Série: Chicago Med
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 55.557 bytes (54,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:00:57
134f1dac2bc9431ea2b09f77992baff5f6343956Tamanho: 55.557 bytes (54,25 KB)
Modificado em: 08/04/2026 03:00:57
Ver trecho da legenda: Chicago Med 2×6 KILLERS PTBR
1 00:00:01,675 --> 00:00:05,184 Então eu mando esse espécime rotulado "líquido sinovial, quadril esquerdo." 2 00:00:05,208 --> 00:00:06,216 E eu estou olhando para isso, 3 00:00:06,241 --> 00:00:07,913 e não é muito viscoso. 4 00:00:07,938 --> 00:00:10,222 Obviamente, estou pensando que talvez seja gota, 5 00:00:10,247 --> 00:00:12,063 mas não há cristais sob o microscópio, 6 00:00:12,088 --> 00:00:14,959 apenas células, então eu ligo para o estagiário que desenhou, 7 00:00:14,984 --> 00:00:17,182 e ele me diz que está tentando para descartar cirrose, 8 00:00:17,207 --> 00:00:18,704 o que não faz sentido, 9 00:00:18,729 --> 00:00:20,335 até que de repente percebo, 10 00:00:20,360 --> 00:00:24,330 aqueles não eram monócitos que eu estava vendo, eles eram PMLs. 11 00:00:24,563 --> 00:00:26,470 O cara tinha desenhado do quadril esquerdo, 12 00:00:26,495 --> 00:00:28,340 mas era fluido peritoneal. 13 00:00:28,767 --> 00:00:30,367 Qual é o problema com você? 14 00:00:30,488 --> 00:00:33,389 Você viu alguém seguindo nós quando descemos do ônibus? 15 00:00:33,414 --> 00:00:35,038 Não. 16 00:00:35,486 --> 00:00:37,046 Tenho certeza que sim. 17 00:00:37,071 --> 00:00:38,737 - Quem? - Não sei. 18 00:00:38,762 --> 00:00:40,756 Eu simplesmente não consigo me livrar disso sentindo que estou sendo seguido. 19 00:00:40,781 --> 00:00:42,362 - Seguido? - Hum-hmm. 20 00:00:42,387 --> 00:00:43,898 Ah, entendi. 21 00:00:44,289 --> 00:00:47,329 Não se preocupe, não é real. 22 00:00:48,275 --> 00:00:49,374 - O quê? - Você é um primeiro ano 23 00:00:49,399 --> 00:00:51,464 - residente psiquiátrico. - Mas o que isso significa? 24 00:00:51,821 --> 00:00:53,862 Você passa o dia todo tratando pessoas muito perturbadas. 25 00:00:53,887 --> 00:00:55,750 É natural que você começaria a espelhar 26 00:00:55,775 --> 00:00:58,578 alguns de seus distúrbios. Por exemplo, paranóia. 27 00:00:58,603 --> 00:00:59,974 Eu não sei. 28 00:01:00,104 --> 00:01:03,073 Isso parece meio condescendente. 29 00:01:03,562 --> 00:01:05,446 Empilhando aqui, Maggie, você precisa pegar esses pacientes 30 00:01:05,471 --> 00:01:06,613 à força médica. 31 00:01:06,638 --> 00:01:08,464 Ah, é mesmo? Desculpe, Dr. Choi, não percebi. 32 00:01:08,711 --> 00:01:10,943 Dr. Manning, Hayley Kline, chegando. 33 00:01:12,893 --> 00:01:15,343 Mulher adolescente, em quimioterapia para linfoma não-Hodgkin. 34 00:01:15,368 --> 00:01:16,901 - Não, não, não, Bagdá. - Oh, tudo bem. 35 00:01:16,926 --> 00:01:18,348 Dr. Manning, graças a Deus você está aqui. 36 00:01:18,373 --> 00:01:19,744 Pare os sapatos. Sem sapatos. 37 00:01:19,769 --> 00:01:22,103 - Querida, eu não entendo. - Ela está falando bobagens. 38 00:01:22,128 --> 00:01:25,695 ECG 10, estado mental alterado, principalmente incoerente. 39 00:01:25,720 --> 00:01:26,886 Novo início de icterícia. 40 00:01:26,911 --> 00:01:27,786 - Abril? - Entendi. 41 00:01:27,811 --> 00:01:29,844 Os olhos dela são... Eles são amarelos. 42 00:01:29,892 --> 00:01:31,644 Hayley, querida, é o Dr. Manning. 43 00:01:31,669 --> 00:01:32,788 Você se lembra de mim? 44 00:01:32,813 --> 00:01:34,270 Não consigo encontrar meu... 45 00:01:34,295 --> 00:01:36,062 - O que há de errado com ela? - Nós vamos descobrir. 46 00:01:36,087 --> 00:01:38,784 Sem chuva. Não. Não. 47 00:01:39,175 --> 00:01:40,593 Vamos pendurar um litro de NS 48 00:01:40,618 --> 00:01:42,701 e desenhe um CBC, BMP, LFT e lytes. 49 00:01:42,726 --> 00:01:43,386 Nele. 50 00:01:43,411 --> 00:01:44,883 Quando foi sua última dose de quimioterapia? 51 00:01:44,908 --> 00:01:45,862 Alguns dias atrás, eu acho. 52 00:01:45,887 --> 00:01:46,807 Uma semana, na verdade. 53 00:01:46,832 --> 00:01:49,269 Ah! Querida, querido. 54 00:01:49,294 --> 00:01:50,731 Ela pode estar com insuficiência hepática, 55 00:01:50,756 --> 00:01:52,596 o que pode estar causando seu cérebro inchar. 56 00:01:52,621 --> 00:01:53,626 Ah, não. 57 00:01:53,651 --> 00:01:55,689 A GCS está piorando. Precisamos intubar, proteger as vias respiratórias. 58 00:01:55,714 --> 00:01:56,987 Eu entendi. 59 00:01:57,797 --> 00:01:59,285 Faça o que você tem que fazer. 60 00:01:59,310 --> 00:02:01,039 10 de etomidato e 75 de sux. 61 00:02:01,064 --> 00:02:01,949 Sim. 62 00:02:05,560 --> 00:02:06,559 Nove por cento. 63 00:02:10,680 --> 00:02:12,036 Estou dentro. 64 00:02:12,323 --> 00:02:14,835 Vamos fazer uma tomografia computadorizada da cabeça e da barriga, hiperventilar 65 00:02:14,860 --> 00:02:16,862 e obtenha laboratórios agora com um nível de paracetamol. 66 00:02:16,887 --> 00:02:18,002 - Entendi. - Ligue para eles e diga a eles 67 00:02:18,027 --> 00:02:19,129 estamos subindo, não temos tempo. 68 00:02:19,153 --> 00:02:21,153 Você pode vir conosco. Vamos. 69 00:02:22,529 --> 00:02:24,229 Aguente firme, Hayley. 70 00:02:25,110 --> 00:02:29,966 - Sincronizado e corrigido por martythecrazy - -- 71 00:02:30,857 --> 00:02:32,356 - Você não pode apressar essas descargas? 72 00:02:32,381 --> 00:02:34,029 - Preciso desses remédios. - Você bipou? 73 00:02:34,054 --> 00:02:37,437 Sim. Sim, sim, sim, sim. 74 00:02:37,937 --> 00:02:40,743 Estamos presos e há não há camas no andar de cima. 75 00:02:40,768 --> 00:02:42,339 Odeio dizer isso, mas talvez devêssemos... 76 00:02:42,364 --> 00:02:44,475 Não estamos desviando pacientes para outros hospitais. 77 00:02:44,500 --> 00:02:45,235 Só estou dizendo... 78 00:02:45,260 --> 00:02:46,925 Maggie, não vamos fazer bypass. 79 00:02:46,950 --> 00:02:49,463 Se os pisos médicos estiverem cheios, ligue para as UTIs, 80 00:02:49,488 --> 00:02:51,709 colocar os pacientes lá até camas estão disponíveis. 81 00:02:51,734 --> 00:02:52,800 Eu vou tentar. 82 00:02:52,825 --> 00:02:54,367 Desculpe pela falta de privacidade. 83 00:02:54,392 --> 00:02:57,034 Ah, não tem problema. Eu só quero sair daqui. 84 00:02:57,059 --> 00:02:58,380 Quando a dor começou? 85 00:02:58,481 --> 00:03:00,291 Cerca de meia hora atrás. 86 00:03:00,532 --> 00:03:01,991 - Hum-hmm. - Eu ia ignorar isso, 87 00:03:02,016 --> 00:03:04,317 mas meu vizinho é enfermeiro, 88 00:03:04,342 --> 00:03:06,157 e então ele disse que eu deveria faça uma verificação. 89 00:03:06,299 --> 00:03:07,731 Eu não gosto de hospitais. 90 00:03:07,756 --> 00:03:09,676 Eu ouvi você. Onde exatamente está a dor? 91 00:03:09,983 --> 00:03:12,074 Aqui. Uh, o umbigo. 92 00:03:12,547 --> 00:03:14,048 Dr. Halstead? 93 00:03:16,164 --> 00:03:18,431 Sr. Logan, você tem uma história de A-fib? 94 00:03:18,784 --> 00:03:20,088 O que é isso? 95 00:03:20,113 --> 00:03:21,919 Um batimento cardíaco irregular. 96 00:03:22,314 --> 00:03:24,430 Não. É sério? 97 00:03:24,455 --> 00:03:27,310 Ah, muito comum, mas algo que deveríamos investigar. 98 00:03:27,528 --> 00:03:29,914 E quanto a isso? Isso doeu? 99 00:03:30,034 --> 00:03:31,357 Não. 100 00:03:31,831 --> 00:03:33,798 - Isso? - Sim, aí. 101 00:03:33,823 --> 00:03:37,491 Bem, boas notícias, sua barriga está suave e você não está protegendo, 102 00:03:37,516 --> 00:03:39,391 significando que você não está tenso quando eu toco em você. 103 00:03:39,492 --> 00:03:41,680 Ah, então provavelmente não é nada, certo? 104 00:03:41,705 --> 00:03:43,892 Quero dizer, provavelmente é algo que comi. 105 00:03:43,917 --> 00:03:46,944 Espero que sim, mas vamos apenas... Vamos apenas estar seguros. 106 00:03:48,668 --> 00:03:51,434 Vamos pedir um baú raio-x, KUB e lactato, 107 00:03:51,459 --> 00:03:54,097 hemograma completo, amilase lipase, verifique sua química básica. 108 00:03:54,122 --> 00:03:55,001 Certo. 109 00:03:55,026 --> 00:03:56,558 Quanto tempo isso tudo vai demorar? 110 00:03:56,835 --> 00:03:58,402 Uh, você sabe, não muito. 111 00:03:58,427 --> 00:04:00,135 Nós vamos tirar você daqui o mais rápido possível. 112 00:04:08,236 --> 00:04:10,443 Tolerou bem a cirurgia, Sr. Collins. 113 00:04:10,468 --> 00:04:11,535 Seu peito parece bom. 114 00:04:11,5
Deixe um comentário