CIA 2026 1×1

Série: CIA 2026
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 3865e568f1995ff6feedbc63334c45739a0287fe
Tamanho: 55.080 bytes (53,79 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:31:19
Ver trecho da legenda: CIA 2026 1×1 JFF PTBR
1
00:01:52,020 --> 00:01:55,326
Sincronizado e corrigido por -robtor-


2
00:01:56,721 --> 00:01:58,177
Esta noite foi divertida.

3
00:01:58,201 --> 00:01:59,397
- Foi, não foi?
- Hum.

4
00:01:59,421 --> 00:02:00,641
- Eu amo aquele lugar.
- Hum-hmm.

5
00:02:03,081 --> 00:02:04,650
Este sou eu.

6
00:02:05,951 --> 00:02:07,402
O quê, tudo isso?

7
00:02:07,713 --> 00:02:10,593
Uau, eu adoraria conhecer
seu advogado de divórcio.

8
00:02:10,821 --> 00:02:12,537
Ah, ele está na prisão agora.

9
00:02:12,561 --> 00:02:14,847
Certo, todos os melhores são.

10
00:02:14,871 --> 00:02:17,429
Ah, Deus. Eu sinto muito.

11
00:02:18,221 --> 00:02:22,729
Ah, é trabalho. Não me odeie.

12
00:02:22,753 --> 00:02:24,637
Seus pacientes se aproveitam de você.

13
00:02:24,661 --> 00:02:26,380
Não é essa a verdade?

14
00:03:01,311 --> 00:03:03,835
Alguém avisou os federais.

15
00:03:07,881 --> 00:03:09,214
OK.

16
00:03:09,798 --> 00:03:11,777
Deixe-me ver o que posso ver.

17
00:03:21,371 --> 00:03:23,331
Estou dizendo não à polícia de Nova York.

18
00:03:23,566 --> 00:03:24,617
Nenhuma entrada forçada.

19
00:03:24,641 --> 00:03:26,227
Que tipo de arrombamento é esse?

20
00:03:26,251 --> 00:03:27,357
Bem, do tipo quieto.

21
00:03:27,381 --> 00:03:29,276
Ultra secreto.

22
00:03:29,771 --> 00:03:32,967
OK. Então, o que sabemos?

23
00:03:32,991 --> 00:03:35,757
15 funcionários no hospital,
9 na UTI,

24
00:03:35,781 --> 00:03:37,627
hemorragia interna, falência de órgãos,

25
00:03:37,651 --> 00:03:40,677
mas sem lesões externas.
Nenhuma força contundente.

26
00:03:40,701 --> 00:03:42,547
Poderia ser como Havana.

27
00:03:42,571 --> 00:03:45,742
Algum tipo de arma de energia dirigida.

28
00:03:45,766 --> 00:03:48,467
Nenhum outro funcionário foi
afetado em qualquer outro andar.

29
00:03:48,491 --> 00:03:50,637
- Este foi um ataque direcionado.
- Hum.

30
00:03:50,661 --> 00:03:53,167
Alguém queria alguma coisa.

31
00:03:53,191 --> 00:03:55,513
O que eles fazem aqui?

32
00:03:55,537 --> 00:03:57,817
Não faço ideia. E eu aposto um sawbuck com você
que esse cara é

33
00:03:57,841 --> 00:04:00,867
- não vou nos contar.
- Eu não jogo mais.

34
00:04:00,891 --> 00:04:02,347
Ei, ei, não toque nisso.

35
00:04:02,371 --> 00:04:04,257
- OK, isso não é problema.
- Por que?

36
00:04:04,281 --> 00:04:06,217
Olá, sou Jubal Valentine,
Agente Especial Responsável

37
00:04:06,241 --> 00:04:07,747
do Escritório de Campo de Nova York.

38
00:04:07,771 --> 00:04:10,177
Este é o Agente Especial Bill Goodman.

39
00:04:10,201 --> 00:04:11,527
E você é?

40
00:04:11,551 --> 00:04:14,357
Eu sou o líder de desenvolvimento
em Dispositivos Críticos.

41
00:04:14,381 --> 00:04:16,927
Eles disseram que se alguma vez houver
um problema, eu sigo o protocolo.

42
00:04:16,951 --> 00:04:18,821
Pedi ao meu chefe de segurança que ligasse para o FBI.

43
00:04:18,845 --> 00:04:20,367
Bem, parece
você fez a coisa certa.

44
00:04:20,391 --> 00:04:21,797
Você quer nos contar o que aconteceu?

45
00:04:21,821 --> 00:04:23,497
Saio para comer uma fatia, volto,

46
00:04:23,521 --> 00:04:25,595
- Encontrei meus rapazes, toda minha equipe...
- Hum-hmm.

47
00:04:25,619 --> 00:04:27,876
Sangrando seus ouvidos de alguma forma.

48
00:04:28,531 --> 00:04:31,091
Você saiu para comer uma fatia quando
toda a sua equipe foi atacada?

49
00:04:33,101 --> 00:04:34,337
Sim.

50
00:04:34,361 --> 00:04:36,167
Quero saber por que esse piso?

51
00:04:36,191 --> 00:04:39,907
Trabalhamos em sensíveis
contratos governamentais.

52
00:04:40,175 --> 00:04:41,981
Eles valem bilhões.

53
00:04:42,006 --> 00:04:43,226
Então foi um assalto.

54
00:04:44,321 --> 00:04:45,307
O que eles levaram?

55
00:04:45,331 --> 00:04:46,777
Eu realmente não posso dizer, sinto muito.

56
00:04:46,801 --> 00:04:49,267
- Sawbuck.
- Ajude-me.

57
00:04:49,291 --> 00:04:51,397
Digamos que isso foi algum tipo
do ataque da Síndrome de Havana.

58
00:04:51,421 --> 00:04:53,787
Como nosso suspeito
andar pelo chão

59
00:04:53,811 --> 00:04:55,696
quando todo mundo estava sendo eletrocutado?

60
00:04:56,551 --> 00:04:58,267
Essa é uma pergunta muito boa.

61
00:04:58,291 --> 00:04:59,797
Eu sei.

62
00:04:59,821 --> 00:05:01,827
Qual é o problema dele?

63
00:05:06,068 --> 00:05:07,134
Quem é você?

64
00:05:07,158 --> 00:05:09,224
Você não veio conosco.

65
00:05:09,248 --> 00:05:12,504
Não, não, eu vim sozinho. Eu sou o DOD.

66
00:05:13,118 --> 00:05:15,754
Não pedimos ninguém do DOD.

67
00:05:16,007 --> 00:05:18,593
Bem, eu não sou o cara que você pede.

68
00:05:18,998 --> 00:05:20,794
Ei, não toque nisso.

69
00:05:20,818 --> 00:05:23,584
É uma cena de crime. Vamos ver alguma identificação.

70
00:05:24,182 --> 00:05:27,154
OK, amigo, olhe,
Eu tenho autorização tão alta,

71
00:05:27,178 --> 00:05:29,062
você precisa de uma escada para alcançá-lo.

72
00:05:29,741 --> 00:05:30,944
- Está certo?
- Sim.

73
00:05:30,968 --> 00:05:32,649
Bem, veremos isso.

74
00:05:33,008 --> 00:05:35,464
Você espera aqui mesmo. Tudo bem?

75
00:05:38,888 --> 00:05:40,814
Ei, você sabia que o DOD estava aqui?

76
00:05:40,838 --> 00:05:42,434
O quê? Em lugar nenhum?

77
00:05:42,458 --> 00:05:43,434
Bem ali.

78
00:05:44,848 --> 00:05:46,394
Precisamos fechar este prédio.

79
00:05:46,418 --> 00:05:47,914
Tranque as portas!

80
00:05:47,938 --> 00:05:50,264
Vá! Vá para a porta!

81
00:05:50,288 --> 00:05:51,354
Tudo bem, claro.

82
00:05:51,378 --> 00:05:52,574
Eu vou descer. Você sobe.

83
00:06:26,018 --> 00:06:27,238
Conhecer alguém.

84
00:06:34,028 --> 00:06:36,264
Então os federais pensam
este é um caso que eles podem apresentar.

85
00:06:36,288 --> 00:06:38,924
Que decepcionante.

86
00:06:38,948 --> 00:06:40,717
Quase tudo é.

87
00:06:41,728 --> 00:06:43,678
Não conseguimos manter os federais fora disso.

88
00:06:44,258 --> 00:06:46,364
No momento em que seu homem
pingado em nossos sistemas,

89
00:06:46,388 --> 00:06:48,144
a empresa deles
chefe de segurança já havia

90
00:06:48,168 --> 00:06:49,934
chamado de aplicação da lei.

91
00:06:49,958 --> 00:06:51,544
Eu vou encontrá-lo.

92
00:06:51,568 --> 00:06:56,024
Seu trunfo, Adrian?

93
00:06:56,048 --> 00:06:59,504
Sim, Adriano Torres.

94
00:06:59,528 --> 00:07:02,334
Trabalhamos juntos na Venezuela.

95
00:07:02,358 --> 00:07:05,909
Ele estava modificando o campo de batalha
tecnologia para fins de guerrilha.

96
00:07:06,538 --> 00:07:08,474
Então, nós o colocamos em uma empresa de defesa

97
00:07:08,498 --> 00:07:09,700
quando o exilámos.

98
00:07:09,724 --> 00:07:13,654
Eles fazem isso
coisas de blaster laser de ficção científica.

99
00:07:13,678 --> 00:07:15,669
Armas de energia dirigida.

100
00:07:16,508 --> 00:07:18,914
Bem, de qualquer maneira,
Eu acho que ele ligou um

101
00:07:18,938 --> 00:07:20,614
e direcionou isso para seus colegas de trabalho

102
00:07:20,638 --> 00:07:22,467
para roubar alguma coisa.

103
00:07:22,948 --> 00:07:27,144
Esta empresa, tudo o que eles fazem
são dispositivos do Juízo Final.

104
00:07:27,168 --> 00:07:28,765
Isso é ruim.

105
00:07:29,258 --> 00:07:31,393
Muito mesmo, sim.

106
00:07:31,651 --> 00:07:36,857
Não acredito que estou dizendo isso,
mas preciso de um novo Chuck.

107
00:07:37,438 --> 00:07:39,194
Um contato do FBI?

108
00:07:39,218 --> 00:07:40,894
Não podemos operar em suas costas

109
00:07:40,918 --> 00:07:43,024
sem a autorização do FBI.

110
00:07:43,048 --> 00:07:44,294
Pobre Chuck.

111
00:07:44,318 --> 00:07:46,658
Ele deixou você fazer o que quisesse.

112
00:07:47,538 --> 00:07:50,424
Olha, Nikki, preciso de alguém, qualquer um,

113
00:07:50,448 --> 00:07:51,824
contanto que eles tenham
um distintivo e um pulso,

114
00:07:51,848 --> 00:07:53,588
mas precisamos agir rápido.

115
00:07:55,328 --> 00:07:56,914
Eu preciso do seu melhor.

116
00:07:56,938 --> 00:07:58,694
Sim, bem, eu o peguei.

117
00:07:58,718 --> 00:08:00,224
Ele é um moedor.

118
00:08:00,248 --> 00:08:03,004
Ele trabalhará

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *