 00:02:42,109
- Você está bem.
- [CHUCKLES]
28
00:02:42,111 --> 00:02:43,243
Aqui.
29
00:02:46,455 --> 00:02:48,022
O que há de errado com isso?
30
00:02:52,287 --> 00:02:53,505
[EXHALES]
31
00:03:07,519 --> 00:03:08,912
[EXALA]
32
00:03:09,826 --> 00:03:12,262
ANGUS: Somebody help her!
33
00:03:12,263 --> 00:03:14,308
Você, saia do caminho!
34
00:03:14,309 --> 00:03:16,092
Get out the way!
35
00:03:16,093 --> 00:03:17,267
Tu!
36
00:03:17,268 --> 00:03:18,834
Olhe para trás!
37
00:03:18,835 --> 00:03:20,314
Behind you!
38
00:03:20,315 --> 00:03:21,837
Elsbeth 2x11 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário