Série: Chicago Med
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 63.004 bytes (61,53 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:10:23
359442149438c9d61316ef6d606764de21decf90Tamanho: 63.004 bytes (61,53 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:10:23
Ver trecho da legenda: Chicago Med 8×4 SYNCOPY PTBR
1 00:00:00,626 --> 00:00:02,842 Dr. Halstead, farmácia não libera o medicamento. 2 00:00:02,867 --> 00:00:03,955 Eu tenho uma ideia. 3 00:00:03,998 --> 00:00:06,349 Há uma escassez em toda a região. 4 00:00:06,392 --> 00:00:10,222 Eu não posso ter isso transformando-se no Velho Oeste. 5 00:00:10,266 --> 00:00:11,963 Acho que já estamos lá. 6 00:00:12,006 --> 00:00:13,443 Sou um viciado em recuperação. 7 00:00:13,486 --> 00:00:15,227 Eu preciso ganhar minha reputação de volta com todos. 8 00:00:15,271 --> 00:00:18,012 Mas com você, não parece como se isso fosse acontecer. 9 00:00:19,318 --> 00:00:21,015 Você sofreu um derrame. 10 00:00:21,059 --> 00:00:25,237 Se eu não puder operar novamente, o que isso importa? 11 00:00:25,281 --> 00:00:26,760 Se fosse eu na mesa, 12 00:00:26,804 --> 00:00:29,676 Tenho certeza que ele faria fizeram a mesma coisa. 13 00:00:31,112 --> 00:00:32,679 Ei. Desculpe pelo atraso, Dean. 14 00:00:32,723 --> 00:00:34,377 Eu não sei o que estava acontecendo com o trânsito hoje. 15 00:00:34,420 --> 00:00:35,856 Eu também fui pego nisso. Você sabe, 16 00:00:35,900 --> 00:00:37,728 você pode culpar o HyperTrain revelando para aquele. 17 00:00:37,771 --> 00:00:40,252 Ele desligou a Linha Vermelha. Muito mais gente na estrada. 18 00:00:40,296 --> 00:00:42,254 - HiperTrain? - Sim. 19 00:00:42,298 --> 00:00:44,387 Você sabe, o novo brinquedo de Jack Dayton. 20 00:00:44,430 --> 00:00:45,692 Ah, sim. 21 00:00:45,736 --> 00:00:48,478 Jack Dayton. Certo, Sr. Megabucks. 22 00:00:48,521 --> 00:00:51,045 Sim. Sim, claro, gênio. 23 00:00:51,089 --> 00:00:53,787 Esse HyperTrain é suposto para revolucionar o transporte público 24 00:00:53,831 --> 00:00:56,007 movendo-se duas vezes a velocidade do L. 25 00:00:56,050 --> 00:01:00,229 Enquanto isso, leva-nos como idiotas em carros o dobro do tempo para chegar ao trabalho. 26 00:01:00,272 --> 00:01:02,622 Por que o armário de Blake está vazio? 27 00:01:02,666 --> 00:01:05,408 Você não tinha ouvido falar? Blake apresentou sua demissão. 28 00:01:05,451 --> 00:01:07,279 Ela está aceitando um emprego em Brigham e Mulheres. 29 00:01:07,323 --> 00:01:09,412 -Boston? - Uh-huh. 30 00:01:09,455 --> 00:01:12,632 Acho que ela é boa o suficiente para realizar a cirurgia novamente. 31 00:01:12,676 --> 00:01:14,721 - Quando tudo isso aconteceu? - Ah, não sei. 32 00:01:14,765 --> 00:01:16,593 Recebi um e-mail sobre isso ontem à noite. 33 00:01:16,636 --> 00:01:18,377 Quando ela vai embora? Ela não pode ir embora. 34 00:01:18,421 --> 00:01:20,379 Eu preciso falar com ela. 35 00:01:20,423 --> 00:01:23,295 Você provavelmente se culpa, né? 36 00:01:23,339 --> 00:01:25,732 Nenhuma resposta? 37 00:01:25,776 --> 00:01:27,778 Correio de voz. 38 00:01:27,821 --> 00:01:29,475 Tudo bem. Eu tenho que falar com ela. 39 00:01:29,519 --> 00:01:31,042 - Volto em uma hora, ok? - Tudo bem. 40 00:01:31,085 --> 00:01:34,785 Só não faça mais do que isso. 41 00:01:34,828 --> 00:01:37,004 Olá, Candace. Eu sou o Dr. 42 00:01:37,048 --> 00:01:39,137 - Olá. - Tudo bem. 43 00:01:39,180 --> 00:01:42,445 Bem, diz aqui que você está com 28 semanas. 44 00:01:42,488 --> 00:01:44,621 - Hum-hmm. - Então, como foi sua gravidez? 45 00:01:44,664 --> 00:01:47,406 Você sabe, estava indo muito bem, 46 00:01:47,450 --> 00:01:49,103 mas minha parte inferior das costas começou a doer 47 00:01:49,147 --> 00:01:51,323 cerca de uma semana atrás, essa dor aguda. 48 00:01:51,367 --> 00:01:52,759 - E só piorou. - Hum-hmm. 49 00:01:52,803 --> 00:01:53,978 E liguei para meu obstetra esta manhã. 50 00:01:54,021 --> 00:01:55,588 E ela me disse para vir aqui imediatamente. 51 00:01:55,632 --> 00:01:58,330 Ok. Você já teve algum dores abdominais, alguma cólica? 52 00:01:58,374 --> 00:01:59,766 Não. Não, só minhas costas. 53 00:01:59,810 --> 00:02:03,204 Ok, CBC, CMP, e culturas de urina, por favor. 54 00:02:03,248 --> 00:02:04,380 Ah, sim. 55 00:02:04,423 --> 00:02:06,295 - Você está bem? - Não, não, não. 56 00:02:06,338 --> 00:02:08,297 Isso é bom. Ela é, hum... 57 00:02:08,340 --> 00:02:11,256 Ela está chutando. Desculpe. 58 00:02:11,300 --> 00:02:13,954 tive três abortos espontâneos nos últimos seis anos. 59 00:02:13,998 --> 00:02:17,131 E estou sozinho agora com meu marido está viajando a negócios, 60 00:02:17,175 --> 00:02:18,655 então estou meio nervoso. 61 00:02:18,698 --> 00:02:20,439 Bem, isso é totalmente compreensível. 62 00:02:20,483 --> 00:02:22,833 Vamos levantar os pés aqui, te deixar confortável. 63 00:02:22,876 --> 00:02:24,704 Nós vamos colocar você em um monitor de frequência cardíaca fetal 64 00:02:24,748 --> 00:02:27,272 só para ter certeza de que aquele bebê está feliz e saudável. 65 00:02:27,316 --> 00:02:29,013 Tudo bem? Já volto. 66 00:02:29,056 --> 00:02:30,493 Obrigado. 67 00:02:31,668 --> 00:02:33,757 - Maggie, você está de volta. - Ei. 68 00:02:33,800 --> 00:02:35,236 - Sim. - Como foi sua lua de mel? 69 00:02:35,280 --> 00:02:37,326 - Foi em Paris, certo? - Hum-hmm. 70 00:02:38,936 --> 00:02:40,329 Hum, legal. 71 00:02:40,372 --> 00:02:42,113 Ah, espere. 72 00:02:42,156 --> 00:02:44,333 Paris parece tão boa. 73 00:02:44,376 --> 00:02:45,508 Nunca estive em lugar nenhum. 74 00:02:45,551 --> 00:02:47,553 Eu tenho um passaporte. Eu simplesmente nunca usei isso. 75 00:02:47,597 --> 00:02:49,860 Isso vai acontecer. 76 00:02:51,252 --> 00:02:53,080 Obrigado. 77 00:02:53,124 --> 00:02:55,779 Dr. 78 00:02:55,822 --> 00:02:58,347 Apenas um lembrete, você ainda precisa para enviar sua amostra de urina 79 00:02:58,390 --> 00:03:00,653 para seu teste semanal de drogas. 80 00:03:00,697 --> 00:03:02,525 Certo. Claro. 81 00:03:02,568 --> 00:03:04,396 Eu tenho feito isso últimos seis meses agora. 82 00:03:04,440 --> 00:03:06,267 Como eu poderia esquecer? 83 00:03:06,311 --> 00:03:07,791 Ok, então. 84 00:03:12,665 --> 00:03:15,276 Não. Não há acesso de pedestres aqui. 85 00:03:15,320 --> 00:03:16,408 Ah, vamos lá, cara. 86 00:03:16,452 --> 00:03:18,062 O prédio do meu amigo fica em Ontário. 87 00:03:18,105 --> 00:03:19,846 Desculpe, a barricada está aqui por um motivo. 88 00:03:19,890 --> 00:03:22,936 Jack Dayton, ele está se exibindo seu novo HyperTrain lá embaixo. 89 00:03:25,199 --> 00:03:26,549 Uau! 90 00:03:31,249 --> 00:03:32,555 O que aconteceu? 91 00:03:32,598 --> 00:03:34,853 O trem pulou dos trilhos! 92 00:03:38,212 --> 00:03:39,518 Ei, vamos! Vamos! 93 00:03:39,562 --> 00:03:40,954 Tem mais gente lá embaixo? 94 00:03:40,998 --> 00:03:43,217 Vamos, vamos. Vamos, vamos. 95 00:03:43,261 --> 00:03:44,382 Vá. Vamos. 96 00:03:47,961 --> 00:03:49,006 Olá? 97 00:03:54,054 --> 00:03:56,230 Tem alguém aí? 98 00:03:56,274 --> 00:03:58,407 Socorro! 99 00:03:58,450 --> 00:04:00,017 Olá? 100 00:04:00,060 --> 00:04:02,062 Aqui! 101 00:04:12,856 --> 00:04:14,727 Olá? 102 00:04:14,771 --> 00:04:17,251 Ajude-nos, por favor! Ajude-nos! 103 00:04:17,295 --> 00:04:18,949 Espere! Estou chegando! 104 00:04:21,388 --> 00:04:25,388 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 105 00:04:28,963 --> 00:04:30,356 Ah, aqui! 106 00:04:30,399 --> 00:04:31,749 Ei! 107 00:04:31,792 --> 00:04:33,533 Ah, graças a Deus. 108 00:04:33,577 --> 00:04:36,449 Eu tentei o 911, mas não há serviço aqui embaixo, é claro. 109 00:04:36,493 --> 00:04:38,451 - Sou Jack Dayton. - Sim, eu sei. 110 00:04:38,495 --> 00:04:39,887 - Você está ferido? - Não sei dizer. 111 00:04:39,931 --> 00:04:41,802 Minha perna está presa. 112 00:04:41,846 --> 00:04:43,500 Fácil, fácil, fácil. 113 00:04:44,979 --> 00:04:46,720 Tudo bem. Aqui vamos nós. 114 00:04:46,764 --> 00:04:49,027 Um, dois, três. 115 00:04:49,070 --> 00:04:51,203 Ai! 116 00:04:52,465 --> 00:04:53,466 Venha aqui. 117 00:04:53,510 --> 00:04:55,695 Seu joelho esquerdo. Aqui, sente-se. 118 00:04:55,720 --> 00:04:56,948 Deixe-me dar uma olhada naquele joelho. 11
Deixe um comentário