Chicago Med 4×20

Série: Chicago Med
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: ab3463feac27c6f225ea4dd32246845a539c01a8
Tamanho: 56.098 bytes (54,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:03:46
Ver trecho da legenda: Chicago Med 4×20 X264-SVA PTBR
1
00:00:03,281 --> 00:00:04,839
Vai!

2
00:00:05,341 --> 00:00:08,359
Owen! Oi!

3
00:00:08,593 --> 00:00:10,804
- Olá.
- Nossa, você está ficando tão grande.

4
00:00:10,829 --> 00:00:12,593
Talvez seja hora de você
começar a jogar futebol.

5
00:00:12,618 --> 00:00:15,969
Não, mamãe quer que eu proteja meu cérebro.

6
00:00:16,318 --> 00:00:19,604
Senhora esperta, sua mãe. Onde ela está?

7
00:00:19,629 --> 00:00:21,897
Hum, Natalie está no café.

8
00:00:21,922 --> 00:00:23,662
Ela está apenas nos pegando
um pouco de café bem rápido,

9
00:00:23,687 --> 00:00:25,304
então estou... estou observando Owen.

10
00:00:25,329 --> 00:00:27,093
Meu nome é Philip Davis.

11
00:00:27,118 --> 00:00:29,594
Sim, Will Halstead. Nós
não nos conhecemos oficialmente.

12
00:00:29,619 --> 00:00:31,950
Natalie e eu trabalhamos juntos.

13
00:00:31,975 --> 00:00:33,617
Ela... ela me contou sobre você.

14
00:00:33,909 --> 00:00:35,787
Coisas boas, espero.

15
00:00:36,098 --> 00:00:37,789
Claro.

16
00:00:38,775 --> 00:00:41,626
- Como está sua filha?
- Ela está fazendo o seu melhor.

17
00:00:41,651 --> 00:00:43,566
Estamos aqui para um conselho cirúrgico,

18
00:00:43,591 --> 00:00:45,296
e sugeri o Dr. Rhodes.

19
00:00:45,321 --> 00:00:47,671
Sim, ele é um dos melhores.
Você está em boas mãos.

20
00:00:47,696 --> 00:00:51,355
Phillip vai ensinar
eu como andar a cavalo.

21
00:00:51,380 --> 00:00:52,553
Ele é?

22
00:00:52,578 --> 00:00:56,308
Sim, eu... eu possuo um rancho
em, uh, no Texas.

23
00:00:56,559 --> 00:00:57,934
Não é mesmo, parceiro?

24
00:00:57,959 --> 00:01:00,222
- Sim, ha.
- Ei-ha!

25
00:01:01,664 --> 00:01:04,493
Ah! Olá, Will. Vocês se conheceram?

26
00:01:04,626 --> 00:01:06,650
- Sim, agora mesmo.
- Obrigado.

27
00:01:06,782 --> 00:01:08,261
Tudo bem, vamos, Owen,

28
00:01:08,286 --> 00:01:09,696
vamos levá-lo para a creche, amigo.

29
00:01:10,098 --> 00:01:11,217
Vamos.

30
00:01:11,242 --> 00:01:12,554
Até logo, homenzinho.

31
00:01:12,579 --> 00:01:15,364
Não, eu quero brincar com você.

32
00:01:19,271 --> 00:01:21,164
Outra hora, amigo.

33
00:01:21,410 --> 00:01:23,384
Aí está.

34
00:01:23,409 --> 00:01:24,935
Sim.

35
00:01:25,226 --> 00:01:26,674
Vamos.

36
00:01:26,699 --> 00:01:29,006
Will, foi um prazer conhecê-lo.

37
00:01:30,591 --> 00:01:32,135
Sim, você também.

38
00:01:32,472 --> 00:01:34,178
- Vejo você no trabalho.
- Vê você.

39
00:01:34,552 --> 00:01:35,679
Você está pronto para ir?

40
00:01:35,704 --> 00:01:37,348
Tudo bem, amigo.

41
00:01:38,162 --> 00:01:40,957
Esta é Gaia. Ela não vai
vamos tratá-la.

42
00:01:40,982 --> 00:01:42,714
Sem ferimentos visíveis, mas
ela está gritando

43
00:01:42,739 --> 00:01:44,984
com dor durante toda a viagem
e não nos diria por quê.

44
00:01:45,009 --> 00:01:46,890
Gaia, sou o Dr. Choi.

45
00:01:46,915 --> 00:01:48,967
Ah, sim. Ela também é combativa.

46
00:01:48,992 --> 00:01:50,473
- Ela está presa?
- Veremos.

47
00:01:50,498 --> 00:01:51,629
Invadimos um albergue

48
00:01:51,654 --> 00:01:52,742
depois que vizinhos reclamaram de um cheiro.

49
00:01:52,767 --> 00:01:54,030
- Covil de drogas?
- Parece que sim.

50
00:01:54,055 --> 00:01:55,927
Tudo bem, vamos transferir
ela na minha contagem.

51
00:01:55,952 --> 00:01:57,941
Um, dois, três.

52
00:01:58,414 --> 00:02:01,019
- Alguma ideia do que ela está fazendo?
- Não faço ideia, mas é letal.

53
00:02:01,044 --> 00:02:03,133
Temos dez cadáveres,
apenas dois sobreviventes.

54
00:02:03,158 --> 00:02:04,637
Gaia e outra mulher, Meadow.

55
00:02:04,662 --> 00:02:07,012
- Ela está no ambulância atrás de nós.
- Eu vou buscá-la.

56
00:02:07,037 --> 00:02:08,246
Gaia, posso ver que você está com dor,

57
00:02:08,271 --> 00:02:09,965
mas não posso te ajudar
se você não me ajudar.

58
00:02:09,990 --> 00:02:12,514
Dr.

59
00:02:12,539 --> 00:02:14,846
Que tipo de droga faz isso?

60
00:02:14,930 --> 00:02:17,280
Gaia, o que você levou?

61
00:02:20,959 --> 00:02:22,059
Este é Burgess.

62
00:02:22,084 --> 00:02:23,871
Meadow, continue olhando para mim, certo?

63
00:02:23,896 --> 00:02:25,163
Continue respirando.

64
00:02:25,188 --> 00:02:27,309
Isso queima!

65
00:02:27,334 --> 00:02:29,160
Ooh, estou pegando fogo!

66
00:02:29,185 --> 00:02:31,100
Tudo bem, vamos transferir
ela na minha contagem.

67
00:02:32,422 --> 00:02:34,531
Pronto? Um dois três.

68
00:02:35,843 --> 00:02:37,350
Tudo bem, vamos dar uma
urina e toxina do sangue,

69
00:02:37,375 --> 00:02:39,942
um hemograma completo, CMP, uma radiografia de tórax e um eletrocardiograma.

70
00:02:39,967 --> 00:02:42,558
Não! Eu não quero sua ajuda!

71
00:02:42,583 --> 00:02:43,809
Ah! Pegue ela.

72
00:02:43,834 --> 00:02:45,027
Prado?

73
00:02:46,035 --> 00:02:46,805
Prado?

74
00:02:46,830 --> 00:02:48,199
Ela não está colocando nenhum
peso nas pernas.

75
00:02:48,224 --> 00:02:49,121
Deixe-me em paz.

76
00:02:49,146 --> 00:02:49,926
Meadow, faça isso de novo,

77
00:02:49,951 --> 00:02:51,254
Vou precisar colocar você sob controle.

78
00:02:51,279 --> 00:02:52,367
Não me toque!

79
00:02:52,392 --> 00:02:55,426
- Prado.
- Não! Eu disse para não me tocar!

80
00:02:57,630 --> 00:03:03,100
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

81
00:03:08,207 --> 00:03:12,080
Gaia, isso seria tão
muito mais fácil para você

82
00:03:12,105 --> 00:03:13,871
se... se você acabasse de falar comigo.

83
00:03:17,208 --> 00:03:19,215
Apenas me diga que droga você tomou,

84
00:03:19,240 --> 00:03:21,640
e podemos esquecer tudo
minhas outras perguntas por enquanto.

85
00:03:22,852 --> 00:03:25,837
Você nos deixaria levar
uma pequena amostra de urina

86
00:03:25,862 --> 00:03:27,876
para que possamos descobrir por nós mesmos?

87
00:03:33,684 --> 00:03:38,621
Ok. Sem IV, sem monitor,
sem sangue, sem urina.

88
00:03:40,374 --> 00:03:43,215
Olha, você está claramente muito desconfortável.

89
00:03:43,240 --> 00:03:45,476
Pelo menos deixe-me te dar
algo para a dor.

90
00:03:57,895 --> 00:03:59,810
Gaia pronunciou hiperestesia.

91
00:03:59,835 --> 00:04:01,778
Dor excruciante de
o toque mais leve.

92
00:04:01,803 --> 00:04:03,452
Até mesmo uma leve brisa contra sua pele.

93
00:04:03,477 --> 00:04:04,662
Prado também.

94
00:04:04,741 --> 00:04:06,902
Mas ela também tem menor
paresia de extremidades.

95
00:04:06,927 --> 00:04:09,504
E ainda não tenho ideia do que
droga com a qual estamos lidando?

96
00:04:09,716 --> 00:04:11,902
Seja o que for, vai
depois do sistema nervoso,

97
00:04:11,927 --> 00:04:13,555
e levará dias antes
o condado nos envia

98
00:04:13,580 --> 00:04:15,190
as autópsias das outras vítimas.

99
00:04:15,215 --> 00:04:16,257
Você chega a algum lugar?

100
00:04:16,282 --> 00:04:18,215
Eles não dirão nada.

101
00:04:18,495 --> 00:04:21,479
E nenhuma garantia de
confidencialidade médico-paciente

102
00:04:21,504 --> 00:04:23,155
os deixaria à vontade?

103
00:04:23,180 --> 00:04:24,637
Eles recusaram a morfina.

104
00:04:24,662 --> 00:04:27,185
Eu estou supondo que eles poderiam
me importo menos com HIPAA.

105
00:04:27,382 --> 00:04:28,812
Então, o que fazemos agora?

106
00:04:28,865 --> 00:04:30,763
Eles são conscientes e responsivos.

107
00:04:30,788 --> 00:04:32,268
Eles têm o direito de recusar cuidados.

108
00:04:32,293 --> 00:04:34,822
Esperemos que estas jovens
vão mudar de ideia

109
00:04:34,847 --> 00:04:36,339
e aceitar o tratamento.

110
00:04:36,364 --> 00:04:38,888
Sério? Espere e veja
é o melhor que podemos fazer?

111
00:04:39,072 --> 00:04:40,528
Nossas mãos estão atadas.

112
00:04:40,760 --> 00:04:42,849
Bem, mantenha-me informado.

113
00:04:49,113 --> 00:04:52,284
Agora, eu sei que dei
você uma tonelada de informações,

114
00:04:52,309 --> 00:04:54,637
então se você chegar em casa,
você se sente sobrecarregado,

115
00:04:54,662 --> 00:04:56,142
e você percebe que tem algumas perguntas,

116
00:04:56,167 --> 00:04:57,908
apenas me ligue.

117
00:04:59,387 --> 00:05:01,998
Ok. Estou nervoso.

1

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *