1 00:00:04,265 --> 00:00:06,417 - Tenente Kidd? - Sim. 2 00:00:06,441 --> 00:00:08,288 - Nós nos conhecemos? - Eu sou Natalie. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,681 Quando eu ainda tinha 27 anos, nossa 4 00:00:09,705 --> 00:00:12,597 unidade resgatou uma família e uma 5 00:00:12,621 --> 00:00:14,077 menina de quatro anos de um incêndio em casa. 6 00:00:14,101 --> 00:00:15,904 A menina de quatro anos era Natalie. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,254 O que? 8 00:00:17,278 --> 00:00:19,256 Por que ela não me dizia isso? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,822 <i>Estou escrevendo uma carta para Sam.</i> 10 00:00:20,846 --> 00:00:23,129 Violet, o que aconteceu com Devagar, 11 00:00:23,153 --> 00:00:25,044 esses últimos meses não é sua culpa. 12 00:00:25,068 --> 00:00:26,654 Eu provavelmente não terminarei, de qualquer maneira, 13 00:00:26,678 --> 00:00:29,005 mas eu só queria que ele soubesse que estou pensando nele. 14 00:00:29,029 --> 00:00:31,485 [ALARME ESTRIDENTE] 15 00:00:31,509 --> 00:00:33,618 <i>[HOARSELY] Havia Evidências de</i> 16 00:00:33,642 --> 00:00:34,880 <i>quebra pulmonar no meu raio-x.</i> 17 00:00:34,904 --> 00:00:37,361 Eu conheço caras que nunca voltou disso. 18 00:00:37,385 --> 00:00:38,840 Eu sei caras que fizeram. 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,233 Olha, aconteça o que acontecer, nós ... nós ... 20 00:00:40,529 --> 00:00:41,941 Vamos descobrir isso ... 21 00:00:41,966 --> 00:00:43,569 junto. 22 00:00:45,567 --> 00:00:48,526 <i>[Anúncio indistinto Over Hospital PA System]</i> 23 00:00:54,532 --> 00:00:56,728 Com uma pilha gorda do Lou Mitchell's. 24 00:00:56,752 --> 00:00:59,948 Oh, é disso que estou falando. 25 00:00:59,972 --> 00:01:01,689 Qual é o mais recente? 26 00:01:01,713 --> 00:01:03,300 Ainda em execução, apenas esperando para ver 27 00:01:03,324 --> 00:01:06,303 se meus pulmões vai curar por conta própria. 28 00:01:06,327 --> 00:01:09,175 - e o ombro? - Nada rasgado, apenas uma entorse. 29 00:01:09,199 --> 00:01:12,091 Bom. Isto é, uh, o quê? Duas semanas, tops. 30 00:01:12,473 --> 00:01:15,100 Sim, mas ... 31 00:01:16,018 --> 00:01:17,923 E se houver Danos permanentes aos meus pulmões? 32 00:01:17,947 --> 00:01:19,403 Eh, nem vá lá. 33 00:01:19,427 --> 00:01:22,058 Apenas concentre -se em descansar, Voltando forte. 34 00:01:22,082 --> 00:01:23,537 <i>[MÚSICA SUAVE]</i> 35 00:01:23,561 --> 00:01:25,322 Tudo bem, você precisa de mais alguma coisa? 36 00:01:25,346 --> 00:01:26,714 Qual é isso? 37 00:01:26,738 --> 00:01:28,151 Fale sobre um drive-by. 38 00:01:28,175 --> 00:01:29,717 Ei, eu tenho que entrar cedo. 39 00:01:29,741 --> 00:01:32,285 Stella está fora. Pascal está de bom humor. 40 00:01:32,309 --> 00:01:33,741 Quando ele não é? 41 00:01:33,765 --> 00:01:36,289 Vou verificar com você Amanhã de manhã após o turno. 42 00:01:36,914 --> 00:01:38,509 Você sabe, você não tem para continuar vindo. 43 00:01:38,533 --> 00:01:40,667 Eu posso apenas enviar mensagens de texto para você atualizações. 44 00:01:41,710 --> 00:01:43,296 Te vejo amanhã. 45 00:01:43,320 --> 00:01:47,126 <i>♪</i> 46 00:01:47,150 --> 00:01:49,085 [RISADAS] 47 00:01:50,385 --> 00:01:52,566 Ei, vi. Espere. 48 00:01:53,347 --> 00:01:55,047 Sam. Oh. 49 00:01:55,071 --> 00:01:57,005 <i>♪</i> 50 00:01:57,351 --> 00:01:59,356 Como vai você? 51 00:01:59,811 --> 00:02:01,706 Bom, considerando. 52 00:02:01,730 --> 00:02:03,099 Uh, uau. 53 00:02:03,123 --> 00:02:04,578 Sim, essa foi uma pergunta estúpida? 54 00:02:06,166 --> 00:02:07,261 - [risos] - Não, não, não foi. 55 00:02:07,285 --> 00:02:09,061 Estou ... estou realmente bem. 56 00:02:09,085 --> 00:02:10,584 <i>♪</i> 57 00:02:11,240 --> 00:02:12,934 É bom não entrar trabalhar de ressaca. 58 00:02:12,958 --> 00:02:14,458 [AMBOS RISAM] 59 00:02:14,482 --> 00:02:16,416 Bem, ei, se fosse você Em meio tanque, 60 00:02:16,440 --> 00:02:18,372 é melhor preparar algumas medalhas. 61 00:02:19,581 --> 00:02:21,769 - Quero dizer, quem sabe? [Risos] - Sim. 62 00:02:21,793 --> 00:02:23,815 <i>♪</i> 63 00:02:23,839 --> 00:02:25,817 [PASSOS SE APROXIMANDO] 64 00:02:25,841 --> 00:02:28,211 Você tem um segundo, chefe? 65 00:02:28,235 --> 00:02:29,821 Claro. Entre. 66 00:02:29,845 --> 00:02:31,910 É sobre esse curso de liderança que Kidd está assumindo 67 00:02:31,934 --> 00:02:34,608 em Maryland na Academia Nacional de Bombeiros. 68 00:02:34,632 --> 00:02:36,088 Que tal? 69 00:02:36,112 --> 00:02:38,438 Bem, antes de ela sair, Eu peguei uma olhada no 70 00:02:38,462 --> 00:02:41,137 plano de estudos dela, o que parece bastante intenso. 71 00:02:41,478 --> 00:02:43,182 - Isso é. - Certo. 72 00:02:43,206 --> 00:02:45,141 Bem, a lista de palestrantes convidados 73 00:02:45,165 --> 00:02:47,055 foi impressionante ... isso é certo. 74 00:02:47,079 --> 00:02:51,973 Enfim, ela mencionou que você precisa Um chefe para colocá -lo para isso. 75 00:02:51,997 --> 00:02:53,801 Isso está correto. 76 00:02:53,825 --> 00:02:55,281 Então eu estava pensando, enquanto estou 77 00:02:55,305 --> 00:02:57,849 esperando por O tenente ponto no motor para 78 00:02:57,873 --> 00:03:00,634 abrir aqui, eu posso como Bem, abrange tanto 79 00:03:00,658 --> 00:03:03,417 conhecimento em meu cérebro quanto humanamente possível. 80 00:03:04,209 --> 00:03:07,087 [Suspira] qualquer chance que você possa me nomear para o curso? 81 00:03:11,234 --> 00:03:13,885 - [Pen Cliques] - Vou pensar sobre isso. 82 00:03:14,716 --> 00:03:15,997 OK. 83 00:03:16,021 --> 00:03:18,870 Ótimo. Obrigado, chefe. 84 00:03:18,894 --> 00:03:21,655 Acho que eles só fazem isso uma vez por trimestre. 85 00:03:21,679 --> 00:03:23,309 Então... 86 00:03:23,333 --> 00:03:26,189 Sim, estou ansioso por seus pensamentos. 87 00:03:33,517 --> 00:03:34,973 [CLANKING, BATENDO] 88 00:03:35,657 --> 00:03:37,715 Parece que alguém tem planos divertidos após o turno. 89 00:03:37,739 --> 00:03:39,064 Ugh, eu desejo. 90 00:03:39,088 --> 00:03:41,936 Eu só não quero sair Tudo isso no meu carro. 91 00:03:41,960 --> 00:03:45,771 Eu sou, uh ... estou entre situações vivas no momento. 92 00:03:46,710 --> 00:03:48,116 O que aconteceu com o seu apartamento? 93 00:03:48,140 --> 00:03:49,335 Extorsão. 94 00:03:49,359 --> 00:03:50,945 Meu proprietário dobrou o aluguel durante a noite. 95 00:03:50,969 --> 00:03:53,383 Mas você sabe o que? Eu digo uma boa viagem. 96 00:03:53,407 --> 00:03:55,602 Oh, eu pensei que você amava aquele lugar. 97 00:03:55,626 --> 00:03:56,995 O que eu amava era o preço. 98 00:03:57,019 --> 00:03:58,997 O que eu não amo é o L Gritando 99 00:03:59,021 --> 00:04:00,259 pela minha janela a cada cinco minutos. 100 00:04:00,283 --> 00:04:02,218 Vamos ver Fred encontrar outro 101 00:04:02,242 --> 00:04:03,741 inquilino disposto a suportar isso. 102 00:04:03,765 --> 00:04:06,222 Honestamente, eu sempre queria viver pelo L. 103 00:04:06,897 --> 00:04:08,833 Ok, de quem você está aqui? 104 00:04:08,857 --> 00:04:10,878 Sim. Não, você está certo. 105 00:04:10,902 --> 00:04:13,945 Hum, você tem um lugar para ficar enquanto isso? 106 00:04:15,422 --> 00:04:18,190 Honestamente, eu era apenas Vou tomar banho e dormir aqui 107 00:04:18,214 --> 00:04:20,236 até eu encontrar algo. 108 00:04:20,260 --> 00:04:21,933 Novak, não, absolutamente não. 109 00:04:21,957 --> 00:04:24,065 Você pode ficar comigo até você encontrar um lugar. 110 00:04:24,089 --> 00:04:25,066 - Realmente? - Sim. 111 00:04:25,090 --> 00:04:26,198 Isso seria incrível. 112 00:04:26,222 --> 00:04:27,591 Quero dizer, eu só ... Não seria por muito tempo. 113 00:04:27,615 --> 00:04:29,332 Eu só tenho que encontrar algo pelo preço certo. 114 00:04:29,356 --> 00:04:32,117 Bem, pode ajudar a conseguir um colega de quarto. 115 00:04:32,141 --> 00:04:34,206 Sim, eu pensei isso, Mas ninguém está parecendo ... 116 00:04:34,230 --> 00:04:35,555 A menos que você conheça alguém. 117 00:04:36,385 --> 00:04:38,166 Na verdade, sim. Não, eu posso. 118 00:04:38
Deixe um comentário