Dope Thief 1×3

1
00:00:04,421 --> 00:00:06,672
{an8}<i>Manny! Ai, merda.</i>

2
00:00:06,673 --> 00:00:08,424
{an8}DEPÓSITO

3
00:00:08,425 --> 00:00:11,929
{an8}2 DIAS DEPOIS DO ROUBO

4
00:00:16,808 --> 00:00:18,059
<i>Manny, cara.</i>

5
00:00:18,060 --> 00:00:20,853
<i>Manny.</i>

6
00:00:20,854 --> 00:00:22,481
<i>Porra, cadê você, Manny?</i>

7
00:00:27,819 --> 00:00:29,112
Olá?

8
00:00:32,156 --> 00:00:33,908
Ele é seu vizinho. Bem ali.

9
00:00:33,909 --> 00:00:34,993
Você não viu...

10
00:00:35,702 --> 00:00:37,787
Ele veio e se foi? Viu ele? Ei.

11
00:00:37,788 --> 00:00:40,249
Viu seu vizinho Manny?

12
00:00:47,965 --> 00:00:50,008
Ei, cara.
Estou procurando Manny Carvalho.

13
00:00:51,593 --> 00:00:54,053
{an8}Você tem um dinheiro aí?

14
00:00:54,054 --> 00:00:55,138
{an8}POLÍCIA

15
00:00:57,683 --> 00:01:00,227
Ei, estou procurando o Manny.
Viu ele hoje?

16
00:01:01,311 --> 00:01:03,688
Não. Estavam perguntando de você.

17
00:01:03,689 --> 00:01:05,021
Quê? Era da polícia?

18
00:01:05,022 --> 00:01:06,608
Não pareciam.

19
00:01:07,109 --> 00:01:08,735
Eram brancos, cara?

20
00:01:09,695 --> 00:01:12,281
Um tinha o rosto tatuado e tal.

21
00:01:14,449 --> 00:01:17,076
É,
Perguntaram de você em espanhol.

22
00:01:17,077 --> 00:01:19,580
- É isso.
- Quer saber? Valeu... Foda-se.

23
00:01:27,838 --> 00:01:30,673
Oi. Vi você lá da rua.

24
00:01:30,674 --> 00:01:32,885
Achei que fosse voltar por aqui.

25
00:01:37,139 --> 00:01:39,349
Sim, é o único caminho de casa.

26
00:01:39,892 --> 00:01:43,687
Chegaram nele, Son, meu Deus.

27
00:01:45,647 --> 00:01:46,982
Chegaram no Manny, eu acho.

28
00:01:48,984 --> 00:01:51,235
- Son, você me ouviu?
- Sim, eu ouvi.

29
00:01:51,236 --> 00:01:54,989
Não voltou pra casa. Da última
vez, a porta estava escancarada.

30
00:01:54,990 --> 00:01:56,407
Você precisa dormir.

31
00:01:56,408 --> 00:02:01,413
Ou ele fugiu, ou morreu,
ou teve uma recaída.

32
00:02:02,080 --> 00:02:04,041
Também são as suas escolhas.

33
00:02:05,876 --> 00:02:07,084
Ouviu alguma coisa?

34
00:02:07,085 --> 00:02:08,835
- Escolha a...
- Ouviu algo?

35
00:02:08,836 --> 00:02:11,172
- Escolha a primeira.
- Ouviu, Son?

36
00:02:11,173 --> 00:02:15,426
Porque eu preciso achar ele, tá?

37
00:02:15,427 --> 00:02:17,887
Preciso achar
antes que algo mais aconteça.

38
00:02:17,888 --> 00:02:21,058
Algo mais já está acontecendo,
Ray.

39
00:02:21,934 --> 00:02:25,645
Quem você procura
entra no alvo deles.

40
00:02:25,646 --> 00:02:27,439
Todos de quem você gosta.

41
00:02:33,153 --> 00:02:37,032
Não me procure mais. Entendeu?

42
00:02:41,745 --> 00:02:43,914
Você fala pessoalmente?

43
00:03:37,551 --> 00:03:38,552
LAVA-JATO - USE MÁSCARA

44
00:03:45,350 --> 00:03:47,895
{an8}BASEADO NO LIVRO DE DENNIS TAFOYA

45
00:03:51,565 --> 00:03:55,777
LADRÕES DE DROGAS

46
00:04:05,204 --> 00:04:07,372
Malik? Ei, Malik.

47
00:04:08,665 --> 00:04:11,459
- Malik.
- Qual é a boa, Ray?

48
00:04:11,460 --> 00:04:13,086
Ei, você viu o Manny?

49
00:04:13,670 --> 00:04:15,671
Ele veio aqui, sim. Ontem.

50
00:04:15,672 --> 00:04:18,591
Merda, ele está vivo.
Ele está vivo.

51
00:04:19,551 --> 00:04:20,635
Esse cara. Tipo...

52
00:04:20,636 --> 00:04:25,098
O moleque estava a mil, sacou?
A mil. Gastou uma bolada.

53
00:04:26,016 --> 00:04:28,726
- Uma bolada é quanto?
- Merda. Sei lá.

54
00:04:28,727 --> 00:04:30,770
- Uns dez mil, talvez mais?
- Deus...

55
00:04:30,771 --> 00:04:31,687
- É...
- Droga.

56
00:04:31,688 --> 00:04:33,564
...ele estava a mil por hora.

57
00:04:33,565 --> 00:04:35,651
- Nem entendia o cara.
- É?

58
00:04:36,735 --> 00:04:37,945
Que porra, Manny.

59
00:04:39,238 --> 00:04:40,739
O que ele comprou?

60
00:04:41,657 --> 00:04:43,324
Sabe que não posso contar.

61
00:04:43,325 --> 00:04:45,953
Virou a porra do padre dele, é?

62
00:04:46,703 --> 00:04:47,870
O que ele comprou?

63
00:04:47,871 --> 00:04:50,706
Beleza.
Dez mil compra o que aqui, hein?

64
00:04:50,707 --> 00:04:54,377
O quê? Compra Mac-10? Uzi?
Alguma automática?

65
00:04:54,378 --> 00:04:58,297
As coisas que guarda lá atrás?
Está me obrigando a fazer contas.

66
00:04:58,298 --> 00:05:01,008
Sabe que odeio isso, Malik.
Me ajuda, cara.

67
00:05:01,009 --> 00:05:03,345
Já chega.
Não é o que está pensando.

68
00:05:04,179 --> 00:05:05,180
Está bem.

69
00:05:16,733 --> 00:05:19,528
Ei, o que tinha aqui, hein?
Uma SIG Sauer?

70
00:05:20,112 --> 00:05:22,239
- Ele me fez jurar.
- Jurar o quê?

71
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Ele vai sair da cidade.

72
00:05:32,666 --> 00:05:33,876
Manny, está em casa?

73
00:05:45,137 --> 00:05:47,347
Manny!

74
00:05:49,224 --> 00:05:50,642
Porra, cadê você, Manny?

75
00:05:51,852 --> 00:05:54,688
Cadê você, cacete? Onde se meteu?

76
00:05:55,439 --> 00:05:56,856
Cadê você, safado?

77
00:05:56,857 --> 00:05:59,108
Cadê você, porra?

78
00:05:59,109 --> 00:06:00,776
<i>Chega de papo. Vou pra casa.</i>

79
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
Não.
Você tem mais duas noites, mãe.

80
00:06:02,905 --> 00:06:04,405
Não, já falamos disso.

81
00:06:04,406 --> 00:06:07,408
<i>Ninguém dura dois dias aqui.
Perdi até as calças.</i>

82
00:06:07,409 --> 00:06:09,952
Escuta, não...
Não volte aqui, tá?

83
00:06:09,953 --> 00:06:13,372
Estou fazendo
um lance especial na casa.

84
00:06:13,373 --> 00:06:15,459
É uma surpresa para você, tá?

85
00:06:16,960 --> 00:06:19,170
Mãe, só uma vez você pode...

86
00:06:19,171 --> 00:06:21,297
Uma vez na vida, confia em mim?

87
00:06:21,298 --> 00:06:22,924
Só uma vez na vida, confia.

88
00:06:22,925 --> 00:06:25,343
<i>- Chego em duas horas.</i>
- Mãe!

89
00:06:25,344 --> 00:06:26,594
<i>O Shermie está bem?</i>

90
00:06:26,595 --> 00:06:30,766
Sim, ah, sim. O Shermie
está bem pra caralho, mãe.

91
00:06:31,350 --> 00:06:32,351
Que merda.

92
00:06:39,858 --> 00:06:40,984
Que porra é essa?

93
00:07:20,232 --> 00:07:21,775
{an8}FILADÉLFIA POLÍCIA - BOMBEIROS

94
00:07:34,788 --> 00:07:37,456
Em nome de todos
do Departamento de Justiça

95
00:07:37,457 --> 00:07:39,250
e dos agentes policiais,

96
00:07:39,251 --> 00:07:45,673
eu ofereço sinceras condolências
aos amigos de Jack Cross, seus colegas,

97
00:07:45,674 --> 00:07:47,842
a Anya, ao William.

98
00:07:47,843 --> 00:07:51,804
Hoje nós reconhecemos
o sacrifício supremo de um homem.

99
00:07:51,805 --> 00:07:55,266
Jack Cross vivia a vida como pai

100
00:07:55,267 --> 00:07:57,935
e agente especial da DEA.

101
00:07:57,936 --> 00:08:00,439
Hoje nós
o homenageamos como herói,

102
00:08:00,981 --> 00:08:05,694
um homem que deu tudo a esta
cidade, seu estado e seu país.

103
00:08:06,195 --> 00:08:08,280
A polícia
nesta cidade é uma família.

104
00:08:08,822 --> 00:08:10,573
Vejo muitos rostos hoje aqui...

105
00:08:10,574 --> 00:08:13,243
Legal da sua parte
enganar o policial e vir.

106
00:08:14,077 --> 00:08:15,078
Que confusão.

107
00:08:15,579 --> 00:08:17,331
Quem era o comprador lá, Mina?

108
00:08:19,041 --> 00:08:22,460
{an8}JACK CHAMAVA DE "A ALIANÇA".

109
00:08:22,461 --> 00:08:24,671
{an8}Keyser Söze. Ele tem nome?

110
00:08:25,422 --> 00:08:27,757
{an8}NÃO, MAS ERAM
ARIANOS CUZÕES DO NORTE.

111
00:08:27,758 --> 00:08:30,344
{an8}Já temos ideia
de quem ferrou o negócio?

112
00:08:31,011 --> 00:08:34,680
{an8}NÃO, IDENTIFICOU
O TERCEIRO CORPO?

113
00:08:34,681 --> 00:08:37,226
Richard Staley. Conhece ele?

114
00:08:38,602 --> 00:08:40,519
Ele era um homem bom...

115
00:08:40,520 --> 00:08:42,062
Ele era um hom

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *