China A Century of Revolution 1×3

1
00:00:06,247 --> 00:00:07,747
{An8} Legendas de Andante

2
00:00:13,233 --> 00:00:15,270
Por mais de um quarto de século,

3
00:00:15,294 --> 00:00:18,593
Mao Zedong era
Governante absoluto da China.

4
00:00:33,901 --> 00:00:35,331
Quando ele morreu

5
00:00:35,356 --> 00:00:38,111
Poucos poderiam imaginar a China
sem ele.

6
00:00:44,399 --> 00:00:45,971
Meu vizinho disse,

7
00:00:45,995 --> 00:00:47,909
O que a China vai fazer?

8
00:00:48,489 --> 00:00:50,304
Perdemos a direção.

9
00:00:50,586 --> 00:00:52,656
O céu está desmoronando.

10
00:00:54,813 --> 00:00:56,191
Com a morte de Mao,

11
00:00:56,215 --> 00:00:57,929
Uma nova era começou.

12
00:00:58,266 --> 00:01:00,978
Com novos líderes, novas visões,

13
00:01:01,002 --> 00:01:02,518
e um novo curso dramático

14
00:01:02,542 --> 00:01:04,183
para o povo chinês.

15
00:01:07,800 --> 00:01:10,024
Nunca na história do mundo

16
00:01:10,048 --> 00:01:11,690
uma nação foi transformada

17
00:01:11,714 --> 00:01:14,194
com tanta velocidade e magnitude.

18
00:01:15,700 --> 00:01:18,996
Isso era do comunismo
nova revolução.

19
00:02:10,399 --> 00:02:13,254
Em 1976, quando Mao morreu,

20
00:02:13,278 --> 00:02:16,358
China era um país pobre,

21
00:02:16,382 --> 00:02:19,141
amplamente isolado de
o resto do mundo.

22
00:02:22,133 --> 00:02:23,826
Um quarto de século de comunismo

23
00:02:23,850 --> 00:02:25,606
não conseguiu trazer prosperidade

24
00:02:25,630 --> 00:02:27,171
para o povo chinês.

25
00:02:32,756 --> 00:02:35,550
Visão de Mao do
caminho para o comunismo

26
00:02:35,574 --> 00:02:38,021
tinha sido um dos
Revolução contínua.

27
00:02:39,797 --> 00:02:42,754
Ele havia interrompido
períodos de crescimento e calma

28
00:02:42,778 --> 00:02:46,533
com um político turbulento
campanha após outra.

29
00:02:48,536 --> 00:02:50,469
Na última década de seu governo,

30
00:02:50,493 --> 00:02:52,909
Ele havia lançado
a revolução cultural

31
00:02:52,933 --> 00:02:54,994
e levou a China a desastre.

32
00:02:55,996 --> 00:02:58,184
Os apoiadores mais fanáticos de Mao,

33
00:02:58,208 --> 00:03:00,783
Milhões de guardas vermelhos

34
00:03:00,807 --> 00:03:02,260
adolescentes seguiram suas ordens

35
00:03:02,284 --> 00:03:05,267
para atacar seus professores,

36
00:03:05,291 --> 00:03:07,719
intelectuais, funcionários do

37
00:03:07,743 --> 00:03:09,444
Partido Comunista e até suas próprias famílias.

38
00:03:11,823 --> 00:03:13,947
Poucos escaparam da violência.

39
00:03:18,670 --> 00:03:20,093
Para educar as massas, pessoas que

40
00:03:20,117 --> 00:03:21,659
eram
Vai ser executado foi exibido

41
00:03:21,683 --> 00:03:24,218
em exibição pública
e torturado.

42
00:03:26,796 --> 00:03:29,131
{an8} parecia um sacrifício ritual.

43
00:03:31,670 --> 00:03:33,690
Você era o cabra
Coloque o altar.

44
00:03:36,349 --> 00:03:37,686
Eu era o alvo principal, e meu pai

45
00:03:37,710 --> 00:03:40,157
e irmão foram trazidos para assistir.

46
00:03:40,450 --> 00:03:42,470
Eu podia ouvir as pessoas
gritando, Atire nele.

47
00:03:44,370 --> 00:03:46,485
A dor de ver
Meu pai abaixo

48
00:03:46,509 --> 00:03:48,119
era mais profundo do

49
00:03:48,143 --> 00:03:49,170
que
Qualquer dor física que sofri.

50
00:03:51,036 --> 00:03:52,218
Durante esse período, a

51
00:03:52,242 --> 00:03:54,098
esposa de Mao, Jiang Qing

52
00:03:54,122 --> 00:03:55,331
e três de seus colegas,

53
00:03:55,355 --> 00:03:57,831
mais tarde chamou a gangue

54
00:03:57,855 --> 00:03:59,396
de quatro, ganhou grande poder.

55
00:04:05,220 --> 00:04:06,868
Eles empurraram a revolução

56
00:04:06,892 --> 00:04:08,716
cultural aos seus extremos mais brutais.

57
00:04:18,322 --> 00:04:19,609
Quando Mao viu que a China

58
00:04:19,633 --> 00:04:21,336
estava à beira da guerra

59
00:04:21,360 --> 00:04:23,307
civil, ele ligou os guardas vermelhos.

60
00:04:25,072 --> 00:04:27,494
Ele ordenou que eles saíssem
suas

61
00:04:27,518 --> 00:04:29,554
casas nas cidades e se mudam para o

62
00:04:29,578 --> 00:04:31,605
campo para serem educadas pelos camponeses.

63
00:04:41,627 --> 00:04:45,155
Esses jovens se tornaram
conhecido como juventude enviada.

64
00:04:48,363 --> 00:04:49,592
{An8} Muitas pessoas ficaram

65
00:04:49,630 --> 00:04:51,225
chocadas {an8} depois que chegaram

66
00:04:51,249 --> 00:04:53,110
ao norte de Anhui {an8} e viram como era.

67
00:04:54,800 --> 00:04:57,454
Não havia nada lá exceto
algumas cabanas de grama.

68
00:04:58,232 --> 00:05:01,061
As pessoas comiam sorgo
Isso foi difícil como ferro.

69
00:05:02,839 --> 00:05:04,008
Foi horrível.

70
00:05:05,933 --> 00:05:07,729
Nós realmente não queríamos a ser

71
00:05:07,753 --> 00:05:09,370
designado lá pelo resto de nossas vidas.

72
00:05:16,262 --> 00:05:18,506
Uma vez um oficial da brigada me

73
00:05:18,530 --> 00:05:20,895
disse, você e sua irmã estão ficando aqui.

74
00:05:21,016 --> 00:05:23,436
Pare de sonhar com
deixando o campo.

75
00:05:23,792 --> 00:05:26,609
Eu não conseguia dormir o
todo noite depois de ouvi -lo.

76
00:05:27,233 --> 00:05:30,025
Eu chorei e chorei Como
se eu tivesse enlouquecido.

77
00:05:33,680 --> 00:05:35,089
Milhões de jovens perderam

78
00:05:35,113 --> 00:05:37,325
anos de educação e vida

79
00:05:37,349 --> 00:05:39,145
familiares trabalhando no campo.

80
00:05:44,213 --> 00:05:46,034
Na época da morte de Mao,

81
00:05:46,058 --> 00:05:47,484
muitos ficaram aliviados.

82
00:05:53,720 --> 00:05:55,977
{an8} Suas políticas haviam trazido
tanto sofrimento

83
00:05:56,001 --> 00:05:57,675
{an8} e catástrofe para a China.

84
00:05:59,249 --> 00:06:01,858
Então eu pensei que a hora de Mao
finalmente acabou.

85
00:06:03,623 --> 00:06:05,368
E já era hora de.

86
00:06:07,770 --> 00:06:09,579
O desconhecido Hua Guafeng

87
00:06:09,603 --> 00:06:11,826
foi sucessor oficial de Mao,

88
00:06:11,850 --> 00:06:14,271
Mas sua posição era
longe do seguro.

89
00:06:16,080 --> 00:06:17,960
Viúva de Mao, Jiang Qing,

90
00:06:17,985 --> 00:06:19,255
junto com seus aliados,

91
00:06:19,279 --> 00:06:21,791
colocou o mais imediato
ameaça ao seu poder.

92
00:06:26,309 --> 00:06:28,314
Menos de um mês
após a morte de Mao,

93
00:06:28,338 --> 00:06:30,466
em um movimento que
emocionou o país,

94
00:06:30,491 --> 00:06:32,008
Hua Guafeng preso

95
00:06:32,032 --> 00:06:33,626
a gangue de quatro.

96
00:06:39,847 --> 00:06:41,687
As pessoas os odiavam muito.

97
00:06:42,513 --> 00:06:43,602
Foi apenas porque eles tinham

98
00:06:43,626 --> 00:06:45,222
O favor e a proteção de Mao

99
00:06:45,246 --> 00:06:47,486
que eles chegaram
Tais posições altas.

100
00:06:49,246 --> 00:06:51,396
Após a morte de Mao,
Eles perderam o poder.

101
00:06:51,633 --> 00:06:53,626
Há um ditado em chinês,

102
00:06:53,650 --> 00:06:55,379
Quando a grande árvore cai,

103
00:06:55,403 --> 00:06:57,077
Todos os macacos fogem.

104
00:07:03,832 --> 00:07:05,621
As pessoas foram comprar caranguejos.

105
00:07:07,533 --> 00:07:09,021
Eles compraram um caranguejo,

106
00:07:09,045 --> 00:07:11,046
que simbolizava Jiang Qing,

107
00:07:12,579 --> 00:07:13,988
e três homens,

108
00:07:14,012 --> 00:07:16,346
que simbolizou o resto
da gangue de quatro.

109
00:07:21,370 --> 00:07:23,626
Todo mundo estava brincando
ao redor assim.

110
00:07:27,260 --> 00:07:28,602
Cada família foi à loja

111
00:07:28,626 --> 00:07:30,242
e comprou quatro caranguejos,

112
00:07:30,266 --> 00:07:32,700
que eles amarraram
e mantido em uma corda.

113
00:07:39,053 --> 00:07:42,057
Eles acenariam os caranguejos
em amigos para dizer olá.

114
00:07:45,280 --> 00:07:47,879
E então eles pegaram os
caranguejos casa e cozinhou -os.

115
00:07:52,301 --> 00:07:53,524
Nós chineses chamamos isso

116
00:07:53,548 --> 00:07:55,154
de nossa segunda libertação.

117
00:07:56,791 --> 00:07:58,991
Todo mundo estava muito feliz com isso.

118
00:08:11,496 --> 00:08:13,864
Com o seu imediato rivais descartados, hua

119
00:08:13,888 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *