Chicago Med 9×5

Série: Chicago Med
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 4dd7a81aee38fe1458393d692d49ccaf3d6f89fb
Tamanho: 61.224 bytes (59,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:11:31
Ver trecho da legenda: Chicago Med 9×5 ETHEL PTBR
1
00:00:05,547 --> 00:00:07,347
Ben e eu estamos nos divorciando.

2
00:00:07,424 --> 00:00:09,719
Eu realmente só quero seguir em frente.

3
00:00:10,760 --> 00:00:13,221
Estarei mais perto do ED
muitas vezes se eu puder ajudar.

4
00:00:13,263 --> 00:00:14,806
Você vai voar para algum lugar hoje?

5
00:00:14,848 --> 00:00:17,225
- Não, o turno acabou de terminar.
- Tratamento sete.

6
00:00:17,267 --> 00:00:20,020
Bem-vindo à equipe, Dr. Johnson.

7
00:00:20,061 --> 00:00:22,147
Algo está errado com o papai.

8
00:00:22,238 --> 00:00:24,199
Ele está esquecendo coisas.

9
00:00:24,240 --> 00:00:25,408
Está piorando.

10
00:00:25,450 --> 00:00:27,744
Ele não sabe onde está.

11
00:00:27,786 --> 00:00:30,080
Droga.

12
00:00:30,121 --> 00:00:31,998
Você já pegou fogo
de dois hospitais,

13
00:00:32,040 --> 00:00:34,167
e você está fazendo o seu melhor
queimar de um terço?

14
00:00:34,209 --> 00:00:35,668
Então não estou demitido?

15
00:00:35,710 --> 00:00:37,045
Curso de Ética Médica.

16
00:00:37,087 --> 00:00:38,963
Se eu fosse você, faria anotações.

17
00:00:41,549 --> 00:00:43,009
Uau.

18
00:00:43,051 --> 00:00:45,678
Como isso faz você se sentir?

19
00:00:45,720 --> 00:00:47,097
Não tenho certeza.

20
00:00:47,138 --> 00:00:48,765
É o que é.

21
00:00:48,807 --> 00:00:51,935
- Bom dia, Pedro.
- Bom dia, Maggie. Dr.

22
00:00:51,976 --> 00:00:53,895
Temos um notário em casa?

23
00:00:53,937 --> 00:00:55,105
Tenho alguns papéis para assinar.

24
00:00:55,146 --> 00:00:56,439
Sim, Eduardo.

25
00:00:56,481 --> 00:00:58,108
vou mandá-lo para baixo
no final do dia.

26
00:00:58,149 --> 00:00:59,734
Você precisa de ajuda?

27
00:00:59,776 --> 00:01:01,611
- Você é médico?
- Eu sou. O que aconteceu?

28
00:01:01,653 --> 00:01:03,613
Eu não sei. Eu nunca
já vi esse homem antes.

29
00:01:03,655 --> 00:01:05,407
Ele estava vagando por um
alguns quarteirões daqui.

30
00:01:05,448 --> 00:01:07,200
Ele ficava dizendo: "Ajude Betty".

31
00:01:07,242 --> 00:01:08,368
Ele está com muito frio.

32
00:01:08,410 --> 00:01:09,911
OK, vamos levá-lo para dentro.

33
00:01:09,953 --> 00:01:11,496
Betty.

34
00:01:14,249 --> 00:01:15,458
Dr.

35
00:01:15,500 --> 00:01:17,127
Não, sou o Dr. Ripley.

36
00:01:17,168 --> 00:01:18,461
Nancy, ele está hipotérmico.

37
00:01:18,503 --> 00:01:19,546
Preciso de cobertores e bolsas intravenosas quentes.

38
00:01:19,587 --> 00:01:20,922
Nele. Você vai para cinco.

39
00:01:20,964 --> 00:01:23,383
Ok.

40
00:01:23,425 --> 00:01:25,927
Ajude Betty.

41
00:01:25,969 --> 00:01:26,969
Betty?

42
00:01:29,013 --> 00:01:30,306
Olá, Daniel.

43
00:01:30,348 --> 00:01:32,475
- Bom dia.
- Bom dia.

44
00:01:32,517 --> 00:01:34,227
Quando foi a última vez que você viu Bert?

45
00:01:34,269 --> 00:01:36,187
Não por um tempo.

46
00:01:36,229 --> 00:01:37,313
Quero dizer, pensando bem,

47
00:01:37,355 --> 00:01:39,315
Eu liguei para ele há algumas semanas,

48
00:01:39,357 --> 00:01:41,526
e ele estava com pressa.

49
00:01:41,568 --> 00:01:43,695
Disse que me ligaria de volta e
Agora estou percebendo que ele nunca fez isso.

50
00:01:43,737 --> 00:01:46,030
Sim, e é isso
algo que você notou...

51
00:01:46,072 --> 00:01:47,615
- a memória dele?
- Na verdade.

52
00:01:47,657 --> 00:01:49,826
Quero dizer, isso pode acontecer com qualquer um de nós.

53
00:01:49,868 --> 00:01:51,494
Quer dizer, eu faço essas coisas o tempo todo.

54
00:01:51,536 --> 00:01:52,579
Por quê? Você está preocupado com ele?

55
00:01:52,620 --> 00:01:54,789
Eu não sei, mas Tara é.

56
00:01:54,831 --> 00:01:56,166
E ele estava aqui.

57
00:01:56,207 --> 00:01:59,043
Ele caiu enquanto observava Isaías.

58
00:01:59,085 --> 00:02:00,420
Ele caiu?

59
00:02:00,462 --> 00:02:03,548
Sim, nada sério,
mas ele torceu o joelho.

60
00:02:03,590 --> 00:02:05,425
Ele parecia um pouco confuso,

61
00:02:05,467 --> 00:02:07,010
e eu não ficaria preocupado,

62
00:02:07,052 --> 00:02:10,513
mas Bert tem um
história familiar de demência.

63
00:02:10,555 --> 00:02:12,766
Provavelmente devíamos mandar examiná-lo.

64
00:02:12,807 --> 00:02:16,978
Para fazer Bert consultar um médico
pois qualquer coisa é uma provação.

65
00:02:17,020 --> 00:02:18,980
- Você sabe disso.
- Certo, conte-me sobre isso.

66
00:02:19,022 --> 00:02:22,525
Mas ele está vindo aqui hoje
para um acompanhamento em seu joelho.

67
00:02:22,567 --> 00:02:24,611
Oh, bem, por que eu simplesmente não, você sabe,

68
00:02:24,652 --> 00:02:27,530
parar espontaneamente
por aqui, bater um papo?

69
00:02:27,572 --> 00:02:29,115
Isso seria ótimo.

70
00:02:29,157 --> 00:02:31,034
Obrigado.

71
00:02:32,911 --> 00:02:34,079
Olá, Alex.

72
00:02:34,120 --> 00:02:36,206
- Olá.
- Sou o Dr. Ahmad.

73
00:02:36,247 --> 00:02:38,374
Emilly. Meu marido, Marcos.

74
00:02:38,416 --> 00:02:41,419
Então vejo que sua frequência cardíaca está rápida.

75
00:02:41,461 --> 00:02:43,171
Eu não sinto isso.

76
00:02:43,213 --> 00:02:45,006
Mas o relógio dele diz que está em 140.

77
00:02:45,048 --> 00:02:47,342
Provavelmente não é nada, mas
foi por isso que o trouxemos.

78
00:02:47,384 --> 00:02:50,261
Bem, o seu relógio não está mentindo, 140.

79
00:02:50,303 --> 00:02:52,263
O resto dos seus sinais vitais estão bons.

80
00:02:52,305 --> 00:02:53,390
Há alguma coisa incomodando você?

81
00:02:53,431 --> 00:02:54,557
Não, me sinto bem.

82
00:02:54,599 --> 00:02:56,142
Normalmente, ele come como um cavalo,

83
00:02:56,184 --> 00:02:58,561
mas nos últimos dias,
ele quase não teve nada.

84
00:02:58,603 --> 00:03:00,397
Eu simplesmente não estava com fome.

85
00:03:03,274 --> 00:03:05,527
Os pulmões parecem bons.

86
00:03:07,612 --> 00:03:09,781
Os gânglios linfáticos não estão inchados.

87
00:03:09,823 --> 00:03:11,241
Alguma ternura?

88
00:03:11,282 --> 00:03:12,909
Hum-mm.

89
00:03:12,951 --> 00:03:13,951
E aqui?

90
00:03:14,953 --> 00:03:17,122
Sim, um pouco.

91
00:03:17,163 --> 00:03:18,623
O que isso significa?

92
00:03:18,665 --> 00:03:21,459
Não tenho certeza, mas gostaria
solicitar uma tomografia computadorizada para descobrir.

93
00:03:23,795 --> 00:03:25,505
- Ok.
- Vou fazer o pedido.

94
00:03:25,547 --> 00:03:27,006
Voltarei para verificar você em breve.

95
00:03:27,048 --> 00:03:28,049
- Obrigado.
- Sim.

96
00:03:28,091 --> 00:03:30,218
Obrigado.

97
00:03:30,260 --> 00:03:31,761
-Loren?
-Maggie.

98
00:03:31,803 --> 00:03:34,347
Kaitlin Neeley, 28 anos, choque séptico.

99
00:03:34,389 --> 00:03:36,933
Leucocitose e hipotensão.

100
00:03:36,975 --> 00:03:40,270
PA 80/43, temperatura 103,5.

101
00:03:40,311 --> 00:03:41,479
Ela estava grávida.

102
00:03:41,521 --> 00:03:43,189
A água rompeu 15 semanas antes da viabilidade.

103
00:03:43,231 --> 00:03:44,607
Isso foi há duas semanas.

104
00:03:44,649 --> 00:03:46,276
Não está lá. Não está lá.

105
00:03:46,317 --> 00:03:47,485
Não, não diga isso.

106
00:03:47,527 --> 00:03:49,654
- Não, não.
- Querido, está tudo bem.

107
00:03:49,696 --> 00:03:51,656
Estamos no hospital.
Eles vão cuidar de você.

108
00:03:51,698 --> 00:03:54,492
Eles estavam dirigindo para cá, mas ela
ficaram tão doentes que tiveram que parar.

109
00:03:54,534 --> 00:03:55,869
A clínica rural não tinha
capacidades para cuidar dela,

110
00:03:55,910 --> 00:03:57,829
- então eles me ligaram.
- OK.

111
00:03:57,871 --> 00:03:59,289
Posso ajudar?

112
00:03:59,330 --> 00:04:00,330
Não, infelizmente, este é OB.

113
00:04:00,331 --> 00:04:01,666
-Hanna.
- Sim.

114
00:04:01,708 --> 00:04:03,710
Kaitlin Neeley, 15 semanas, a bolsa estourou.

115
00:04:03,752 --> 00:04:05,128
A contagem de glóbulos brancos está alta.

116
00:04:05,170 --> 00:04:06,504
Este é o marido dela, Eric.

117
00:04:06,546 --> 00:04:08,339
Tudo bem, Maggie, comece uma segunda intravenosa.

118
00:04:08,381 --> 00:04:10,008
- Você entendeu, doutor.
- Eles realizaram um D&E?

119
00:04:10,050 --> 00:04:11,551
Não, o médico disse que eles tinham que esperar

120
00:04:11,593 --> 00:04:12,969
para ela pas

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *