Doc US 2×4

1
00:00:00,940 --> 00:00:02,602
(GINA): Anteriormente no Doc.

2
00:00:02,626 --> 00:00:04,418
Dr. Larsen não se lembra
dos últimos 8 anos.

3
00:00:04,442 --> 00:00:06,155
Você sabia que ele ia fazer isso?

4
00:00:06,179 --> 00:00:07,291
Se eu fizesse isso, eu o teria internado.

5
00:00:07,315 --> 00:00:09,294
Quando eu realmente precisei de você,
você não estava lá para mim.

6
00:00:09,318 --> 00:00:10,531
(AMY): Vá me denunciar para Joan!

7
00:00:10,555 --> 00:00:12,869
- (JAKE): Eu não vou fazer isso.
- Porque você ainda me ama.

8
00:00:12,893 --> 00:00:15,439
- Parte de você ainda ama a mamãe.
- Parte de mim sempre o fará.

9
00:00:15,463 --> 00:00:19,048
Sangramentos nasais? Naproxeno?
Uma injeção de TI do México?

10
00:00:19,072 --> 00:00:20,503
Precisamos desacelerar seu tratamento.

11
00:00:20,527 --> 00:00:22,105
(AMY): Não, está funcionando!

12
00:00:22,129 --> 00:00:24,357
Poderíamos usar um novo estagiário.
Você vai entrevistá-los

13
00:00:24,381 --> 00:00:26,095
e selecione o melhor candidato.

14
00:00:26,119 --> 00:00:29,235
Em 2 meses haverá
uma avaliação oficial.

15
00:00:29,259 --> 00:00:31,462
Alguns de vocês não sobreviverão.

16
00:00:32,799 --> 00:00:34,077
(MÚSICA ALTIVA)

17
00:00:34,101 --> 00:00:36,082
(MENINA ofegante, rindo)

18
00:00:36,106 --> 00:00:38,677
(CARA murmúrio)

19
00:00:39,579 --> 00:00:42,417
(A MÚSICA CONTINUA)

20
00:00:43,086 --> 00:00:45,592
(Expira profundamente)

21
00:00:46,092 --> 00:00:47,696
Onde está o preservativo?

22
00:00:47,996 --> 00:00:50,400
Ah, sim, eu atendo.

23
00:00:51,202 --> 00:00:52,982
Uh, você sabe que pode ir embora
a folha, certo?

24
00:00:53,006 --> 00:00:55,076
A questão é: eu quero ver você nua?

25
00:00:55,678 --> 00:00:57,414
Certo, sim.

26
00:01:00,748 --> 00:01:02,952
Ah, só me diga que você encontrou um!

27
00:01:03,628 --> 00:01:05,106
Hum...

28
00:01:05,130 --> 00:01:06,600
entendi!

29
00:01:07,602 --> 00:01:08,704
Venha aqui.

30
00:01:09,873 --> 00:01:11,351
(MÚSICA TENSA)

31
00:01:11,375 --> 00:01:13,681
Uau, uau, o que aconteceu?

32
00:01:14,248 --> 00:01:16,461
- Ainda não aconteceu...
- Não consigo ver.

33
00:01:16,485 --> 00:01:17,966
O que?

34
00:01:17,990 --> 00:01:19,487
Mila! Estou cego.

35
00:01:19,511 --> 00:01:21,706
(MÚSICA TENSA)

36
00:01:21,730 --> 00:01:22,832
Estou cego!

37
00:01:24,379 --> 00:01:32,379
Sincronizado e corrigido por -robtor-


38
00:01:34,055 --> 00:01:35,701
O que você está fazendo?

39
00:01:35,725 --> 00:01:38,574
(MÚSICA SUAVE)

40
00:01:38,598 --> 00:01:42,013
Beignets daquele lugar
nós amamos em Nova Orleans.

41
00:01:42,037 --> 00:01:43,115
Como?

42
00:01:43,139 --> 00:01:44,619
Internet e cartão de crédito, querido.

43
00:01:44,643 --> 00:01:45,643
Oh!

44
00:01:45,812 --> 00:01:48,727
Você realmente está tentando
volte às minhas boas graças.

45
00:01:48,751 --> 00:01:49,776
Hum!

46
00:01:49,800 --> 00:01:51,511
- Está funcionando?
- Muito mesmo.

47
00:01:51,535 --> 00:01:53,493
Hum. Hum...

48
00:01:54,352 --> 00:01:57,926
Então, como você está se sentindo?
Algum sintoma? Novas memórias?

49
00:01:58,327 --> 00:02:00,832
lembrei do Jake
me dizendo que ele me amava.

50
00:02:02,101 --> 00:02:03,313
E então eu o beijei.

51
00:02:03,337 --> 00:02:05,283
Você o beijou na memória ou...

52
00:02:05,307 --> 00:02:07,353
Na sala de plantão. Ontem.

53
00:02:07,377 --> 00:02:10,427
Ok, uau. Então, e agora?

54
00:02:10,451 --> 00:02:13,724
Oh, eu... o veredicto ainda não foi dado.

55
00:02:15,126 --> 00:02:16,745
O que é aquilo?

56
00:02:17,231 --> 00:02:19,936
Estou na fase de expiação da culpa.

57
00:02:22,976 --> 00:02:24,045
É um processo.

58
00:02:24,579 --> 00:02:26,926
'Ok, bem, estou aqui se você precisar de mim.

59
00:02:26,950 --> 00:02:28,465
Estou bem.

60
00:02:29,488 --> 00:02:31,502
(DR. ROSE): Os resultados não são
o que eu esperava.

61
00:02:31,526 --> 00:02:34,074
Infelizmente, sua plaqueta
contagem caiu significativamente

62
00:02:34,098 --> 00:02:35,343
- enquanto você estava fora.
- Eu sei.

63
00:02:35,367 --> 00:02:39,251
Eu senti o declínio,
então testei meu próprio sangue há alguns dias.

64
00:02:39,275 --> 00:02:41,356
Uh, nós tivemos essa conversa.

65
00:02:41,380 --> 00:02:42,925
Então, não vamos nos preocupar em ter isso de novo.

66
00:02:42,949 --> 00:02:46,767
Quanto tempo eu tenho antes
Estou exausto demais para me mover... ou,

67
00:02:46,791 --> 00:02:49,605
se eu tiver muita sorte,
desenvolver leucemia completa?

68
00:02:49,629 --> 00:02:53,512
De um a três anos, dependendo
sobre como eu respondo ao tratamento?

69
00:02:53,949 --> 00:02:55,250
Em algum lugar ali.

70
00:02:55,742 --> 00:02:58,857
Você precisará de regular
transfusões, uh, sangue,

71
00:02:58,881 --> 00:03:01,864
plaquetas... e precisaremos
para começar os remédios logo.

72
00:03:01,888 --> 00:03:02,941
Sim, claro.

73
00:03:02,965 --> 00:03:05,896
Algum novo sintoma? Fraqueza, tremores...

74
00:03:05,920 --> 00:03:07,212
Não.

75
00:03:08,032 --> 00:03:10,745
Então, isso vai ficar
áspero... em algum momento.

76
00:03:11,063 --> 00:03:12,884
Você tem filhos?

77
00:03:15,047 --> 00:03:17,160
Eu tenho um filho, Ethan.

78
00:03:17,184 --> 00:03:18,629
Bem, ele estará disposto a ajudar?

79
00:03:18,653 --> 00:03:21,435
Ele não retorna minhas ligações,
então eu vou dizer, não.

80
00:03:21,702 --> 00:03:24,859
Ok, bem, você tem
algum tempo para resolver isso.

81
00:03:24,883 --> 00:03:27,815
Mas não há mais viagens para
países em desenvolvimento, ok?

82
00:03:27,839 --> 00:03:30,886
Você precisa de um estilo de vida estável,
mais perto do tratamento.

83
00:03:30,910 --> 00:03:34,027
Eu levei o Chefe do Interior
Trabalho de medicina em Westside.

84
00:03:34,051 --> 00:03:35,764
(risos) Bem, uh...

85
00:03:35,788 --> 00:03:38,403
isso é um pouco mais
cansativo do que eu aconselharia.

86
00:03:38,427 --> 00:03:40,173
Você fica com o remédio;

87
00:03:40,197 --> 00:03:42,177
Vou ficar com as escolhas de vida.

88
00:03:42,201 --> 00:03:45,183
E lembre-se da HIPAA.

89
00:03:45,207 --> 00:03:49,892
Eu não quero ninguém no Westside
pensando que sou nada menos do que...

90
00:03:49,916 --> 00:03:50,918
vital.

91
00:03:53,091 --> 00:03:55,303
Então, ela está apenas fazendo todo mundo competir

92
00:03:55,327 --> 00:03:57,541
e ela só vai
começar a despedir todo mundo?

93
00:03:57,565 --> 00:03:59,311
Mais como um imperador romano
faz os gladiadores

94
00:03:59,335 --> 00:04:00,546
tipo de coisa de lutar até a morte.

95
00:04:00,570 --> 00:04:04,154
Uma coisa é certa; Amém
Larsen vai ficar bem.

96
00:04:04,178 --> 00:04:05,256
O que faz você dizer isso?

97
00:04:05,280 --> 00:04:06,693
Dr. Ridley é seu mentor.

98
00:04:06,717 --> 00:04:09,331
Mais uma vez, o CMO empilha as cartas.

99
00:04:09,355 --> 00:04:11,368
- Manhã.
- (PETER): Bom dia!

100
00:04:11,392 --> 00:04:12,796
Manhã!

101
00:04:13,820 --> 00:04:16,445
Olá, meu nome é Hannah Clark. Eu sou estagiário.

102
00:04:16,469 --> 00:04:18,316
Amy Larsen.

103
00:04:18,340 --> 00:04:19,776
Eu também sou.

104
00:04:20,979 --> 00:04:22,323
Dr.

105
00:04:22,347 --> 00:04:24,461
Bem-vindo ao Thunderdome.

106
00:04:24,485 --> 00:04:27,234
Nosso novíssimo estagiário
Hannah começa hoje.

107
00:04:27,258 --> 00:04:28,737
Impressionado com sua escolha lá,

108
00:04:28,761 --> 00:04:31,743
menos ainda com a forma como você
tenho gerenciado o Dr. Larsen.

109
00:04:31,767 --> 00:04:34,314
- Hum, me desculpe por...
- Eu vou poupar você

110
00:04:34,338 --> 00:04:35,885
a indignidade de mentir para mim novamente.

111
00:04:35,909 --> 00:04:38,590
Você sabia que ela deu uma resposta não aprovada

112
00:04:38,614 --> 00:04:40,761
tratamento experimental a um paciente.

113
00:04:40,785 --> 00:04:43,733
Esse paciente codificou;
você ajudou a gerenciar esse código

114
00:04:43,757 --> 00:04:46,172
e ainda assim nada disso foi relatado para mim.

115
00:04:46,196 --> 00:04:49,611
Que esta seja uma lição que eu ire

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *