1
00:00:04,265 --> 00:00:07,350
Alguma vez pensaste que
eu te tinha diagnosticado mal?
2
00:00:07,375 --> 00:00:08,398
Não.
3
00:00:08,399 --> 00:00:09,965
<i>Havia algo errado comigo.</i>
4
00:00:09,966 --> 00:00:12,228
<i>Estou grato pelo que você fez.</i>
5
00:00:12,229 --> 00:00:15,405
Você sabe, eu realmente
aprecio o seu dizer isso.
6
00:00:15,406 --> 00:00:17,668
Nós sabíamos que isso estava chegando.
7
00:00:17,669 --> 00:00:20,758
<i>E, honestamente, o fato
de eu ter qualquer tempo,</i>
8
00:00:20,759 --> 00:00:22,847
você me deu isso.
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,240
<i>♪</i>
10
00:00:24,241 --> 00:00:25,589
<i>Disseram que tinha um coágulo de sangue,</i>
11
00:00:25,590 --> 00:00:28,505
E aconteceu tão rápido,
eles não conseguiram salvá-lo.
12
00:00:28,506 --> 00:00:31,596
<i>♪</i>
13
00:00:32,597 --> 00:00:34,685
- Essa canção.
- Eu amo essa música!
14
00:00:34,686 --> 00:00:37,036
[LAUGHTER]
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,124
Oh. Desculpe.
16
00:00:38,125 --> 00:00:39,386
- Obrigado.
17
00:00:39,387 --> 00:00:40,648
Não, não.
18
00:00:40,649 --> 00:00:42,171
Tens de participar.
19
00:00:42,172 --> 00:00:44,521
O Chicago Handshake
foi o favorito de Sully.
20
00:00:44,522 --> 00:00:46,871
É um tiro de Malort com um
perseguidor de estilo antigo.
21
00:00:46,872 --> 00:00:48,525
Ooh, sim. Eu... Estou bem.
22
00:00:48,526 --> 00:00:49,961
Não, não, vá lá. Apenas uma rodada.
23
00:00:49,962 --> 00:00:51,006
Apenas uma rodada, por favor.
24
00:00:51,007 --> 00:00:52,094
Ei, que tal esse brinde, sim?
25
00:00:52,095 --> 00:00:54,836
- Eu não bebo. Porquê? É religioso?
26
00:00:54,837 --> 00:00:56,403
Recuperando viciada.
27
00:00:56,404 --> 00:00:58,883
Bem, eu sou um bêbado, mas
você não vê isso me impedindo.
28
00:00:58,884 --> 00:01:00,711
Jake, Jake, pare de assediar minha namorada
29
00:01:00,712 --> 00:01:02,452
E faça o seu maldito brinde já, sim?
30
00:01:02,453 --> 00:01:04,193
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.
31
00:01:04,194 --> 00:01:06,587
- Eu queria... whoa.
- Whoa! Estás bem?
32
00:01:06,588 --> 00:01:09,111
Obrigado, querida.
33
00:01:09,112 --> 00:01:11,113
- Não. Ele é inofensivo, eu prometo.
Não, está tudo bem. Está tudo bem.
34
00:01:11,114 --> 00:01:14,247
Eu uma vez vi meu
homem colocar uma dúzia
35
00:01:14,248 --> 00:01:16,249
destes e ainda sair daqui vertical.
36
00:01:16,250 --> 00:01:19,556
Agora, nenhum de vocês
wusses poderia nunca.
37
00:01:19,557 --> 00:01:21,993
Mas você muito melhor
tentar em sua honra.
38
00:01:21,994 --> 00:01:23,212
- Para Sully!
- Para Sully!
39
00:01:23,213 --> 00:01:25,649
Não acabei. Mas para Sully.
40
00:01:25,650 --> 00:01:26,738
Miss você, amigo.
41
00:01:28,697 --> 00:01:31,133
[LAUGHTER]
42
00:01:31,134 --> 00:01:32,917
- Oh, man.
- [INDISTINCT CHATTER]
43
00:01:32,918 --> 00:01:34,136
[SIGHS]
44
00:01:34,137 --> 00:01:36,138
Você, uh... você está pronto para fiança?
45
00:01:36,139 --> 00:01:37,835
Uh, yeah.
46
00:01:37,836 --> 00:01:41,143
Nora manhã amanhã.
47
00:01:41,144 --> 00:01:43,145
Agradeço que tenhas vindo.
48
00:01:43,146 --> 00:01:44,799
Eu sei que esses caras podem ser muito.
49
00:01:44,800 --> 00:01:46,105
No.
50
00:01:46,106 --> 00:01:47,802
Não, tem sido divertido.
51
00:01:47,803 --> 00:01:50,631
É bom finalmente conhecer
mais do seu passado.
52
00:01:50,632 --> 00:01:52,415
Sim.
53
00:01:52,416 --> 00:01:55,070
Vou chamá-lo de Uber.
54
00:01:55,071 --> 00:01:56,637
Wait, você não é...
55
00:01:56,638 --> 00:01:57,855
Não vens?
56
00:01:57,856 --> 00:01:59,118
Pensei que também
trabalhavas amanhã.
57
00:01:59,119 --> 00:02:00,249
Sim, sim, eu só...
58
00:02:00,250 --> 00:02:02,556
Vou acabar esta ronda.
59
00:02:02,557 --> 00:02:03,731
Muito bem.
60
00:02:03,732 --> 00:02:05,776
Eu estarei logo atrás de você, eu prometo.
61
00:02:05,777 --> 00:02:08,170
Apenas, hum, talvez
deixar a chave sob o mat.
62
00:02:08,171 --> 00:02:09,345
Sure.
63
00:02:09,346 --> 00:02:10,564
Sabes que horas
Chicago Med 10x12 PTBR FLUX (Download)
Deixe um comentário