Chicago Med 6×2

Série: Chicago Med
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 118e0c0abd7c399b462f17c60bd57393f8430bf8
Tamanho: 64.167 bytes (62,66 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:06:47
Ver trecho da legenda: Chicago Med 6×2 SYNCOPY PTBR
1
00:00:05,801 --> 00:00:07,769
Este trabalho já era bastante difícil antes.

2
00:00:07,794 --> 00:00:09,144
Agora é um pesadelo.

3
00:00:09,169 --> 00:00:10,565
Bem, você é o chefe, certo?

4
00:00:10,590 --> 00:00:11,993
Esse é o seu trabalho.

5
00:00:12,018 --> 00:00:13,448
Você está bem, Crockett?

6
00:00:13,473 --> 00:00:15,756
Toda vez que vejo crianças
com leucemia,

7
00:00:15,781 --> 00:00:17,551
Penso na minha garotinha.

8
00:00:18,333 --> 00:00:21,167
Dr. Halstead? Sabeena Virani.

9
00:00:21,192 --> 00:00:22,593
Estamos realizando um teste no Med.

10
00:00:22,618 --> 00:00:24,247
Dr. Ramsey recomendou você.

11
00:00:24,272 --> 00:00:26,534
Obrigado. Outra vez
Eu posso estar interessado.

12
00:00:26,559 --> 00:00:28,086
Tenho muita coisa acontecendo agora.

13
00:00:28,353 --> 00:00:30,884
Você disse que viciados em drogas podem
substitua as drogas pelo romance.

14
00:00:30,909 --> 00:00:32,867
Você acha que talvez seja
o que aconteceu aqui?

15
00:00:32,892 --> 00:00:35,377
Eu não posso ser o motivo
você fica sóbrio.

16
00:00:37,918 --> 00:00:40,150
Bem, um pouco mais de liberdade
teria sido legal.

17
00:00:40,175 --> 00:00:42,180
Todas as minhas coisas estão embaladas
e pronto para ir.

18
00:00:45,347 --> 00:00:46,913
Tudo bem, deixe-me saber,

19
00:00:46,949 --> 00:00:49,169
mas não vá descontar
aquele cheque de depósito.

20
00:00:52,120 --> 00:00:53,553
Aquele apartamento que eu tinha arranjado...

21
00:00:53,588 --> 00:00:55,491
- Hum-hmm?
- Está infestado de percevejos.

22
00:00:55,516 --> 00:00:56,578
Eca.

23
00:00:56,603 --> 00:00:58,743
Você não pode ficar na casa de Hannah
por mais algumas noites?

24
00:00:58,768 --> 00:01:00,435
Não, ela desistiu do aluguel.

25
00:01:00,460 --> 00:01:03,132
Ela está indo para a Costa Oeste
quando ela sair da reabilitação.

26
00:01:03,157 --> 00:01:04,490
Bem, se você precisa de um lugar para ficar,

27
00:01:04,515 --> 00:01:06,415
sempre há espaço no Club Med.

28
00:01:06,440 --> 00:01:08,613
Não há ninguém na minha vida
Eu tenho que ficar em quarentena.

29
00:01:08,693 --> 00:01:11,431
Sou só eu e minhas coisas.

30
00:01:12,644 --> 00:01:14,438
Aqui estou eu,
outro relacionamento fracassado,

31
00:01:14,463 --> 00:01:15,516
e sem lugar para morar.

32
00:01:15,541 --> 00:01:18,198
Eu não estou mais adiantado do que quando
Eu era residente do primeiro ano.

33
00:01:18,223 --> 00:01:19,672
Eu não iria tão longe.

34
00:01:19,907 --> 00:01:23,217
Com a saída de Lanik,
você poderia ser nomeado chefe.

35
00:01:24,153 --> 00:01:25,373
Eu?

36
00:01:25,398 --> 00:01:27,164
Nenhum participante esteve no ED
mais tempo que você.

37
00:01:27,189 --> 00:01:28,913
Você é um fanático por seus pacientes.

38
00:01:29,803 --> 00:01:31,024
Por que não você?

39
00:01:31,302 --> 00:01:33,535
Sinceramente, nem tinha
pensei sobre isso.

40
00:01:33,730 --> 00:01:35,406
Bem, talvez você devesse começar.

41
00:01:36,222 --> 00:01:37,824
Você pode conseguir esse escritório.

42
00:01:38,575 --> 00:01:41,355
Então você terá algum lugar
para colocar todas essas suas coisas.

43
00:01:42,734 --> 00:01:44,901
Chegando.
Tem o seu nome nele.

44
00:01:46,831 --> 00:01:47,935
O que aconteceu?

45
00:01:47,960 --> 00:01:49,258
Jerome Kirk, 56 anos.

46
00:01:49,283 --> 00:01:51,139
Perdeu o controle de seu carro,
atingiu um poste de luz.

47
00:01:51,164 --> 00:01:53,439
Teste rápido negativo para COVID
em rota.

48
00:01:53,464 --> 00:01:56,252
ECG 14. PA baixa em 90/60.

49
00:01:56,277 --> 00:01:57,862
Não há sons respiratórios à direita.

50
00:01:57,887 --> 00:01:59,463
Precisa de um raio X!

51
00:02:00,437 --> 00:02:02,243
Um, dois, três.

52
00:02:10,120 --> 00:02:11,917
Sim, também não consigo ouvir nada.

53
00:02:13,472 --> 00:02:14,680
Curva errada.

54
00:02:14,705 --> 00:02:15,922
Calma, Sr. Kirk.

55
00:02:15,947 --> 00:02:18,341
Vamos tirar esse raio-x e então
você pode me contar tudo sobre isso.

