1
00:00:36,680 --> 00:00:38,880
<b>WHEN NO ONE SEES US</b>
2
00:02:04,760 --> 00:02:06,360
Vamos, com amor no cora??o.
3
00:02:06,920 --> 00:02:10,280
Muito bem. ? assim que
se deve levar a m?e de Deus.
4
00:02:10,360 --> 00:02:12,320
<b>22 DE MAR?O DE 2024</b>
5
00:02:13,000 --> 00:02:16,040
Nada de passos largos. Devagar.
6
00:02:17,160 --> 00:02:18,440
Em frente.
7
00:02:20,880 --> 00:02:22,920
Vamos mostrar
o amor que temos a Ela.
8
00:02:32,960 --> 00:02:34,640
Avancem mais um pouco.
9
00:02:35,920 --> 00:02:39,080
Isso, assim est? perfeito.
Devagar.
10
00:02:41,600 --> 00:02:43,120
Vamos lev?-la.
11
00:02:43,880 --> 00:02:45,920
Vamos mostrar
o amor que temos a Ela.
12
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
Assim, em frente.
13
00:02:53,080 --> 00:02:54,600
Devagar.
14
00:02:56,040 --> 00:02:57,680
Vamos parar aqui, sim?
15
00:03:24,400 --> 00:03:26,920
O que voc? est? fazendo?
Fique quieto, seu idiota.
16
00:04:32,600 --> 00:04:36,240
<b>CAP?TULO 1
DOMINGO DE RAMOS</b>
17
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
<b>AVISO
ZONA MILITAR</b>
18
00:05:54,840 --> 00:05:57,960
<b>FOR?A A?REA DOS EUA</b>
19
00:06:11,440 --> 00:06:15,320
Boa tarde. Sargento Andrew Taylor,
chefe de seguran?a da base.
20
00:06:15,400 --> 00:06:18,080
Tenente Castillo,
Investiga??es Especiais.
21
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
Muito prazer.
22
00:06:26,040 --> 00:06:27,880
<b>POL?CIA MILITAR</b>
23
00:06:40,600 --> 00:06:42,540
Vou busc?-la em
algumas horas, senhora.
24
00:06:42,541 --> 00:06:44,480
Obrigada, sargento.
25
00:07:40,680 --> 00:07:43,400
O que voc? fez?
Me d? isso.
26
00:07:44,160 --> 00:07:46,480
- Foi sem querer.
- Espero que sim.
27
00:07:53,320 --> 00:07:55,540
Eu disse para voc?
ajud?-la no caf? da manh?.
28
00:07:55,541 --> 00:07:57,160
De manh? ela fica confusa.
29
00:07:57,240 --> 00:07:59,000
N?o ? verdade.
30
00:07:59,080 --> 00:08:01,880
- N?o devia levantar t?o cedo.
- ? o contr?rio.
31
00:08:01,960 --> 00:08:04,360
Voc? que acorda tarde.
E tem que estudar.
32
00:08:04,440 --> 00:08:06,840
Estou atrasada. Venho almo?ar.
33
00:09:11,360 --> 00:09:13,600
N?s levamos o Seu fardo.
34
00:09:15,000 --> 00:09:17,240
Cheguem-se ? esquerda.
35
00:09:21,680 --> 00:09:23,600
Assim mesmo.
36
00:09:25,640 --> 00:09:27,680
Um pouco para a direita.
37
00:09:32,080 --> 00:09:34,320
Para a direita, devagar.
38
00:09:34,400 --> 00:09:37,120
A caminhada da bondade.
39
00:09:37,200 --> 00:09:38,520
Sim, senhor.
40
00:09:38,600 --> 00:09:41,080
Est?o com Ele!
41
00:09:41,160 --> 00:09:44,760
Caminhando com o Senhor,
caminhando com Ele. T?o elegante.
42
00:09:46,760 --> 00:09:49,160
Deem tudo ao Senhor de Mor?n
43
00:09:49,240 --> 00:09:52,080
e a todos os que precisam
da bondade de Cristo.
44
00:09:52,160 --> 00:09:53,720
Sejam fortes, homens corajosos!
45
00:09:55,000 --> 00:09:56,280
Isso.
46
00:09:58,000 --> 00:09:59,440
Deixem Ele aqui.
47
00:10:00,280 --> 00:10:01,280
Alto!
48
00:10:03,720 --> 00:10:05,920
Eu quero as palafitas seguras.
49
00:10:18,000 --> 00:10:19,600
Cabo Mart?n, diga.
50
00:10:19,680 --> 00:10:22,400
Venha ver isto, sargento.
Um suic?dio.
51
00:10:22,920 --> 00:10:23,880
Como?
52
00:10:23,960 --> 00:10:27,040
Querem uma unidade judicial
porque isso ? sem precedentes.
53
00:10:27,600 --> 00:10:30,240
Sem precedentes?
O que quer dizer com isso?
54
00:10:30,320 --> 00:10:34,680
- Do que se trata, cabo?
- ? muito estranho. Precisamos que venha.
55
00:11:06,840 --> 00:11:09,000
Antonio Jim?nez, 38 anos.
56
00:11:09,680 --> 00:11:11,920
- ? a casa dele?
- Certo.
57
00:11:13,240 --> 00:11:15,880
- Quem nos chamou?
- A mulher da limpeza.
58
00:11:15,960 --> 00:11:18,800
Chegou esta manh?
e deparou-se com a cena.
59
00:11:22,160 --> 00:11:
Cuando Nadie Nos Ve 1x1 PTBR AMZNWEB (Download)
Cuando Nadie Nos Ve 1x1 PTBR Unspecified (Download)
Deixe um comentário