1 00:00:01,590 --> 00:00:04,177 Ah, flores desabrocham 2 00:00:04,790 --> 00:00:06,390 num arbusto espinhoso. 3 00:00:07,430 --> 00:00:10,830 Ah, flores desabrocham num arbusto espinhoso. 4 00:00:11,490 --> 00:00:15,027 Voltarei para a velha Dublin lá. 5 00:00:16,550 --> 00:00:19,146 Ah, flores desabrocham 6 00:00:19,553 --> 00:00:21,450 num arbusto espinhoso. 7 00:00:22,090 --> 00:00:23,387 Ajude-me, por favor! 8 00:00:23,470 --> 00:00:24,669 Ajude-me, senhor! 9 00:00:24,752 --> 00:00:26,432 Não posso deixá-lo assim! 10 00:00:26,630 --> 00:00:28,395 Por favor, me coloque no chão! 11 00:00:37,070 --> 00:00:39,190 Preste atenção onde anda, garoto 12 00:00:41,620 --> 00:00:43,796 Eu tiro você daí num piscar de olhos. 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,464 Aqui tem cobras também. 14 00:00:48,140 --> 00:00:50,573 Bem, obrigado pela sua caridade, amigo. 15 00:00:51,075 --> 00:00:52,440 Agora, só não deixe 16 00:00:52,554 --> 00:00:54,234 o menino cair de cabeça. 17 00:00:59,480 --> 00:01:00,985 Desci muíto rápido, 18 00:01:01,729 --> 00:01:03,211 Estou meio atordoado. 19 00:01:03,528 --> 00:01:04,394 Não me diga 20 00:01:05,235 --> 00:01:07,800 Uma isca do tamanho de um homem. 21 00:01:08,440 --> 00:01:10,083 Bem, como diz o bom livro, 22 00:01:10,166 --> 00:01:12,333 deixai vir a mim os pequeninos. 23 00:01:12,640 --> 00:01:15,522 Eu só, uh, torço um pouco para frente e para trás. 24 00:01:15,800 --> 00:01:17,137 Olhe para aquelas cargas. 25 00:01:17,220 --> 00:01:18,420 Estão bem cheias. 26 00:01:18,880 --> 00:01:22,293 Aqueles animais estão prestes a tombar e morrer. 27 00:01:22,680 --> 00:01:24,557 Ah, não podemos deixar isso acontecer, podemos? 28 00:01:24,640 --> 00:01:26,320 Ele é completamente insano. 29 00:01:27,233 --> 00:01:29,464 Matthew, você se saiu muito bem. 30 00:01:29,731 --> 00:01:32,566 Agora, quero que você fique de olho no nosso bom samaritano aqui 31 00:01:32,649 --> 00:01:34,453 enquanto Sarah e eu trabalhamos um pouco. 32 00:01:34,536 --> 00:01:36,375 Mas se ele fizer um 33 00:01:36,568 --> 00:01:37,696 movimento em falso... 34 00:01:37,779 --> 00:01:38,612 Eu sei. 35 00:01:38,780 --> 00:01:39,613 Atiro nele. 36 00:01:40,165 --> 00:01:40,998 Bom garoto. 37 00:03:11,787 --> 00:03:14,521 Você está começando mal a vida, rapaz 38 00:03:15,714 --> 00:03:17,581 trapaceando dessae jeito 39 00:03:18,609 --> 00:03:21,039 Senhor, você está cometendo um erro terrível. 40 00:03:21,122 --> 00:03:23,447 Está achando que sou um idiota? 41 00:03:24,453 --> 00:03:25,413 Sim, de fato. 42 00:03:25,530 --> 00:03:27,471 Você certamente se parece com um. 43 00:03:27,871 --> 00:03:29,908 Mas você não vai se parecer nem de longe o mesmo 44 00:03:29,991 --> 00:03:31,748 na hora que te lambuzarmos bem com piche 45 00:03:31,831 --> 00:03:33,713 e te dermos uma camada de penas. 46 00:03:34,658 --> 00:03:35,880 Em breve, garoto. 47 00:03:36,390 --> 00:03:37,270 Em breve. 48 00:03:37,929 --> 00:03:38,762 Boa noite. 49 00:03:40,190 --> 00:03:42,661 Se importa se eu me juntar às festividades? 50 00:03:45,300 --> 00:03:47,220 Eu tenho que te dizer uma coisa. 51 00:03:47,620 --> 00:03:50,556 Você realmente tem um talento para se manter ocupado. 52 00:03:52,280 --> 00:03:53,113 E aí. 53 00:03:53,760 --> 00:03:55,020 Ele é seu amigo? 54 00:03:55,520 --> 00:03:56,840 Não que eu saiba. 55 00:03:57,535 --> 00:03:58,558 Ele e mais alguns 56 00:03:58,641 --> 00:03:59,665 me passaram a perna 57 00:03:59,748 --> 00:04:01,252 um pouco lá pra trás. 58 00:04:01,660 --> 00:04:04,307 Bem, acho que você vai querer se juntar a nós. 59 00:04:04,455 --> 00:04:06,551 Pegue uma broxa de piche ali e 60 00:04:06,685 --> 00:04:07,518 participe. 61 00:04:10,320 --
Deixe um comentário