Chicago Med 2×13

Série: Chicago Med
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: 1b091aab4642279a3dc85679acd7f80b28d89e93
Tamanho: 65.313 bytes (63,78 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:59:45
Ver trecho da legenda: Chicago Med 2×13 FLEET PTBR
1
00:00:02,584 --> 00:00:03,964
Dr.

2
00:00:04,162 --> 00:00:06,156
Dr. Dia claro hoje.

3
00:00:06,181 --> 00:00:09,178
Isso é bom, porque nós apenas
recebi uma ligação do Mercy Hospital

4
00:00:09,203 --> 00:00:10,344
em Rock Island.

5
00:00:10,574 --> 00:00:14,275
Eles têm uma jovem com
uma dissecção aórtica tipo A

6
00:00:14,300 --> 00:00:16,801
quem precisa de uma válvula poupadora
substituição de raiz.

7
00:00:16,869 --> 00:00:18,903
Procedimento raro e difícil.

8
00:00:18,928 --> 00:00:20,951
Mm-hmm, e nenhum dos cirurgiões lá

9
00:00:20,976 --> 00:00:22,109
tem alguma experiência com isso.

10
00:00:22,498 --> 00:00:24,281
Peça à ambulância aérea que a traga,

11
00:00:24,306 --> 00:00:25,756
e vou limpar uma sala de cirurgia.

12
00:00:25,781 --> 00:00:26,539
Receio que não possamos.

13
00:00:26,564 --> 00:00:28,297
Ela está multitraumatizada por um acidente de carro,

14
00:00:28,322 --> 00:00:29,477
e ela é muito instável para viajar.

15
00:00:29,502 --> 00:00:31,241
Então eles terão que
realizar um reparo padrão.

16
00:00:31,266 --> 00:00:33,400
- Dr. Latham, eu...
- Eu não gosto de viajar.

17
00:00:34,828 --> 00:00:37,227
Eu posso entender isso
dada a sua situação...

18
00:00:37,252 --> 00:00:39,186
Você pode dizer isso. Meu Asperger.

19
00:00:41,781 --> 00:00:44,782
Dr. Latham, estes casos são realmente raros.

20
00:00:44,807 --> 00:00:47,514
E embora eu tenha ajudado
você em um antes,

21
00:00:47,539 --> 00:00:50,509
Eu gostaria de poder dizer
Eu fiz uma pista em execução.

22
00:00:50,801 --> 00:00:52,969
Agora, é apenas um
Voo de helicóptero de 20 minutos,

23
00:00:52,994 --> 00:00:54,460
e nem temos
para passar a noite.

24
00:00:57,039 --> 00:00:59,039
Isso é importante para você.

25
00:00:59,064 --> 00:01:00,478
É.

26
00:01:00,955 --> 00:01:04,056
Talvez eu não devesse ser tão rígido.

27
00:01:04,313 --> 00:01:06,947
Uma experiência ampliada
pode me fazer bem.

28
00:01:10,586 --> 00:01:12,485
Muito bem, Dr. Rhodes.

29
00:01:12,554 --> 00:01:14,087
Você receberá seu procedimento.

30
00:01:14,156 --> 00:01:15,922
Vamos até passar a noite.

31
00:01:16,250 --> 00:01:17,683
Um hotel...

32
00:01:17,760 --> 00:01:20,538
vai ser interessante.

33
00:01:21,931 --> 00:01:23,584
Eu os avisarei.

34
00:01:28,859 --> 00:01:30,569
- Mais como cinco abaixo.
- Faltavam dez anos.

35
00:01:30,594 --> 00:01:31,803
Eu só gosto de ter cuidado, ok?

36
00:01:31,828 --> 00:01:32,793
Eu tenho uma história.

37
00:01:32,862 --> 00:01:34,406
Ei, pessoal.

38
00:01:34,431 --> 00:01:36,471
- Bom dia.
- Ei.

39
00:01:36,938 --> 00:01:38,443
Isso é um novo estetoscópio?

40
00:01:38,468 --> 00:01:39,953
Ah, sim.

41
00:01:39,978 --> 00:01:42,112
Owen conseguiu o último, então...

42
00:01:42,354 --> 00:01:45,588
Ei, esses bichinhos de pelúcia são
não vão se diagnosticar.

43
00:01:49,570 --> 00:01:52,070
Ah, tudo bem, loira.

44
00:01:52,139 --> 00:01:54,539
- Café mais tarde?
- Você conseguiu, Vermelho.

45
00:01:55,712 --> 00:01:57,700
Tenha um bom dia.

46
00:01:58,979 --> 00:02:01,313
Ei, querido. Você esqueceu seu almoço.

47
00:02:01,381 --> 00:02:04,616
Tate, eu poderia ter conseguido algo aqui.

48
00:02:04,685 --> 00:02:07,285
Batata frita, picles e uma barra Zagnut?

49
00:02:07,961 --> 00:02:09,480
Mulheres grávidas podem comer bastante

50
00:02:09,505 --> 00:02:10,605
o que eles quiserem, hein?

51
00:02:10,698 --> 00:02:12,391
Poderíamos enchê-lo com
um galão de hormônios,

52
00:02:12,417 --> 00:02:14,050
em seguida, analise sua dieta.

53
00:02:15,315 --> 00:02:16,781
Aproveite o seu almoço.

54
00:02:18,930 --> 00:02:20,314
- Obrigado.
- De nada.

55
00:02:20,339 --> 00:02:21,964
Chegando, Dr. Manning. Tratamento 2.

56
00:02:21,989 --> 00:02:23,713
Entendi.

57
00:02:24,510 --> 00:02:26,120
Gabe Moor, oito anos,

58
00:02:26,145 --> 00:02:27,385
com linfoma não-Hodgkin avançado,

59
00:02:27,410 --> 00:02:29,443
encontrado em convulsão em casa, temperatura 104.

60
00:02:29,468 --> 00:02:31,401
Um miligrama de versado no campo.

61
00:02:31,426 --> 00:02:33,136
Tudo bem, aguente firme, ok?

62
00:02:33,645 --> 00:02:35,238
Tudo bem, na minha contagem.

63
00:02:37,489 --> 00:02:40,690
Um, dois, três.

64
00:02:40,759 --> 00:02:42,759
Tudo bem, tire isso daqui, por favor.

65
00:02:42,828 --> 00:02:44,828
Bolsas de compressão.

66
00:02:46,943 --> 00:02:49,313
Igual e reativo à luz.

67
00:02:51,156 --> 00:02:52,689
Ele vê oncologia aqui?

68
00:02:52,714 --> 00:02:54,113
Sim, Dr.

69
00:02:54,138 --> 00:02:55,460
Obtenha sua lista médica atual

70
00:02:55,485 --> 00:02:57,391
e dar uma dose de
vanco e ceftriaxona.

71
00:02:57,416 --> 00:02:59,875
Vanco e ceftriaxona, entendi.

72
00:02:59,900 --> 00:03:01,166
Ele tem uma mãe para quem devemos ligar?

73
00:03:01,191 --> 00:03:02,266
Ela faleceu quando ele era bebê.

74
00:03:02,291 --> 00:03:03,368
Ok.

75
00:03:03,415 --> 00:03:05,578
- Papai?
- Estou bem aqui.

76
00:03:05,697 --> 00:03:09,023
Esses médicos vão
cuide bem de você.

77
00:03:09,657 --> 00:03:10,922
Ele está tendo convulsões!

78
00:03:10,947 --> 00:03:13,367
Dê um de Ativan, empurre
500 miligramas de Dilantin.

79
00:03:13,392 --> 00:03:14,626
Ah, meu Deus.

80
00:03:14,651 --> 00:03:17,728
Vamos fazer alguns laboratórios, hemograma completo, CMP, tomografia computadorizada,

81
00:03:17,753 --> 00:03:19,493
hemoculturas e um EEG.

82
00:03:19,569 --> 00:03:21,883
A convulsão pode ser causada pela febre.

83
00:03:21,908 --> 00:03:24,094
Contudo, é possível que
o câncer se espalhou para seu cérebro.

84
00:03:24,119 --> 00:03:26,331
- Quando foi seu último exame?
- Há alguns meses.

85
00:03:26,356 --> 00:03:28,090
Vamos fazer uma ressonância magnética infundida.

86
00:03:28,115 --> 00:03:30,447
Eu só quero ver se
o câncer se espalhou, ok?

87
00:03:30,472 --> 00:03:31,979
Ok.

88
00:03:32,739 --> 00:03:35,051
- Dr. Manning?
- Sim.

89
00:03:35,317 --> 00:03:37,441
Com licença, por favor.

90
00:03:39,881 --> 00:03:41,313
Acabei de ligar para a farmácia.

91
00:03:41,382 --> 00:03:43,755
Papai não encheu o de Gabe
quimioterapia em três meses.

92
00:03:43,780 --> 00:03:45,112
Ele está suspendendo a medicação.

93
00:03:45,137 --> 00:03:46,982
Talvez ele tenha preenchido em outro lugar?

94
00:03:47,007 --> 00:03:48,746
Seu oncologista ordenou
direto pelo hospital.

95
00:03:48,771 --> 00:03:50,583
Não há outra maneira de conseguir isso.

96
00:03:50,887 --> 00:03:53,654
Ele está apenas esperando que seu filho morra?

97
00:04:01,024 --> 00:04:06,625
- Sincronizado por martythecrazy / corrigido por camallow -
--

98
00:04:07,672 --> 00:04:08,821
Sr.

99
00:04:08,846 --> 00:04:10,672
Estamos cientes de que
seu filho foi prescrito

100
00:04:10,697 --> 00:04:13,141
uma nova quimioterapia oral, e que
você tem retido isso.

101
00:04:13,166 --> 00:04:14,599
Eu não os estou "retendo".

102
00:04:14,695 --> 00:04:16,695
Eu entendo que você é um pai solteiro

103
00:04:16,720 --> 00:04:19,016
e que isso deve ser
incrivelmente difícil para você...

104
00:04:19,041 --> 00:04:20,072
Não é sobre mim.

105
00:04:20,097 --> 00:04:22,367
Mas se você estiver de boa vontade
mantendo seu filho

106
00:04:22,392 --> 00:04:25,479
- sem os remédios, então nós...
- A decisão é dele.

107
00:04:26,654 --> 00:04:27,853
Com licença?

108
00:04:27,878 --> 00:04:29,244
De Gabe.

109
00:04:29,387 --> 00:04:31,497
Ele passou por quatro cursos de quimioterapia.

110
00:04:31,522 --> 00:04:33,202
A náusea, a dor,

111
00:04:33,227 --> 00:04:34,822
os medicamentos para tratar
náusea e dor...

112
00:04:34,847 --> 00:04:35,813
foi horrível.

113
00:04:35,861 --> 00:04:37,672
Isso não significa que você
pode simplesmente parar de tentar.

114
00:04:37,697 --> 00:04:40,050
Ele me implorou tudo
através do último curso.

115
00:04:40,075 --> 00:04:41,375
Mas eu não iria parar com isso.

116
00:04:41,443 --> 00:04:43,147
E não ajudou em nada.

117
00:04:43,172 --> 00:04:44,871
Nenhum deles ajudou.

118
00:04:45,219 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *