Doctor Odyssey 1×16

1
00:00:01,086 --> 00:00:05,119
Parte do teste de paternidade
é identificar o DNA fetal.

2
00:00:05,143 --> 00:00:07,466
E não havia nenhum. Não estou grávida.

3
00:00:07,490 --> 00:00:08,881
♪

4
00:00:08,905 --> 00:00:10,607
E você, capitão? Você está bem?

5
00:00:10,631 --> 00:00:12,126
Estou prestes a me tornar pai de novo ...

6
00:00:12,150 --> 00:00:15,508
em uma idade em que a maioria
dos homens estão se tornando vovôs.

7
00:00:15,532 --> 00:00:18,856
Sem dúvida, somos um trio complicado.

8
00:00:18,880 --> 00:00:20,893
Meus sentimentos por você

9
00:00:20,917 --> 00:00:22,308
são muito reais e são muito sérios.

10
00:00:22,332 --> 00:00:24,345
Passei muito da minha vida navegando no

11
00:00:24,369 --> 00:00:27,693
mar, e eu nunca encontrei a única coisa verdadeira.

12
00:00:27,717 --> 00:00:29,660
Você é essa coisa verdadeira, Avery.

13
00:00:29,684 --> 00:00:31,341
É por isso que voltei.

14
00:00:32,101 --> 00:00:35,425
♪

15
00:00:35,449 --> 00:00:37,772
♪ Oh, você é como uma máquina ♪

16
00:00:37,796 --> 00:00:42,052
♪ Sim, eu nunca vi qualquer
coisa como você faz ♪

17
00:00:42,076 --> 00:00:44,882
♪ ooh, você me faz acreditar ♪

18
00:00:44,906 --> 00:00:46,460
♪ Quero dizer isso ♪

19
00:00:48,358 --> 00:00:49,715
♪ Mova ♪

20
00:00:49,739 --> 00:00:52,235
♪ ah, ah, ah ♪

21
00:00:52,259 --> 00:00:54,478
♪ Mova, ah-ah, ah ♪

22
00:00:54,502 --> 00:00:56,273
♪ Gosto da maneira como você se move ♪

23
00:00:56,297 --> 00:00:58,206
[BIPING]

24
00:00:58,230 --> 00:00:59,966
♪ ooh, sim ♪

25
00:00:59,990 --> 00:01:04,557
♪ Mova, mova, mova -se, mova -se ♪

26
00:01:04,581 --> 00:01:06,145
Na semana passada, vocês dois vieram até mim e

27
00:01:06,169 --> 00:01:08,113
declararam que você queria um relacionamento comigo.

28
00:01:08,137 --> 00:01:10,011
Depois de um pensamento
sério, Eu tomei uma decisão.

29
00:01:10,035 --> 00:01:11,702
Estou saindo para a faculdade
de medicina em um mês,

30
00:01:11,726 --> 00:01:14,395
e iniciando um potencialmente longo a
prazo Relacionamento não faz sentido.

31
00:01:14,419 --> 00:01:16,155
Melhor sair aqui
solteiro e sem onerado.

32
00:01:16,179 --> 00:01:17,352
Então...

33
00:01:17,905 --> 00:01:20,459
A resposta é "não"
... para vocês dois.

34
00:01:22,427 --> 00:01:24,301
Vamos conhecer as esposas comerciais.

35
00:01:24,325 --> 00:01:25,578
Desculpe. Podemos
apenas falar sobre ...

36
00:01:25,602 --> 00:01:26,786
Desculpe. Você acabou de
dizer "esposas comerciais"?

37
00:01:26,810 --> 00:01:28,029
Não. Sim.

38
00:01:28,053 --> 00:01:30,100
Trad, também conhecido
como esposa tradicional,

39
00:01:30,124 --> 00:01:32,792
uma mulher que prioriza
Família, maternidade,

40
00:01:32,816 --> 00:01:34,277
formação em casa, educação
em casa, propriedade de

41
00:01:34,301 --> 00:01:35,761
propriedade e, acima de tudo,
as necessidades do marido.

42
00:01:35,785 --> 00:01:37,280
Quão não moderno.

43
00:01:37,304 --> 00:01:39,696
E, no entanto, Penny
Hollister é uma sensação de

44
00:01:39,720 --> 00:01:41,560
mídia social com mais de
2 milhões de seguidores.

45
00:01:41,584 --> 00:01:43,596
Ela está vindo no navio
Com seu novo livro, "And

46
00:01:43,620 --> 00:01:45,874
Obey" - "e Obey"?
- Como apaixonado, honra e ...

47
00:01:45,898 --> 00:01:47,255
[Risos] Oh, meu Deus.

48
00:01:47,279 --> 00:01:48,981
Então eles têm que
ter permissão para ir

49
00:01:49,005 --> 00:01:50,500
a bordo, presumivelmente de seus maridos.

50
00:01:50,524 --> 00:01:52,571
Oh, os maridos vêm com,
E todos eles desfrutam

51
00:01:52,595 --> 00:01:54,331
de seu cruzeiro como
qualquer outro convidado.

52
00:01:54,355 --> 00:01:56,747
Isso foi fascinante. Mas
podemos voltar para o ...

53
00:01:56,771 --> 00:01:59,716
Eu tomei uma
decisão. E foi isso. OK?

54
00:01:59,740 --> 00:02:02,615
OK. Considere -se sem oneração.

55
00:02:02,639 --> 00:02:04,030
Vamos conhecer os convidados!

56
00:02:04,054 --> 00:02:08,000
♪

57
00:02:08,024 --> 00:02:09,346
Lá está ela!

58
00:02:09,370 --> 00:02:11,314
[CONVERSA ANIMADA]

59
00:02:11,338 --> 00:02:13,454
Eu tentei todas as suas receitas.

60
00:02:13,478 --> 00:02:14,662
Aquela sua cozinha?

61
00:02:14,686 --> 00:02:16,871
Sua fazenda regenerativa
é uma inspiração.

62
00:02:16,895 --> 00:02:20,081
- Meus filhos adoram o artesanato!
- Eu não sei como você faz isso!

63
00:02:20,105 --> 00:02:21,324
Bem, mal posso esperar para compartilhar todas

64
00:02:21,348 --> 00:02:23,705
as minhas dicas e ouvir todas as suas em troca.

65
00:02:23,729 --> 00:02:25,569
Teremos muito tempo nas

66
00:02:25,593 --> 00:02:27,053
demos, leituras e círculos de costura.

67
00:02:27,077 --> 00:02:29,401
- [ RISADA ]
- Você poderia assinar isso?

68
00:02:29,425 --> 00:02:31,334
Estou um pouco surpreso
que você gosta de tudo isso.

69
00:02:31,358 --> 00:02:34,820
Eu estou em <i> qualquer mulher </i>
Chegando a escolher seu próprio caminho.

70
00:02:34,844 --> 00:02:38,548
Eu acho que alguns de nossos convidados
pode estar seguindo um caminho diferente.

71
00:02:38,572 --> 00:02:41,275
Você pode me mostrar onde eu posso
configurar para demonstrar meus vibradores?

72
00:02:41,299 --> 00:02:42,931
Vou precisar de uma grande mesa.

73
00:02:42,955 --> 00:02:44,933
As palavras "e obedecem" significam algo

74
00:02:44,957 --> 00:02:46,418
diferente do que pensamos que elas significam?

75
00:02:46,442 --> 00:02:49,145
- [risos]
- Sem chance.

76
00:02:49,169 --> 00:02:52,631
É MONA YEAGER! Ela é uma lenda!

77
00:02:52,655 --> 00:02:55,979
Ela é uma especialista em sexo
que tem legiões de fãs, inclusive eu.

78
00:02:56,003 --> 00:02:58,430
Eu li todos os livros dela E
eu vi todos os vídeos dela.

79
00:02:58,454 --> 00:02:59,914
Aposto que ela não está amarrada a

80
00:02:59,938 --> 00:03:01,364
um homem que está dizendo o que fazer.

81
00:03:01,388 --> 00:03:04,919
A menos que ele peça muito, <i> muito bem.

82
00:03:04,943 --> 00:03:06,645
[CONVERSA]

83
00:03:06,669 --> 00:03:08,750
♪

84
00:03:08,774 --> 00:03:10,442
Alguém sabe como esses dois grupos

85
00:03:10,466 --> 00:03:11,857
acabou no mesmo cruzeiro?

86
00:03:11,881 --> 00:03:13,779
Meu. Eu faço.

87
00:03:15,091 --> 00:03:18,898
Tivemos um tour de um livro reservado
e espaço aberto.

88
00:03:18,922 --> 00:03:21,073
Então, um pouco de Bozo em Corporate decidiu,

89
00:03:21,097 --> 00:03:23,144
"Ei, vamos apenas adicionar outra turnê de livros."

90
00:03:23,168 --> 00:03:24,766
Quero dizer, ambos são sobre mulheres.

91
00:03:24,790 --> 00:03:26,389
O único problema era que é ...

92
00:03:26,413 --> 00:03:29,392
Ninguém se preocupou em ler os livros.

93
00:03:29,416 --> 00:03:31,394
Ou os resumos.

94
00:03:31,418 --> 00:03:35,156
♪

95
00:03:35,180 --> 00:03:37,434
Prenda seus cintos de segurança, pessoal.

96
00:03:37,458 --> 00:03:39,125
Estamos em um passeio esburacado.

97
00:03:39,149 --> 00:03:44,500
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


98
00:03:47,278 --> 00:03:49,271
Capitão, nossa agenda
A grande sala reservou

99
00:03:49,295 --> 00:03:51,251
- Para o primeiro evento de Penny.
- e isso me tem

100
00:03:51,275 --> 00:03:52,510
na grande sala ao mesmo tempo.

101
00:03:52,534 --> 00:03:54,244
O que é lamentável
Porque, como você pode ver,

102
00:03:54,268 --> 00:03:56,522
Temos apenas uma grande sala.

103
00:03:56,546 --> 00:03:58,904
Compartilhar é uma possibilidade?

104
00:03:58,928 --> 00:04:00,630
[Suavemente], a menos que queremos uma DST.

105
00:04:00,654 --> 00:04:02,632
Tivemos este passeio
reservado por mes

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *