Série: Deadloch
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 89.690 bytes (87,59 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:17
1131ed88a3e2fc3dc22c305c15494ace9b82da41Tamanho: 89.690 bytes (87,59 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:50:17
Ver trecho da legenda: Deadloch 1×7 EDITH PTBR
1 00:00:06,120 --> 00:00:07,680 Eu não acho que assassino usou duas facas. 2 00:00:07,680 --> 00:00:09,520 acho que ele usou um faca com duas lâminas. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 Esse é Jimmy Cook! 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,360 Para cima! Coloque-o! 5 00:00:13,472 --> 00:00:14,752 Coloque-o de volta! 6 00:00:14,763 --> 00:00:17,840 Não é ruim, Connell. É um desastre absoluto. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,240 Apenas me traga uma porra suspeito ou pronto! 8 00:00:20,240 --> 00:00:22,280 Número 27 da lista. 9 00:00:22,280 --> 00:00:25,560 Na noite em que Sam morreu, Mike deu-lhe uma multa por excesso de velocidade. 10 00:00:25,560 --> 00:00:26,680 Sapatão assassino! 11 00:00:28,325 --> 00:00:29,880 Skye. 12 00:00:29,880 --> 00:00:31,109 Precisamos falar com você. 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,989 É possível odiar alguém e quero que ele morra 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,040 e não matá-los, porra! 15 00:00:36,040 --> 00:00:39,240 Então por que você voltou para Deadloch na noite em que seu pai morreu? 16 00:00:39,346 --> 00:00:40,400 Sem comentários. 17 00:00:40,400 --> 00:00:42,880 Talvez você tivesse se lembrado na data anterior, Dulcie, 18 00:00:42,880 --> 00:00:45,000 se você estivesse em casa comigo naquele fim de semana 19 00:00:45,000 --> 00:00:50,320 em vez de foder alguns outra mulher tomando banho no trabalho! 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,939 É só um trabalho, Dulcie. 21 00:00:52,950 --> 00:00:55,590 Neste momento, o meu trabalho é mais importante do que nós, Cath. 22 00:00:55,680 --> 00:00:57,440 É mais importante que você. 23 00:01:02,120 --> 00:01:03,320 Cessar a festa! 24 00:01:03,320 --> 00:01:05,560 ... lá atrás, Gez. Obter eu lá atrás agora. 25 00:01:07,440 --> 00:01:09,240 Há cadáveres! 26 00:01:32,520 --> 00:01:33,960 Esse é o quinto corpo. 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 - Sexto. -Ah, sexto. 28 00:01:35,960 --> 00:01:37,400 - Hum. - Melhor ainda. 29 00:01:49,880 --> 00:01:53,600 Então... como foi a última vez noite, com sua patroa? 30 00:01:53,600 --> 00:01:56,600 Você resolveu isso? Você quer falar mais sobre isso ou...? 31 00:01:56,600 --> 00:01:59,479 Sim, vamos tomar um vinho e acabar com meu casamento implodente. 32 00:01:59,479 --> 00:02:01,760 - Sério? Oh. - Não, na verdade não. 33 00:02:01,760 --> 00:02:03,440 Há um serial killer atacando homens. 34 00:02:03,440 --> 00:02:05,400 Agora temos seis cadáveres masculinos alinhados na nossa frente como... 35 00:02:05,400 --> 00:02:07,280 - Sim, sim, sim. OK. - ... meias de Natal. 36 00:02:07,280 --> 00:02:08,600 Então vamos lá classificados primeiro, certo? 37 00:02:08,600 --> 00:02:10,600 Tudo bem, esse foi meu instinto também. 38 00:02:11,400 --> 00:02:13,720 É que não sou eu quem terminou com a patroa ontem à noite. 39 00:02:13,720 --> 00:02:16,079 Bem, eu não sei se nós 'terminamos', terminamos. 40 00:02:16,079 --> 00:02:17,320 Olha, isso não importa. 41 00:02:17,320 --> 00:02:21,160 Vamos apenas confirmar que estes corpos estão em nossa coluna, certo? 42 00:02:21,160 --> 00:02:23,160 - Foda-me. - Sim, eu ouvi você. 43 00:02:23,160 --> 00:02:25,600 Olha, eu sei que é desagradável... 44 00:02:25,600 --> 00:02:29,440 Mas é o nosso trabalho e ele é nosso colega. 45 00:02:31,286 --> 00:02:32,960 Tiago! 46 00:02:33,401 --> 00:02:34,400 Olá! 47 00:02:34,400 --> 00:02:36,120 - Ah, Deus. - Maldito idiota. 48 00:02:36,120 --> 00:02:39,050 Oh, porra, Collins, você fede. 49 00:02:39,061 --> 00:02:42,160 Sim, isso é porque eu estava tomando uma sopa de homem morto ontem à noite. 50 00:02:42,160 --> 00:02:44,520 - Você fala. - Sim. 51 00:02:44,604 --> 00:02:45,735 - Olá. - Bom dia, Olhos Grandes. 52 00:02:45,746 --> 00:02:46,748 'E aí! 53 00:02:47,680 --> 00:02:49,807 Ei, querido. Leve isso para mim? 54 00:02:55,962 --> 00:02:57,240 Certo. 55 00:02:57,240 --> 00:02:59,280 Alguma identificação desses flutuadores ainda? 56 00:02:59,280 --> 00:03:01,800 Ah, negativo, porque esse não é meu trabalho. 57 00:03:01,940 --> 00:03:03,220 Ok. 58 00:03:05,673 --> 00:03:07,233 Ok. 59 00:03:07,360 --> 00:03:09,440 Certo, todos eles têm essas marcas de estrangulamento, 60 00:03:09,440 --> 00:03:12,400 cortar a língua, local da injeção, etc., etc. 61 00:03:12,400 --> 00:03:13,920 Sim, quanto tempo dura isso um deles morreu, James? 62 00:03:13,920 --> 00:03:16,880 A falta de decomposição sugere não mais do que 48 horas. O mesmo com o resto. 63 00:03:16,880 --> 00:03:19,040 - O quê? Isso não pode ser... - Năo. Seis homens assassinados em 48 horas? 64 00:03:19,040 --> 00:03:21,602 - Isso não é possível. É besteira. - Não, desculpe, na verdade, está certo. 65 00:03:21,613 --> 00:03:23,541 Porque como eu disse, este corpo não está em 66 00:03:23,552 --> 00:03:24,955 estado avançado de decomposição. 67 00:03:24,966 --> 00:03:27,120 E nem os outros cinco, mesmo aquele que está sem um braço. 68 00:03:27,120 --> 00:03:28,840 Quero dizer, a cavidade glenóide dele é... 69 00:03:28,840 --> 00:03:30,175 James, acho que saberíamos se 70 00:03:30,185 --> 00:03:31,480 seis homens tinham acabado de desaparecer no ar, 71 00:03:31,480 --> 00:03:33,079 então deve haver outra explicação. 72 00:03:33,079 --> 00:03:34,320 Ok, bem, não há. 73 00:03:34,320 --> 00:03:35,835 Então me desculpe se isso significa um pouco mais 74 00:03:35,845 --> 00:03:37,840 trabalhar para você, mas esse é o trabalho. 75 00:03:38,243 --> 00:03:41,520 Agora tenho autópsias para preparar para e um boletim de ocorrência policial para arquivar 76 00:03:41,520 --> 00:03:44,745 porque a prisão forense foi invadido quando eu estava no TEDx Perth. 77 00:03:44,756 --> 00:03:46,196 - O quê? - O que foi arrombado? 78 00:03:46,207 --> 00:03:47,207 Sim, está certo. 79 00:03:47,218 --> 00:03:49,178 O mastro do Loch Nessie foi roubado da prisão. 80 00:03:49,189 --> 00:03:51,315 James, como diabos isso aconteceu? 81 00:03:51,326 --> 00:03:54,000 Bem, o que importa na verdade, Dulcie, foi o que fiz depois. 82 00:03:54,000 --> 00:03:56,400 Eu testei o Jimmy Cook crucifixo e confirmou que 83 00:03:56,400 --> 00:03:59,720 na verdade tem uma impermeabilização agente nele que é usado em barcos. 84 00:03:59,720 --> 00:04:00,840 Agora, aqui está minha teoria. 85 00:04:00,840 --> 00:04:03,063 Eu acho que o assassino roubou o mastro 86 00:04:03,074 --> 00:04:05,040 e usei para fazer O crucifixo de Jimmy Cook. 87 00:04:05,227 --> 00:04:06,760 Desculpe, sinto muito, o que foi isso? 88 00:04:06,760 --> 00:04:08,000 Ah, muito obrigado, Tiago. 89 00:04:08,000 --> 00:04:09,760 Esta investigação seria não ser nada sem você. 90 00:04:11,720 --> 00:04:13,840 Essa é uma piada engraçada. 91 00:04:13,840 --> 00:04:15,320 Como se você fosse me agradecer. 92 00:04:18,000 --> 00:04:20,120 - Senhora, essa foi a minha teoria. - Sim, essa foi a sua teoria, Abby. 93 00:04:20,120 --> 00:04:23,000 Todos nós sabemos que esse foi o seu teoria e ele simplesmente a roubou. 94 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 Ah! Tão mole. 95 00:04:25,120 --> 00:04:26,920 - Pare! - Ah! 96 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 - É como dedilhar um cogumelo. - Basta tirar o dedilhado disso. 97 00:04:29,440 --> 00:04:31,560 - Estou de luvas. - Espere, espere. 98 00:04:33,199 --> 00:04:34,921 Dedilhando um cogumelo. 99 00:04:35,122 --> 00:04:37,930 Oh... Oh, trazendo de volta memórias, não é? 100 00:04:37,941 --> 00:04:41,120 Abby, há alguém da perícia quem pode nos ajudar que não seja James? 101 00:04:41,120 --> 00:04:42,400 Hum... 102 00:04:42,940 --> 00:04:45,200 - É tão bom colocar nomes em rostos. - Da mesma forma, Kate. 103 00:04:45,200 --> 00:04:46,640 Ok, então esses corpos... 104 00:04:46,640 --> 00:04:50,240 Sim, então as membranas celulares estão completamente rompidos. 105 00:04:50,240 --> 00:04:52,148 O líquido intercelular está vazando. 106 00:04:52,159 --> 00:04:53,229 Legal. Legal. 107 00:04:53,240 --> 00:04:56,440 Então, vazamento interestelar, o que obviamente significa... 108 00:04:56,440 --> 00:04:57,720
Deixe um comentário