Chicago PD 12×17

1
00:00:04,700 --> 00:00:06,547
OK.

2
00:00:06,571 --> 00:00:09,028
Está começando a cheirar
Muito bem aqui.

3
00:00:09,052 --> 00:00:10,899
O que está no menu?

4
00:00:10,923 --> 00:00:13,408
Estou fazendo Albóndigas.

5
00:00:14,971 --> 00:00:16,644
Você sabe o que isso significa?

6
00:00:16,668 --> 00:00:18,646
Vamos lá, eu sei o que isso significa?

7
00:00:18,670 --> 00:00:21,693
Eu conheço a palavra almôndegas
em maldita perto de cada idioma.

8
00:00:21,717 --> 00:00:24,826
Uau, isso é realmente impressionante.

9
00:00:24,850 --> 00:00:26,385
Mm-hmm.

10
00:00:27,288 --> 00:00:29,005
Você vai gostar deste vinho também.

11
00:00:29,029 --> 00:00:30,615
Mm.

12
00:00:30,639 --> 00:00:31,703
Isso é para você.

13
00:00:31,727 --> 00:00:33,313
Obrigado.

14
00:00:33,337 --> 00:00:36,490
<i>[MÚSICA SUAVE TOCANDO]</i>

15
00:00:36,514 --> 00:00:38,101
<i>♪</i>

16
00:00:38,125 --> 00:00:39,276
MM! É muito bom.

17
00:00:39,300 --> 00:00:42,129
- Decente?
- mm-hmm.

18
00:00:43,521 --> 00:00:44,846
HM.

19
00:00:44,870 --> 00:00:51,834
<i>♪</i>

20
00:00:53,009 --> 00:00:54,769
Eu posso ajudar, você sabe, se você quiser

21
00:00:54,793 --> 00:00:56,945
que eu tente e Obtenha esse macarrão rolando.

22
00:00:56,969 --> 00:00:58,500
Oh, ah!

23
00:00:58,971 --> 00:01:01,907
Senhor, eu realmente
vou Precisa ver suas mãos.

24
00:01:01,931 --> 00:01:03,126
- O que você quer dizer?
- Sim.

25
00:01:03,150 --> 00:01:04,475
Você está pendurado em torno de policiais?

26
00:01:04,499 --> 00:01:06,085
Você sabe, isso não é
espaguete e almôndegas.

27
00:01:06,109 --> 00:01:08,609
Esta é a minha famosa sopa de Albóndiga.

28
00:01:08,633 --> 00:01:11,612
Então eu preciso que
você se afaste do fogão.

29
00:01:11,636 --> 00:01:14,833
OK, bem, nesse caso, eu
Não quero causar problemas.

30
00:01:14,857 --> 00:01:17,749
Deixe -me cooperar e cumprir.

31
00:01:17,773 --> 00:01:19,229
Mm.

32
00:01:19,949 --> 00:01:21,439
- Oh, eu estou ...
- Dang.

33
00:01:21,463 --> 00:01:22,493
Sinto muito.

34
00:01:22,517 --> 00:01:24,756
- Oh meu Deus.
- Não, está tudo bem.

35
00:01:24,780 --> 00:01:27,889
Oh, OK.

36
00:01:27,913 --> 00:01:29,108
Me entregue ... me entregue isso.

37
00:01:29,132 --> 00:01:30,824
Eu entendi isso.

38
00:01:31,221 --> 00:01:32,807
Isso cheira bem, no entanto.

39
00:01:32,831 --> 00:01:35,201
Eu não sabia que você era um chef assim.

40
00:01:35,225 --> 00:01:37,073
Há muita coisa que você não sabe sobre mim.

41
00:01:37,097 --> 00:01:38,813
Oh, Kevin, sua camiseta.

42
00:01:38,837 --> 00:01:42,121
Mm, uh ...

43
00:01:42,418 --> 00:01:44,171
Você sabe o que?

44
00:01:46,858 --> 00:01:50,688
Eu esqueci que deixei uma
camisa aqui na outra noite.

45
00:01:52,590 --> 00:01:53,828
Hum.

46
00:01:53,852 --> 00:01:55,221
Se foi.

47
00:01:55,245 --> 00:01:57,397
Ei, você viu isso Camisa cinza de

48
00:01:57,421 --> 00:01:58,616
manga longa que eu deixei aqui?

49
00:01:58,640 --> 00:02:01,923
Não, eu nem percebi que você deixou.

50
00:02:01,947 --> 00:02:03,142
É isso que estamos fazendo agora,

51
00:02:03,166 --> 00:02:04,926
deixando as coisas nos lugares um do outro?

52
00:02:04,950 --> 00:02:06,406
Eu não deixei de propósito.

53
00:02:06,430 --> 00:02:10,236
Eu meio que deixei isso.

54
00:02:10,260 --> 00:02:13,152
Meu erro. Tudo bem?

55
00:02:13,176 --> 00:02:14,371
Claro, eu ...

56
00:02:14,395 --> 00:02:15,937
[TIROS EM DISTÂNCIA]

57
00:02:15,961 --> 00:02:17,788
Esses tiros?

58
00:02:18,705 --> 00:02:20,249
Sim.

59
00:02:20,792 --> 00:02:22,379
OK.

60
00:02:22,403 --> 00:02:24,076
Ei, você fica aí.

61
00:02:24,100 --> 00:02:26,252
Tudo bem? Tloqueie a porta atrás de mim.

62
00:02:26,276 --> 00:02:28,950
Fique longe da janela. Ligue para o 911.

63
00:02:28,974 --> 00:02:31,953
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

64
00:02:31,977 --> 00:02:38,506
<i>♪</i>

65
00:02:49,212 --> 00:02:51,432
[THUNK]

66
00:02:56,785 --> 00:02:57,762
Ei!

67
00:02:58,078 --> 00:03:00,080
Chicago PD! Parar!

68
00:03:00,832 --> 00:03:03,458
Coloque aquela bolsa.
Coloque suas mãos para cima.

69
00:03:04,358 --> 00:03:05,987
Coloque a bolsa!

70
00:03:06,011 --> 00:03:07,665
Coloque suas mãos para cima!

71
00:03:10,146 --> 00:03:11,297
[Fracamente] Ajuda!

72
00:03:11,321 --> 00:03:13,734
Alguém me ajude!

73
00:03:13,758 --> 00:03:16,389
Ele atirou em mim!

74
00:03:16,413 --> 00:03:18,130
- Desculpe.
- Ei.

75
00:03:18,154 --> 00:03:20,001
Pare, pare!

76
00:03:20,025 --> 00:03:21,786
Me ajude!

77
00:03:21,810 --> 00:03:28,773
<i>♪</i>

78
00:03:33,778 --> 00:03:35,519
Chicago PD!

79
00:03:38,653 --> 00:03:39,641
Me ajude.

80
00:03:39,665 --> 00:03:41,806
Ok, eu vou te ajudar.
Alguém mais está aqui?

81
00:03:41,830 --> 00:03:43,024
- Eu ... não!
- Você tem certeza disso?

82
00:03:43,048 --> 00:03:44,243
Eu não acho.

83
00:03:44,267 --> 00:03:46,071
Ele ... ele só ... ele ...

84
00:03:46,095 --> 00:03:47,203
Ele atirou em mim.

85
00:03:47,227 --> 00:03:48,204
Sim. OK.

86
00:03:48,228 --> 00:03:49,588
Ele atirou em mim.

87
00:03:50,099 --> 00:03:51,859
<i>911, qual é a sua emergência?</i>

88
00:03:51,883 --> 00:03:53,774
Este é o oficial de folga Kevin Atwater,

89
00:03:53,798 --> 00:03:55,863
Badge Número 52784, Intelligence.

90
00:03:55,887 --> 00:03:58,866
Estou em cena de
Um disparo disparou em 1023 Proctor.

91
00:03:58,890 --> 00:04:01,521
Eu preciso que você role
um AMBO e alguns carros.

92
00:04:01,545 --> 00:04:02,827
Eu tirei um homem.

93
00:04:02,851 --> 00:04:05,046
<i>Cópia, oficial. AMBO no caminho.</i>

94
00:04:05,070 --> 00:04:06,700
Ah, oh.

95
00:04:06,724 --> 00:04:08,311
Ei, aí está você. O que aconteceu?

96
00:04:08,335 --> 00:04:10,356
- Diga -me o que aconteceu.
- Ele estava aqui.

97
00:04:10,380 --> 00:04:12,402
Ele ... ele estava parado ali.

98
00:04:12,426 --> 00:04:15,318
OK. Eu peguei dois GSWs no peito.

99
00:04:15,342 --> 00:04:16,797
Aconselhar a resposta.

100
00:04:16,821 --> 00:04:19,278
O agressor fugiu a pé
Westbound há um minuto.

101
00:04:19,302 --> 00:04:21,541
Macho, branco, 170, armado.

102
00:04:21,565 --> 00:04:23,064
Eu tentei gritar.

103
00:04:23,088 --> 00:04:24,370
Eu tentei agarrá -lo.

104
00:04:24,394 --> 00:04:26,329
- Você o conheceu?
- Não.

105
00:04:26,353 --> 00:04:27,373
- Oficial, você pode me ouvir?
- Não.

106
00:04:27,397 --> 00:04:28,592
Como ele era?

107
00:04:28,616 --> 00:04:29,897
<i>Os carros estão rolando.</i>

108
00:04:29,921 --> 00:04:31,421
Branco.

109
00:04:31,836 --> 00:04:33,118
Cabelo castanho.

110
00:04:33,142 --> 00:04:34,250
Ok, fique comigo. O que mais?

111
00:04:34,274 --> 00:04:35,324
O que mais? O que mais?

112
00:04:35,348 --> 00:04:36,295
Oh, Deus.

113
00:04:36,319 --> 00:04:37,949
Oh, Deus.

114
00:04:37,973 --> 00:04:39,255
Eu não consigo ver.

115
00:04:39,279 --> 00:04:40,560
Eu não posso sentir ...

116
00:04:40,584 --> 00:04:42,170
Não, a ajuda está a caminho. OK?

117
00:04:42,194 --> 00:04:43,650
Apenas olhe para mim. Está a caminho.

118
00:04:43,674 --> 00:04:45,217
- Apenas fique forte.
- Eu não posso senti -los.

119
00:04:45,241 --> 00:04:46,305
Eu não posso sentir ...

120
00:04:46,329 --> 00:04:49,482
Ei, onde está aquele AMBO?

121
00:04:49,506 --> 00:04:51,484
<i>ETA dois minutos, senhor.</i>

122
00:04:51,508 --> 00:04:55,096
<i>[MÚSICA SOMBRIA]</i>

123
00:04:55,120 --> 00:04:56,794
[CLIQUES DE PORTA]

124
00:04:56,818 --> 00:05:03,825
<i>♪</i>

125
00:05:06,968 --> 00:05:11,503
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


126
00:05:14,046 --> 00:05:15,762
No momento, temos que ficar trancados.

127
00:05:15,787 --> 00:05:17,293
Continue investigando Wilhelm apenas para o

128
00:05:17,317 --> 00:05:18,990
caso do agressor
Tive um carro de fuga -

129
00:05:19,014 --> 00:05:20,861
esperando por ele em algum lugar.
- Copie isso.

130
00:05:20,885 --> 00:05:23,255
- Sim.
- Ei, Kev.

131
00:05:23,279 --> 00:05:24,430
Ei.

132
00:05:24,454 --> 00:05:25,518
Você é bom?

133
00:05:25,542 --> 00:05:27,433
Sim, es

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *