Série: Chicago Med
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 54.843 bytes (53,56 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:05:11
5543775eb38eaa428cc970b489d142a9ba4bd2a8Tamanho: 54.843 bytes (53,56 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:05:11
Ver trecho da legenda: Chicago Med 5×17 SVA PTBR
1 00:00:02,336 --> 00:00:03,990 Sou uma pessoa horrível, não sou? 2 00:00:04,015 --> 00:00:05,926 Não, você é humano. 3 00:00:06,522 --> 00:00:09,879 Depois de inseminar os ovos, nenhum deles fertilizado. 4 00:00:09,904 --> 00:00:12,704 Você pode iniciar outro ciclo em apenas seis semanas. 5 00:00:12,729 --> 00:00:13,867 Eu farei isso. 6 00:00:14,206 --> 00:00:16,478 Deve ter sido um decisão angustiante, 7 00:00:16,503 --> 00:00:17,859 virando-se para Hannah. 8 00:00:17,884 --> 00:00:19,179 Acho que você fez a coisa certa. 9 00:00:19,204 --> 00:00:21,362 - Hannah, eu só estava... - Vá e não volte mais. 10 00:00:21,387 --> 00:00:22,564 Vá! 11 00:00:22,589 --> 00:00:24,457 Vá! Ir! 12 00:00:24,482 --> 00:00:26,490 Você está oficialmente em remissão. 13 00:00:28,012 --> 00:00:30,492 Se você tivesse um desejo, certo agora, o que seria? 14 00:00:30,517 --> 00:00:31,998 Passar o resto da minha vida com você. 15 00:00:32,023 --> 00:00:33,429 Você sabe, é melhor não estar brincando comigo, 16 00:00:33,454 --> 00:00:35,735 porque, você sabe, eu casar com você amanhã. 17 00:00:39,607 --> 00:00:40,913 Finalmente. 18 00:00:40,938 --> 00:00:43,203 Qual é a grande emergência? E-estou atrasado para o trabalho. 19 00:00:43,228 --> 00:00:45,573 Desculpe incomodá-lo, Dan, mas sua filha foi enviada 20 00:00:45,598 --> 00:00:47,405 da escola, suspenso. 21 00:00:47,494 --> 00:00:49,677 - O quê? - Para vaporizar. 22 00:00:50,123 --> 00:00:51,865 - Meu Deus, Susie. - Uh-uh-uh-uh. 23 00:00:51,890 --> 00:00:54,255 Não, não, não, não, não. Isso é culpa sua. 24 00:00:54,286 --> 00:00:55,599 Como é minha culpa? 25 00:00:55,624 --> 00:00:57,408 Porque você a tem negligenciado. 26 00:00:57,433 --> 00:00:59,130 Não fui eu que me mudei para Milwaukee. 27 00:00:59,155 --> 00:01:01,312 Ok, o que quer que você diga... Olha, a questão é, 28 00:01:01,337 --> 00:01:03,046 já voltamos Chicago quase um ano, 29 00:01:03,071 --> 00:01:05,164 e nos últimos seis meses, você encontrou desculpas 30 00:01:05,189 --> 00:01:07,725 não vê-la nos finais de semana, você implora para não pegá-la 31 00:01:07,750 --> 00:01:08,945 depois da escola. 32 00:01:09,411 --> 00:01:10,680 Sim. 33 00:01:11,204 --> 00:01:14,381 Olha, eu, uh... eu estive um pouco distraído. 34 00:01:14,406 --> 00:01:18,248 Você sabe, com, hum, com CeCe e tudo mais, hum... 35 00:01:18,659 --> 00:01:21,847 Lamento que sua esposa tenha morrido, Dan, eu sinto muito. 36 00:01:22,033 --> 00:01:25,351 Mas você tem um filho de 13 anos filha que está bem viva. 37 00:01:25,376 --> 00:01:27,925 Ela está no quarto dela? 38 00:01:27,950 --> 00:01:29,422 Onde mais? 39 00:01:35,375 --> 00:01:37,259 É o papai. Posso entrar? 40 00:01:37,637 --> 00:01:39,160 Estou entrando. 41 00:01:43,904 --> 00:01:47,694 - Ela pegou meu telefone. - Vaping? Realmente? 42 00:01:48,234 --> 00:01:49,806 Você sabe que isso vai te matar, certo? 43 00:01:49,932 --> 00:01:51,690 Você sabe que eu não me importo, certo? 44 00:01:51,818 --> 00:01:53,666 Pegue seu trabalho escolar. Você vem comigo. 45 00:01:53,691 --> 00:01:55,597 - Onde? - Trabalhar. 46 00:01:55,783 --> 00:01:57,814 - O hospital? - Sim. 47 00:01:57,839 --> 00:01:59,838 É dia de pai e filha. E estamos atrasados. 48 00:01:59,863 --> 00:02:01,319 Vamos, pegue suas coisas. 49 00:02:02,780 --> 00:02:04,471 Isso é tão estúpido. 50 00:02:04,496 --> 00:02:06,985 Sim. Você pode dizer isso de novo. 51 00:02:08,069 --> 00:02:11,855 A Sala Opala nos permitirá comece a configurar ao meio-dia. 52 00:02:12,051 --> 00:02:13,765 Não tem problema, posso estar lá então. 53 00:02:13,790 --> 00:02:16,130 Não, você estará na alfaiataria, 54 00:02:16,155 --> 00:02:17,561 experimentando seu smoking. 55 00:02:17,586 --> 00:02:20,146 Eu não posso acreditar que você conseguiu tudo isso feito em duas semanas. 56 00:02:20,230 --> 00:02:22,202 - Está resolvido. -Maggie. 57 00:02:22,333 --> 00:02:25,809 Eu sou sua dama de honra. Eu deveria fazer alguma coisa. 58 00:02:25,834 --> 00:02:27,134 Bem... 59 00:02:29,325 --> 00:02:30,773 O quê? 60 00:02:31,562 --> 00:02:32,955 Nada. 61 00:02:32,980 --> 00:02:34,720 O DJ começará a se preparar às 17h. 62 00:02:34,745 --> 00:02:36,538 Ah, Mags, me desculpe. Eu tenho que correr. 63 00:02:36,563 --> 00:02:38,354 Ok, vestido de noiva quarto às 18h, ok? 64 00:02:38,379 --> 00:02:40,366 - Sim, senhora. - Tudo bem. 65 00:02:40,566 --> 00:02:42,575 O que você achou da minha playlist? 66 00:02:42,600 --> 00:02:44,769 Você não vai se importar se eu fazer alterações, certo? 67 00:02:46,943 --> 00:02:48,910 Sra. Remus, oi. 68 00:02:48,943 --> 00:02:51,990 Eu sou o Dr. Manning. E você deve ser Mindi. 69 00:02:52,015 --> 00:02:53,847 - Olá. - Oi. 70 00:02:54,548 --> 00:02:57,246 De acordo com nosso gráfico, você não é um estranho no ED. 71 00:02:57,271 --> 00:02:58,950 Mindi foi prematura. 72 00:02:59,135 --> 00:03:00,859 Ela teve muitos problemas de saúde. 73 00:03:00,884 --> 00:03:03,164 Eu vejo. Síndrome do desconforto respiratório. 74 00:03:03,228 --> 00:03:05,757 Ela tem dificuldade para respirar, então eu a mantenho com oxigênio. 75 00:03:05,782 --> 00:03:08,992 Hum. Bem, ela está sentada bem, 100%. 76 00:03:09,043 --> 00:03:12,002 - O que te trouxe hoje? - Ela não está dormindo. 77 00:03:12,062 --> 00:03:14,010 É ainda mais difícil para ela respirar. 78 00:03:14,363 --> 00:03:17,060 E esta manhã ela estava apenas olhando para uma parede, 79 00:03:17,085 --> 00:03:19,127 o que sempre acontece quando ela tem uma convulsão. 80 00:03:19,297 --> 00:03:21,128 Certo, bem, por que não damos uma olhada? 81 00:03:21,601 --> 00:03:23,604 Vou ouvir seus pulmões, ok? 82 00:03:23,629 --> 00:03:24,826 Ok. 83 00:03:24,851 --> 00:03:26,605 Você pode se sentar um pouco para mim? 84 00:03:27,023 --> 00:03:28,740 Ótimo, agora respire fundo. 85 00:03:28,765 --> 00:03:31,115 Bom. 86 00:03:31,143 --> 00:03:34,053 Que tal mais um? 87 00:03:34,218 --> 00:03:37,214 Ótimo. Bem, os pulmões dela parecem bons. 88 00:03:37,239 --> 00:03:38,608 Ela está alerta. 89 00:03:38,633 --> 00:03:40,577 não estou vendo nenhum sinal de convulsões agora, 90 00:03:40,602 --> 00:03:42,649 mas faremos alguns testes para ver o que está acontecendo. 91 00:03:42,674 --> 00:03:43,907 Vamos fazer uma radiografia de tórax, 92 00:03:43,932 --> 00:03:46,259 CBC, BMP e vamos verifique seu nível de Keppra. 93 00:03:46,284 --> 00:03:48,535 Eu só quero ter certeza de que ela está na dose apropriada. 94 00:03:49,044 --> 00:03:51,168 Estarei de volta quando nós tenho algumas respostas, ok? 95 00:03:52,650 --> 00:03:56,047 Dr. Manning, você conhece o Dr. Strauss? 96 00:03:56,072 --> 00:03:57,694 Acho que ainda não nos conhecemos. 97 00:03:57,719 --> 00:03:58,851 Você está na pediatria, certo? 98 00:03:58,876 --> 00:04:00,791 Sou especialista em abuso médico infantil. 99 00:04:00,816 --> 00:04:03,287 Quando a Sra. Remus a trouxe filha nesta manhã, 100 00:04:03,312 --> 00:04:04,760 disparou um alerta. 101 00:04:04,785 --> 00:04:06,396 - Um alerta? - Ela recebeu bandeira vermelha 102 00:04:06,421 --> 00:04:07,917 em vários hospitais da cidade. 103 00:04:07,942 --> 00:04:09,849 - Por quê? - Temos todos os motivos 104 00:04:09,874 --> 00:04:12,350 acreditar que ela esteve abusando de sua filha. 105 00:04:19,736 --> 00:04:21,869 Eu tenho que parar no faxineiras depois do trabalho... 106 00:04:21,894 --> 00:04:23,623 Pegue meu terno para o casamento de Maggie. 107 00:04:23,648 --> 00:04:25,748 Isso mesmo. 108 00:04:28,990 --> 00:04:31,012 Uau. Ei, você está bem? 109 00:04:31,037 --> 00:04:33,616 Sim, fiquei um pouco tonto. 110 00:04:33,641 --> 00:04:35,732 - Estou bem. - Tem certeza que? 111 00:04:35,757 --> 00:04:39,014 Sim, tenho certeza. Tenho certeza. 112 00:04:39,358 --> 00:04:40,793 Ok. 113 00:05:13,685 --> 00:05:18,792 - Sincronizado e corrigido por martythecrazy - -- 114 00:05:22,337 --> 00:05:23,964 Você pode, hum... 115 00:05:24,074
Deixe um comentário