56
00:02:18,366 --> 00:02:19,835
Claro!

57
00:02:22,281 --> 00:02:24,250
Pneumotórax do lado direito,

58
00:02:24,548 --> 00:02:26,081
mas há ar no mediastino

59
00:02:26,117 --> 00:02:28,500
entre os pulmões. Estranho.

60
00:02:29,042 --> 00:02:30,963
Sr. Kirk, seu pulmão direito
entrou em colapso.

61
00:02:30,988 --> 00:02:33,662
vou colocar um tubo
para ajudá-lo a reinflar.

62
00:02:34,117 --> 00:02:35,974
Kay, agora o que você era
dizendo antes?

63
00:02:36,000 --> 00:02:37,906
Algo sobre uma curva errada?

64
00:02:38,174 --> 00:02:39,586
O que eu disse?

65
00:02:39,611 --> 00:02:41,688
Eu acho que você estava tentando
para me contar como isso aconteceu.

66
00:02:41,713 --> 00:02:43,933
- O acidente.
- Sofri um acidente de carro?

67
00:02:43,958 --> 00:02:46,007
Talvez você tenha batido a cabeça
no processo?

68
00:02:46,413 --> 00:02:47,974
Não?

69
00:02:49,354 --> 00:02:51,582
Logo depois disso, vamos enviar
Sr. Kirk para um panscan.

70
00:02:51,607 --> 00:02:53,733
Eu quero ter certeza
nada mais o está incomodando.

71
00:02:56,027 --> 00:02:57,924
Meu coração está ótimo, mamãe.

72
00:02:59,164 --> 00:03:00,971
Isso é verdade, abril?

73
00:03:00,996 --> 00:03:02,464
Estamos no topo disso.

74
00:03:02,489 --> 00:03:04,010
Estabelecemos um eco de base,

75
00:03:04,035 --> 00:03:05,767
nós temos ela
monitoramento contínuo,

76
00:03:05,792 --> 00:03:06,836
e por causa da COVID,

77
00:03:06,861 --> 00:03:08,703
estamos pagando
atenção extra.

78
00:03:09,142 --> 00:03:11,117
Encontrei um artigo na internet

79
00:03:11,144 --> 00:03:13,248
sobre quais pacientes
com cardiomiopatia

80
00:03:13,273 --> 00:03:15,511
preciso saber sobre
o coronavírus.

81
00:03:15,536 --> 00:03:17,152
Vou mandar para os médicos.

82
00:03:17,177 --> 00:03:18,666
Você não precisa fazer isso.

83
00:03:18,691 --> 00:03:21,611
Vá em frente, Alejandra.
Não há mal nenhum em compartilhar um artigo.

84
00:03:28,864 --> 00:03:30,647
Eu deveria ir.

85
00:03:30,924 --> 00:03:32,880
Meu turno começa em breve.

86
00:03:32,905 --> 00:03:35,533
Mamãe, você disse que iria parar
trabalhando no hotel.

87
00:03:35,767 --> 00:03:38,356
Tenho que trabalhar, Yesenia.

88
00:03:43,470 --> 00:03:45,370
Falo com você mais tarde, Alejandra.

89
00:03:46,187 --> 00:03:48,717
- Ok.
- Ah, ela é tão teimosa.

90
00:03:48,742 --> 00:03:51,964
Eu sei que ela tira a máscara
quando isso a incomoda.

91
00:03:53,718 --> 00:03:55,418
E se ela ficar doente?

92
00:03:55,445 --> 00:03:57,789
Quem vai cuidar dela
enquanto estou aqui?

93
00:03:57,890 --> 00:03:59,242
Ei.

94
00:03:59,460 --> 00:04:00,926
Então só temos
para você melhorar

95
00:04:00,951 --> 00:04:02,999
então você pode ir para casa, ok?

96
00:04:13,507 --> 00:04:14,907
Ei, vamos lá.

97
00:04:14,932 --> 00:04:16,921
Goodwin está fazendo um anúncio.

98
00:04:17,895 --> 00:04:19,624
Como todos vocês sabem,

99
00:04:19,649 --> 00:04:23,619
Dr. Lanik deixou o cargo
como chefe interino do ED,

100
00:04:23,644 --> 00:04:26,442
e após cuidadosa consideração,

101
00:04:26,467 --> 00:04:29,409
o conselho e eu viemos
para uma decisão

102
00:04:29,434 --> 00:04:30,963
em seu substituto.

103
00:04:30,988 --> 00:04:34,060
Então, tenho orgulho de anunciar
seu novo chefe

104
00:04:34,085 --> 00:04:36,437
é o Dr.

105
00:04:46,834 --> 00:04:48,399
Você está bem?

106
00:04:48,993 --> 00:04:50,489
Sim.

107
00:04:58,302 --> 00:05:03,323
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

108
00:05:07,073 --> 00:05:09,214
- Mulher de 24 anos, grávida,

109
00:05:09,239 --> 00:05:11,715
reclamando de náusea intensa
e fadiga,

110
00:05:11,740 --> 00:05:13,640
comecei a vomitar esta manhã.

111
00:05:13,675 --> 00:05:15,555
Record mostra que ela está com 37 semanas.

112
00:05:15,580 --> 00:05:17,146
De onde eles a trouxeram?

113
00:05:17,171 --> 00:05:18,749
Cadeia do Condado de Cook.

114
00:05:19,048 --> 00:05:21,221
Meu nome é Aisha Barnes.

115
00:05:24,157 --> 00:05:26,207
Ok. Obrigado.

116
00:05:27,851 --> 00:05:30,221
Ei, essas algemas sã

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *