1 00:00:06,297 --> 00:00:09,217 [FALANDO ÁRABE] 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,181 Filho da puta. 3 00:00:14,205 --> 00:00:16,367 Tudo bem, policial? 4 00:00:16,391 --> 00:00:17,642 [Suspiros] 5 00:00:19,060 --> 00:00:20,170 Movendo-se. 6 00:00:20,523 --> 00:00:23,484 Quebrando meu contrato. O senhorio está a dar cabo de mim. 7 00:00:23,508 --> 00:00:25,361 Quanto tempo você mora lá? 8 00:00:25,385 --> 00:00:28,531 Ah, dois meses. 9 00:00:28,555 --> 00:00:30,056 Realmente acomodado, hein? 10 00:00:31,307 --> 00:00:33,100 Eu tenho uma vibração ruim. 11 00:00:33,810 --> 00:00:35,061 Em quantos lugares você mora? 12 00:00:36,312 --> 00:00:37,524 O que, tipo, sempre? 13 00:00:37,548 --> 00:00:38,507 Claro. 14 00:00:40,650 --> 00:00:43,003 22, mais ou menos. 15 00:00:43,027 --> 00:00:44,696 E todos eles tinham más vibrações? 16 00:00:47,064 --> 00:00:49,635 Essa é uma insinuação muito sutil. 17 00:00:49,659 --> 00:00:52,972 Sim, eu me movo muito. Não, eu não sou o problema aqui. 18 00:00:52,996 --> 00:00:55,747 Quando digo más vibrações, Estou falando de más vibrações de barata. 19 00:00:56,666 --> 00:00:58,811 Como o tamanho dos ratos. Eles guincham. 20 00:00:58,835 --> 00:01:01,105 E... nenhuma prova, 21 00:01:01,129 --> 00:01:02,481 mas tenho quase certeza de que o proprietário esteve 22 00:01:02,505 --> 00:01:03,882 olhando através da minha calcinha gaveta quando estou fora. 23 00:01:05,550 --> 00:01:06,884 Huh. 24 00:01:07,677 --> 00:01:09,929 Como posso ajudá-lo a destruir este homem? 25 00:01:11,431 --> 00:01:12,867 - Eu entendi. - Tem certeza? 26 00:01:12,891 --> 00:01:15,578 Eu tenho um advogado inquilino que me deve um favor. 27 00:01:15,602 --> 00:01:17,997 Eu posso ter patrulha pegá-lo por invasão. 28 00:01:18,021 --> 00:01:19,290 Eu entendi. 29 00:01:19,314 --> 00:01:21,250 Posso mandar meu marido ir até lá 30 00:01:21,274 --> 00:01:23,419 e comece a falar com ele sobre códigos de incêndio. 31 00:01:23,443 --> 00:01:24,444 [BIP] 32 00:01:26,154 --> 00:01:27,715 OK. 33 00:01:27,739 --> 00:01:29,133 Vejo você em alguns dias. 34 00:01:29,157 --> 00:01:30,241 [PORTA BATE] 35 00:01:44,547 --> 00:01:45,941 [CLIQUES DA CÂMERA] 36 00:01:45,965 --> 00:01:48,777 [MÚSICA TENSA] 37 00:01:48,801 --> 00:01:55,808 ♪ ♪ 38 00:02:05,568 --> 00:02:06,653 Estou ciente. 39 00:02:08,530 --> 00:02:09,507 Agora? 40 00:02:09,531 --> 00:02:10,657 Agora mesmo? 41 00:02:13,785 --> 00:02:16,222 Multar. Eu farei isso funcionar. 42 00:02:16,246 --> 00:02:17,431 [LINHA BIP] 43 00:02:17,455 --> 00:02:18,933 Dante, Imani está? 44 00:02:18,957 --> 00:02:20,559 Sim, ela está nos armários. Você precisa de alguma coisa? 45 00:02:20,583 --> 00:02:22,417 Não. Estou bem. 46 00:02:23,211 --> 00:02:24,753 Imani? 47 00:02:25,421 --> 00:02:26,422 Sargento? 48 00:02:27,882 --> 00:02:29,151 Manhã. 49 00:02:29,175 --> 00:02:31,511 Vamos, por aqui. Pegue seu cinto de serviço e colete. 50 00:02:32,971 --> 00:02:34,865 Tudo bem. E aí? O que estamos fazendo? 51 00:02:34,889 --> 00:02:36,158 A notificação acabou de cair. 52 00:02:36,182 --> 00:02:38,327 Você está agendado para requalificação de armas. 53 00:02:38,351 --> 00:02:40,287 Eu também estou. 54 00:02:40,311 --> 00:02:41,622 Estou algumas semanas atrasado. 55 00:02:41,646 --> 00:02:43,290 Eles estão mastigando minha bunda. 56 00:02:43,314 --> 00:02:44,708 Espere, você quer dizer agora? 57 00:02:44,732 --> 00:02:45,857 Sim. 58 00:02:51,906 --> 00:02:53,032 Indo para a área 1? 59 00:02:59,956 --> 00:03:02,852 [MÚSICA TENSA] 60 00:03:02,876 --> 00:03:09,883 ♪ ♪ 61 00:03:16,556 --> 00:03:18,223 O que diabos é isso? 62 00:03:18,808 --> 00:03:20,035 Isso é de um caso? 63 00:03:20,059 --> 00:03:22,079 ♪ ♪ 64 00:03:22,103 --> 00:03:23,895 Quem enviou? 65 00:03:24,606 --> 00:03:26,940 Diga-me quando devo parar fazendo perguntas. 66 00:03:27,609 --> 00:03:31,213 Quero dizer, por que deixar isso na sua caminhonete? 67 00:03:31,237 --> 00:03:37,803 ♪ ♪ 68 00:03:37,827 --> 00:03:39,453 Você está bem? 69 00:03:40,497 --> 00:03:42,057 [MOTOR GIRA] 70 00:03:42,081 --> 00:03:47,712 ♪ ♪ 71 00:03:51,174 --> 00:03:53,843 Então posso perguntar quem está arrasando suas bolas em sua requalificação? 72 00:03:56,012 --> 00:03:57,846 Comandante Devlin. 73 00:03:58,348 --> 00:04:00,326 Pensei que ele estava apenas em IA. 74 00:04:00,350 --> 00:04:01,911 Sim, aparentemente, ele está em todo lugar. 75 00:04:01,935 --> 00:04:03,496 Unidades do primeiro distrito, 76 00:04:03,520 --> 00:04:05,331 estamos recebendo ligações de um assalto à mão armada em andamento. 77 00:04:05,355 --> 00:04:06,624 Estado e Wabash. 78 00:04:06,648 --> 00:04:08,626 Beco atrás do Central Trust Bank. 79 00:04:08,650 --> 00:04:11,003 O chamador afirma ser um homem, branco, 30 anos, 80 00:04:11,027 --> 00:04:13,445 acabei de chicotear um homem com uma pistola e fugiu a pé. 81 00:04:13,988 --> 00:04:16,217 5021. Segure-nos respondendo. 82 00:04:16,241 --> 00:04:18,052 - Estamos a alguns quarteirões de distância. - Copiar. 83 00:04:18,076 --> 00:04:19,512 Dante, encontre-nos lá. 84 00:04:19,536 --> 00:04:20,763 Copie, Sargento. 85 00:04:20,787 --> 00:04:25,935 ♪ ♪ 86 00:04:25,959 --> 00:04:28,604 [PNEUS GRITANDO] 87 00:04:28,628 --> 00:04:34,026 ♪ ♪ 88 00:04:34,050 --> 00:04:35,361 Aí está o banco. 89 00:04:35,385 --> 00:04:36,612 Sim, eu vejo isso. 90 00:04:36,636 --> 00:04:37,947 Naquele beco. 91 00:04:37,971 --> 00:04:44,936 ♪ ♪ 92 00:04:46,813 --> 00:04:49,208 5021 Union no local, chamada de boa-fé. 93 00:04:49,232 --> 00:04:51,752 Mantenha os carros vindo e aconselhe CPD, temos um homem abatido. 94 00:04:51,776 --> 00:04:55,047 Polícia de Chicago. Sou o Sargento Voight. 95 00:04:55,071 --> 00:04:56,924 Ainda há alguém aqui no beco? 96 00:04:56,948 --> 00:04:58,008 Não. 97 00:04:58,032 --> 00:04:59,593 OK. [SIRENA LAMENTANDO] 98 00:04:59,617 --> 00:05:00,636 Você pode me dizer o que aconteceu? 99 00:05:00,660 --> 00:05:02,429 Senhor, você pode me ouvir? 100 00:05:02,453 --> 00:05:03,973 Meu marido acabou de tirar dinheiro do caixa eletrônico, 101 00:05:03,997 --> 00:05:05,808 e um homem começou a nos seguir. 102 00:05:05,832 --> 00:05:06,934 - Ei. - Como ele era? 103 00:05:06,958 --> 00:05:09,228 - Jogue-me essa bolsa. - Ah, cara branco. 104 00:05:09,252 --> 00:05:10,479 Hum, cabelo escuro e cacheado. 105 00:05:10,503 --> 00:05:12,690 Ele estava usando um... blusão vermelho. 106 00:05:12,714 --> 00:05:14,316 Ele estava murmurando para si mesmo. 107 00:05:14,340 --> 00:05:16,902 E então a próxima coisa que eu sei, ele colocou uma arma no pescoço de Tom, 108 00:05:16,926 --> 00:05:18,529 e ele nos forçou a voltar aqui. 109 00:05:18,553 --> 00:05:20,698 Ei, você está indo muito bem. Você pode... você pode continuar? 110 00:05:20,722 --> 00:05:22,449 Você pode me dizer qual a altura dele? 111 00:05:22,473 --> 00:05:23,951 Ele era pesado, magro? 112 00:05:23,975 --> 00:05:26,036 - Sim, ele era alto. - OK. 113 00:05:26,060 --> 00:05:28,330 Ele queria dinheiro e Tom deu a ele. 114 00:05:28,354 --> 00:05:31,167 Eu dei a ele meu relógio. Eu fiz tudo o que ele disse. 115 00:05:31,191 --> 00:05:32,501 E então ele simplesmente explodiu, 116 00:05:32,525 --> 00:05:34,879 e ele atacou Tom como um animal. 117 00:05:34,903 --> 00:05:38,007 Ele continuou... ele continuou batendo as mãos com a arma, 118 00:05:38,031 --> 00:05:40,384 e pude ouvir os ossos de Tom quebrando. 119 00:05:40,408 --> 00:05:42,136 Ei, tudo bem. 120 00:05:42,160 --> 00:05:43,471 Vamos levá-lo para um hospital. 121 00:05:43,495 --> 00:05:45,389 Vocês dois estão seguros agora. Você me ouviu? 122 00:05:45,413 --> 00:05:47,600 - E qual é o seu nome? -Tara. 123 00:05:47,624 --> 00:05:49,602 Tara, você se lembra como o homem parecia? 124 00:05:49,626 --> 00:05:50,686 Ele tinha sotaque? 125 00:05:50,710 --> 00:05:52,062 Não, acho que não. 126 00:05:52,086 --> 00:05:55,232 Hum, mas quando ele parou machucar Tom, isso...
Deixe um comentário