Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 55.080 bytes (53,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:19
3865e568f1995ff6feedbc63334c45739a0287feTamanho: 55.080 bytes (53,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:19
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×1 JFF PTBR
1 00:01:52,020 --> 00:01:55,326 Sincronizado e corrigido por -robtor- 2 00:01:56,721 --> 00:01:58,177 Esta noite foi divertida. 3 00:01:58,201 --> 00:01:59,397 - Foi, não foi? - Hum. 4 00:01:59,421 --> 00:02:00,641 - Eu amo aquele lugar. - Hum-hmm. 5 00:02:03,081 --> 00:02:04,650 Este sou eu. 6 00:02:05,951 --> 00:02:07,402 O quê, tudo isso? 7 00:02:07,713 --> 00:02:10,593 Uau, eu adoraria conhecer seu advogado de divórcio. 8 00:02:10,821 --> 00:02:12,537 Ah, ele está na prisão agora. 9 00:02:12,561 --> 00:02:14,847 Certo, todos os melhores são. 10 00:02:14,871 --> 00:02:17,429 Ah, Deus. Eu sinto muito. 11 00:02:18,221 --> 00:02:22,729 Ah, é trabalho. Não me odeie. 12 00:02:22,753 --> 00:02:24,637 Seus pacientes se aproveitam de você. 13 00:02:24,661 --> 00:02:26,380 Não é essa a verdade? 14 00:03:01,311 --> 00:03:03,835 Alguém avisou os federais. 15 00:03:07,881 --> 00:03:09,214 OK. 16 00:03:09,798 --> 00:03:11,777 Deixe-me ver o que posso ver. 17 00:03:21,371 --> 00:03:23,331 Estou dizendo não à polícia de Nova York. 18 00:03:23,566 --> 00:03:24,617 Nenhuma entrada forçada. 19 00:03:24,641 --> 00:03:26,227 Que tipo de arrombamento é esse? 20 00:03:26,251 --> 00:03:27,357 Bem, do tipo quieto. 21 00:03:27,381 --> 00:03:29,276 Ultra secreto. 22 00:03:29,771 --> 00:03:32,967 OK. Então, o que sabemos? 23 00:03:32,991 --> 00:03:35,757 15 funcionários no hospital, 9 na UTI, 24 00:03:35,781 --> 00:03:37,627 hemorragia interna, falência de órgãos, 25 00:03:37,651 --> 00:03:40,677 mas sem lesões externas. Nenhuma força contundente. 26 00:03:40,701 --> 00:03:42,547 Poderia ser como Havana. 27 00:03:42,571 --> 00:03:45,742 Algum tipo de arma de energia dirigida. 28 00:03:45,766 --> 00:03:48,467 Nenhum outro funcionário foi afetado em qualquer outro andar. 29 00:03:48,491 --> 00:03:50,637 - Este foi um ataque direcionado. - Hum. 30 00:03:50,661 --> 00:03:53,167 Alguém queria alguma coisa. 31 00:03:53,191 --> 00:03:55,513 O que eles fazem aqui? 32 00:03:55,537 --> 00:03:57,817 Não faço ideia. E eu aposto um sawbuck com você que esse cara é 33 00:03:57,841 --> 00:04:00,867 - não vou nos contar. - Eu não jogo mais. 34 00:04:00,891 --> 00:04:02,347 Ei, ei, não toque nisso. 35 00:04:02,371 --> 00:04:04,257 - OK, isso não é problema. - Por que? 36 00:04:04,281 --> 00:04:06,217 Olá, sou Jubal Valentine, Agente Especial Responsável 37 00:04:06,241 --> 00:04:07,747 do Escritório de Campo de Nova York. 38 00:04:07,771 --> 00:04:10,177 Este é o Agente Especial Bill Goodman. 39 00:04:10,201 --> 00:04:11,527 E você é? 40 00:04:11,551 --> 00:04:14,357 Eu sou o líder de desenvolvimento em Dispositivos Críticos. 41 00:04:14,381 --> 00:04:16,927 Eles disseram que se alguma vez houver um problema, eu sigo o protocolo. 42 00:04:16,951 --> 00:04:18,821 Pedi ao meu chefe de segurança que ligasse para o FBI. 43 00:04:18,845 --> 00:04:20,367 Bem, parece você fez a coisa certa. 44 00:04:20,391 --> 00:04:21,797 Você quer nos contar o que aconteceu? 45 00:04:21,821 --> 00:04:23,497 Saio para comer uma fatia, volto, 46 00:04:23,521 --> 00:04:25,595 - Encontrei meus rapazes, toda minha equipe... - Hum-hmm. 47 00:04:25,619 --> 00:04:27,876 Sangrando seus ouvidos de alguma forma. 48 00:04:28,531 --> 00:04:31,091 Você saiu para comer uma fatia quando toda a sua equipe foi atacada? 49 00:04:33,101 --> 00:04:34,337 Sim. 50 00:04:34,361 --> 00:04:36,167 Quero saber por que esse piso? 51 00:04:36,191 --> 00:04:39,907 Trabalhamos em sensíveis contratos governamentais. 52 00:04:40,175 --> 00:04:41,981 Eles valem bilhões. 53 00:04:42,006 --> 00:04:43,226 Então foi um assalto. 54 00:04:44,321 --> 00:04:45,307 O que eles levaram? 55 00:04:45,331 --> 00:04:46,777 Eu realmente não posso dizer, sinto muito. 56 00:04:46,801 --> 00:04:49,267 - Sawbuck. - Ajude-me. 57 00:04:49,291 --> 00:04:51,397 Digamos que isso foi algum tipo do ataque da Síndrome de Havana. 58 00:04:51,421 --> 00:04:53,787 Como nosso suspeito andar pelo chão 59 00:04:53,811 --> 00:04:55,696 quando todo mundo estava sendo eletrocutado? 60 00:04:56,551 --> 00:04:58,267 Essa é uma pergunta muito boa. 61 00:04:58,291 --> 00:04:59,797 Eu sei. 62 00:04:59,821 --> 00:05:01,827 Qual é o problema dele? 63 00:05:06,068 --> 00:05:07,134 Quem é você? 64 00:05:07,158 --> 00:05:09,224 Você não veio conosco. 65 00:05:09,248 --> 00:05:12,504 Não, não, eu vim sozinho. Eu sou o DOD. 66 00:05:13,118 --> 00:05:15,754 Não pedimos ninguém do DOD. 67 00:05:16,007 --> 00:05:18,593 Bem, eu não sou o cara que você pede. 68 00:05:18,998 --> 00:05:20,794 Ei, não toque nisso. 69 00:05:20,818 --> 00:05:23,584 É uma cena de crime. Vamos ver alguma identificação. 70 00:05:24,182 --> 00:05:27,154 OK, amigo, olhe, Eu tenho autorização tão alta, 71 00:05:27,178 --> 00:05:29,062 você precisa de uma escada para alcançá-lo. 72 00:05:29,741 --> 00:05:30,944 - Está certo? - Sim. 73 00:05:30,968 --> 00:05:32,649 Bem, veremos isso. 74 00:05:33,008 --> 00:05:35,464 Você espera aqui mesmo. Tudo bem? 75 00:05:38,888 --> 00:05:40,814 Ei, você sabia que o DOD estava aqui? 76 00:05:40,838 --> 00:05:42,434 O quê? Em lugar nenhum? 77 00:05:42,458 --> 00:05:43,434 Bem ali. 78 00:05:44,848 --> 00:05:46,394 Precisamos fechar este prédio. 79 00:05:46,418 --> 00:05:47,914 Tranque as portas! 80 00:05:47,938 --> 00:05:50,264 Vá! Vá para a porta! 81 00:05:50,288 --> 00:05:51,354 Tudo bem, claro. 82 00:05:51,378 --> 00:05:52,574 Eu vou descer. Você sobe. 83 00:06:26,018 --> 00:06:27,238 Conhecer alguém. 84 00:06:34,028 --> 00:06:36,264 Então os federais pensam este é um caso que eles podem apresentar. 85 00:06:36,288 --> 00:06:38,924 Que decepcionante. 86 00:06:38,948 --> 00:06:40,717 Quase tudo é. 87 00:06:41,728 --> 00:06:43,678 Não conseguimos manter os federais fora disso. 88 00:06:44,258 --> 00:06:46,364 No momento em que seu homem pingado em nossos sistemas, 89 00:06:46,388 --> 00:06:48,144 a empresa deles chefe de segurança já havia 90 00:06:48,168 --> 00:06:49,934 chamado de aplicação da lei. 91 00:06:49,958 --> 00:06:51,544 Eu vou encontrá-lo. 92 00:06:51,568 --> 00:06:56,024 Seu trunfo, Adrian? 93 00:06:56,048 --> 00:06:59,504 Sim, Adriano Torres. 94 00:06:59,528 --> 00:07:02,334 Trabalhamos juntos na Venezuela. 95 00:07:02,358 --> 00:07:05,909 Ele estava modificando o campo de batalha tecnologia para fins de guerrilha. 96 00:07:06,538 --> 00:07:08,474 Então, nós o colocamos em uma empresa de defesa 97 00:07:08,498 --> 00:07:09,700 quando o exilámos. 98 00:07:09,724 --> 00:07:13,654 Eles fazem isso coisas de blaster laser de ficção científica. 99 00:07:13,678 --> 00:07:15,669 Armas de energia dirigida. 100 00:07:16,508 --> 00:07:18,914 Bem, de qualquer maneira, Eu acho que ele ligou um 101 00:07:18,938 --> 00:07:20,614 e direcionou isso para seus colegas de trabalho 102 00:07:20,638 --> 00:07:22,467 para roubar alguma coisa. 103 00:07:22,948 --> 00:07:27,144 Esta empresa, tudo o que eles fazem são dispositivos do Juízo Final. 104 00:07:27,168 --> 00:07:28,765 Isso é ruim. 105 00:07:29,258 --> 00:07:31,393 Muito mesmo, sim. 106 00:07:31,651 --> 00:07:36,857 Não acredito que estou dizendo isso, mas preciso de um novo Chuck. 107 00:07:37,438 --> 00:07:39,194 Um contato do FBI? 108 00:07:39,218 --> 00:07:40,894 Não podemos operar em suas costas 109 00:07:40,918 --> 00:07:43,024 sem a autorização do FBI. 110 00:07:43,048 --> 00:07:44,294 Pobre Chuck. 111 00:07:44,318 --> 00:07:46,658 Ele deixou você fazer o que quisesse. 112 00:07:47,538 --> 00:07:50,424 Olha, Nikki, preciso de alguém, qualquer um, 113 00:07:50,448 --> 00:07:51,824 contanto que eles tenham um distintivo e um pulso, 114 00:07:51,848 --> 00:07:53,588 mas precisamos agir rápido. 115 00:07:55,328 --> 00:07:56,914 Eu preciso do seu melhor. 116 00:07:56,938 --> 00:07:58,694 Sim, bem, eu o peguei. 117 00:07:58,718 --> 00:08:00,224 Ele é um moedor. 118 00:08:00,248 --> 00:08:03,004 Ele trabalhará
Deixe um comentário