Chicago Med 1×4

Série: Chicago Med
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 4f7d3b208cd9c75148e62041c59845b9fb608a80
Tamanho: 61.288 bytes (59,85 KB)
Modificado em: 08/04/2026 02:58:57
Ver trecho da legenda: Chicago Med 1×4 KILLERS PTBR
1
00:00:07,633 --> 00:00:08,794
Ei, uh...

2
00:00:08,819 --> 00:00:11,887
dois adultos e um monstrinho peludo.

3
00:00:11,912 --> 00:00:13,059
- Rawr!
- Rawr!

4
00:00:13,084 --> 00:00:13,758
Aqui está.

5
00:00:13,783 --> 00:00:14,910
- Muito obrigado.
- Obrigado.

6
00:00:14,935 --> 00:00:16,278
Aproveite o show.

7
00:00:18,374 --> 00:00:21,531
Ei, vou me sentar. Vamos, ok?

8
00:00:21,556 --> 00:00:23,990
Ei. Máx., Máx., Máx.

9
00:00:24,015 --> 00:00:26,381
Querido, querido.

10
00:00:26,406 --> 00:00:27,649
Arma!

11
00:00:27,674 --> 00:00:29,033
Ele tem uma arma!

12
00:00:29,058 --> 00:00:30,288
Arma! Ele tem uma arma!

13
00:00:30,313 --> 00:00:32,010
Lúcia! Lúcia!

14
00:00:34,160 --> 00:00:35,559
- Bill!
- Máx.!

15
00:00:35,584 --> 00:00:36,454
Lúcia!

16
00:00:36,479 --> 00:00:38,191
- Mamãe!
- Peguei você, Max.

17
00:00:38,215 --> 00:00:39,398
Vamos! Vamos!

18
00:00:39,423 --> 00:00:40,990
Lúcia!

19
00:00:44,035 --> 00:00:45,752
Saia do caminho, senhora!

20
00:00:45,777 --> 00:00:47,327
- Ai!
- Lúcia!

21
00:00:47,351 --> 00:00:49,417
- Bill!
- Lúcia!

22
00:00:49,442 --> 00:00:50,870
Mamãe!

23
00:00:50,895 --> 00:00:52,929
Máximo!

24
00:00:55,722 --> 00:00:57,349
Fusão coreano-espanhol?

25
00:00:57,374 --> 00:01:00,259
Ah, sim, a costela e
burrito de chouriço é delicioso.

26
00:01:00,284 --> 00:01:01,956
E se você for vegetariano?

27
00:01:01,981 --> 00:01:05,677
Então eu iria com o
quesadilla de tofu kimchi.

28
00:01:05,702 --> 00:01:06,868
Posso comer uma salada verde, por favor?

29
00:01:06,893 --> 00:01:08,165
Sim.

30
00:01:08,576 --> 00:01:11,210
O quê? Você disse para pegar o que eu quiser.

31
00:01:11,235 --> 00:01:13,112
Abril, faça seu pedido!

32
00:01:13,700 --> 00:01:17,248
Sim! Taco de porco e pimenta.

33
00:01:17,273 --> 00:01:20,287
Hum! Vou postar isso.

34
00:01:20,368 --> 00:01:22,320
Sim. Obrigado, Dr.

35
00:01:22,345 --> 00:01:23,778
De nada, abril.

36
00:01:23,803 --> 00:01:25,036
Ei, Will, tem certeza que está bem?

37
00:01:25,061 --> 00:01:26,682
Sim, trouxe algo de casa.

38
00:01:26,707 --> 00:01:27,894
São $ 65,50 no total.

39
00:01:27,919 --> 00:01:29,486
Ei, muito obrigado, cara.

40
00:01:29,511 --> 00:01:31,991
- Vou pegar alguns trocados para você.
- Não. Não, estamos bem.

41
00:01:32,016 --> 00:01:33,725
- Obrigado, cara.
- Obrigado.

42
00:01:33,750 --> 00:01:35,460
Você trouxe algo de casa?

43
00:01:35,485 --> 00:01:36,606
Eu vi sua geladeira.

44
00:01:36,631 --> 00:01:38,898
O que você trouxe, expirou
iogurte e bicarbonato de sódio?

45
00:01:38,923 --> 00:01:40,902
Tudo bem, entendemos. Ele é rico.

46
00:01:40,926 --> 00:01:43,309
Ele é apenas novo. Ele está tentando ser legal.

47
00:01:43,603 --> 00:01:45,503
O que é isso?

48
00:01:45,528 --> 00:01:48,316
É alguma coisa de couve.

49
00:01:48,341 --> 00:01:51,514
Eu prometi à minha sogra
Eu tentaria, então...

50
00:01:51,540 --> 00:01:53,540
Ah. Eca.

51
00:01:53,565 --> 00:01:54,664
Você tem, ah...

52
00:01:54,689 --> 00:01:57,015
- Deixe-me pegar um guardanapo para você.
- Obrigado.

53
00:01:57,040 --> 00:01:58,696
Ugh.

54
00:01:59,237 --> 00:02:01,871
Acho que estou vendo alguma coisa.

55
00:02:01,896 --> 00:02:04,359
Calma, April, somos apenas amigos.

56
00:02:04,384 --> 00:02:07,457
- Não.
- Se você diz.

57
00:02:08,415 --> 00:02:10,223
- Aqui está.
- Obrigado.

58
00:02:12,339 --> 00:02:13,571
Filmando em uma sala de cinema.

59
00:02:13,596 --> 00:02:15,690
Vítimas em massa. Prestes a ficar louco.

60
00:02:15,715 --> 00:02:17,167
EMT quatro minutos depois.

61
00:02:18,202 --> 00:02:19,985
Verifique isso, eles estão aqui.

62
00:02:21,109 --> 00:02:23,187
Vamos, vamos!

63
00:02:23,516 --> 00:02:25,658
Vamos, preciso de dois.

64
00:02:26,194 --> 00:02:28,089
Outro maníaco enlouquecendo no teatro.

65
00:02:28,114 --> 00:02:29,626
Este é o mundo em que vivemos?

66
00:02:29,651 --> 00:02:30,570
Maggie!

67
00:02:30,595 --> 00:02:31,607
Acionar plano de desastre,

68
00:02:31,632 --> 00:02:34,240
obtenha orto, neuro, os visitantes podem esperar.

69
00:02:34,265 --> 00:02:35,740
Entendi. O que temos?

70
00:02:35,765 --> 00:02:38,240
Homem de 23 anos, pisoteado,
luxação do ombro,

71
00:02:38,265 --> 00:02:39,470
GCS 15.

72
00:02:39,495 --> 00:02:40,932
- Trauma 7, amarelo.
-Maggie!

73
00:02:40,958 --> 00:02:42,669
- Fale comigo.
- Mulher de 20 anos pisoteada.

74
00:02:42,693 --> 00:02:43,684
Avulsão do couro cabeludo.

75
00:02:43,709 --> 00:02:45,099
Tudo bem, Tratamento 6.

76
00:02:45,124 --> 00:02:46,504
- Obrigado, Maggie.
- O que temos?

77
00:02:46,529 --> 00:02:48,963
Lucy Simms, 34, sem resposta.

78
00:02:48,988 --> 00:02:50,520
Respiração flácida e agonizante.

79
00:02:50,545 --> 00:02:51,682
Introduziram-na sem drogas.

80
00:02:51,707 --> 00:02:52,973
- Trauma 2.
- O menino machucou?

81
00:02:52,998 --> 00:02:53,957
Ele nunca foi tocado.

82
00:02:53,981 --> 00:02:55,186
Mamãe era literalmente um escudo humano.

83
00:02:55,212 --> 00:02:56,594
Papai está no ambulância atrás de nós.

84
00:02:56,619 --> 00:02:58,915
Maggie, leve-o para algum lugar
até o papai chegar.

85
00:02:58,940 --> 00:03:00,299
Eu peguei ele.

86
00:03:00,323 --> 00:03:03,321
Na minha conta. Um dois três.

87
00:03:04,971 --> 00:03:07,236
2 epi. O pulso está enfraquecido. Preparar.

88
00:03:08,603 --> 00:03:11,194
Estou tendo problemas
ensacamento. Muita resistência.

89
00:03:12,747 --> 00:03:15,475
PA 70 acima de 40. Frequência cardíaca 130.

90
00:03:15,500 --> 00:03:16,605
As estatísticas estão caindo.

91
00:03:16,630 --> 00:03:17,825
Não há sons respiratórios à esquerda.

92
00:03:17,850 --> 00:03:20,226
Ela está se recuperando.
Sem pulso, ela está codificando.

93
00:03:21,147 --> 00:03:22,259
Miligrama de epi.

94
00:03:27,516 --> 00:03:31,716
- Sincronizado e corrigido por martythecrazy -
--

95
00:03:33,080 --> 00:03:35,346
<i>Nenhuma identificação oficial do perpetrador,</i>

96
00:03:35,371 --> 00:03:37,338
<i>mas testemunhas relatam que ele parecia ser</i>

97
00:03:37,363 --> 00:03:39,329
<i>do final da adolescência até os 20 anos</i>

98
00:03:39,354 --> 00:03:42,318
<i>e estava rindo enquanto pulverizava
o teatro com balas.</i>

99
00:03:42,343 --> 00:03:44,078
Assim que os laboratórios voltarem, me ligue.

100
00:03:44,103 --> 00:03:45,284
Sim, doutor.

101
00:03:45,309 --> 00:03:46,548
<i>Mas do meu ponto de vista
Posso ver os paramédicos.</i>

102
00:03:46,573 --> 00:03:48,306
A polícia diz que o atirador está sob custódia.

103
00:03:48,331 --> 00:03:49,660
Eles estão trazendo ele para cá agora.

104
00:03:49,685 --> 00:03:51,451
Vários ferimentos de bala.

105
00:03:51,476 --> 00:03:53,509
Um civil atirou nele.

106
00:03:53,534 --> 00:03:55,601
Um professor de álgebra do ensino médio.

107
00:03:55,626 --> 00:03:57,547
Ele está vindo para cá também,

108
00:03:57,572 --> 00:04:00,853
e a imprensa está se reunindo lá fora.

109
00:04:01,409 --> 00:04:03,576
"A mídia é a mais
entidade poderosa na Terra.

110
00:04:03,578 --> 00:04:05,495
"Isso pode tornar o inocente culpado,

111
00:04:05,520 --> 00:04:06,752
e o culpado inocente."

112
00:04:06,777 --> 00:04:07,799
Puxa, quem disse isso?

113
00:04:07,824 --> 00:04:09,658
-Malcolm X.
- Certo, irmã.

114
00:04:09,683 --> 00:04:11,115
<i>Sr. Miller, você está sendo elogiado como</i>

115
00:04:11,140 --> 00:04:12,493
<i>um herói por derrubar aquele atirador.</i>

116
00:04:12,518 --> 00:04:14,334
<i>O que você estava pensando naquele momento?</i>

117
00:04:14,359 --> 00:04:16,390
<i>Uh... não pensei.</i>

118
00:04:16,415 --> 00:04:17,514
<i>Hum... </i>

119
00:04:17,539 --> 00:04:19,205
<i>As pessoas estavam em perigo.</i>

120
00:04:19,230 --> 00:04:20,829
<i>Acabei de agir.</i>

121
00:04:20,854 --> 00:04:21,872
Com licença, senhora, hum...

122
00:04:21,897 --> 00:04:24,291
Há alguém que eu... Minha esposa é apenas...

123
00:04:24,316 --> 00:04:25,973
- Com licença, posso te ajudar?
- Sim, ah...

124
00:04:25,998 --> 00:04:27

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *