Chicago Fire 13×19

1
00:00:04,265 --> 00:00:06,417
- Tenente Kidd?
- Sim.

2
00:00:06,441 --> 00:00:08,288
- Nós nos conhecemos?
- Eu sou Natalie.

3
00:00:08,312 --> 00:00:09,681
Quando eu ainda tinha 27 anos, nossa

4
00:00:09,705 --> 00:00:12,597
unidade resgatou
uma família e uma

5
00:00:12,621 --> 00:00:14,077
menina de quatro anos
de um incêndio em casa.

6
00:00:14,101 --> 00:00:15,904
A menina de quatro anos era Natalie.

7
00:00:15,928 --> 00:00:17,254
O que?

8
00:00:17,278 --> 00:00:19,256
Por que ela não me dizia isso?

9
00:00:19,280 --> 00:00:20,822
<i>Estou escrevendo uma carta para Sam.</i>

10
00:00:20,846 --> 00:00:23,129
Violet, o que
aconteceu com Devagar,

11
00:00:23,153 --> 00:00:25,044
esses últimos meses não é sua culpa.

12
00:00:25,068 --> 00:00:26,654
Eu provavelmente não
terminarei, de qualquer maneira,

13
00:00:26,678 --> 00:00:29,005
mas eu só queria que ele
soubesse que estou pensando nele.

14
00:00:29,029 --> 00:00:31,485
[ALARME ESTRIDENTE]

15
00:00:31,509 --> 00:00:33,618
<i>[HOARSELY] Havia Evidências de</i>

16
00:00:33,642 --> 00:00:34,880
<i>quebra pulmonar no meu raio-x.</i>

17
00:00:34,904 --> 00:00:37,361
Eu conheço caras que
nunca voltou disso.

18
00:00:37,385 --> 00:00:38,840
Eu sei caras que fizeram.

19
00:00:38,864 --> 00:00:40,233
Olha, aconteça o que
acontecer, nós ... nós ...

20
00:00:40,529 --> 00:00:41,941
Vamos descobrir isso ...

21
00:00:41,966 --> 00:00:43,569
junto.

22
00:00:45,567 --> 00:00:48,526
<i>[Anúncio indistinto
Over Hospital PA System]</i>

23
00:00:54,532 --> 00:00:56,728
Com uma pilha gorda do Lou Mitchell's.

24
00:00:56,752 --> 00:00:59,948
Oh, é disso que estou falando.

25
00:00:59,972 --> 00:01:01,689
Qual é o mais recente?

26
00:01:01,713 --> 00:01:03,300
Ainda em execução,
apenas esperando para ver

27
00:01:03,324 --> 00:01:06,303
se meus pulmões vai
curar por conta própria.

28
00:01:06,327 --> 00:01:09,175
- e o ombro?
- Nada rasgado, apenas uma entorse.

29
00:01:09,199 --> 00:01:12,091
Bom. Isto é, uh, o quê?
Duas semanas, tops.

30
00:01:12,473 --> 00:01:15,100
Sim, mas ...

31
00:01:16,018 --> 00:01:17,923
E se houver Danos
permanentes aos meus pulmões?

32
00:01:17,947 --> 00:01:19,403
Eh, nem vá lá.

33
00:01:19,427 --> 00:01:22,058
Apenas concentre -se em
descansar, Voltando forte.

34
00:01:22,082 --> 00:01:23,537
<i>[MÚSICA SUAVE]</i>

35
00:01:23,561 --> 00:01:25,322
Tudo bem, você precisa
de mais alguma coisa?

36
00:01:25,346 --> 00:01:26,714
Qual é isso?

37
00:01:26,738 --> 00:01:28,151
Fale sobre um drive-by.

38
00:01:28,175 --> 00:01:29,717
Ei, eu tenho que entrar cedo.

39
00:01:29,741 --> 00:01:32,285
Stella está fora. Pascal está de bom humor.

40
00:01:32,309 --> 00:01:33,741
Quando ele não é?

41
00:01:33,765 --> 00:01:36,289
Vou verificar com você
Amanhã de manhã após o turno.

42
00:01:36,914 --> 00:01:38,509
Você sabe, você não
tem para continuar vindo.

43
00:01:38,533 --> 00:01:40,667
Eu posso apenas enviar mensagens
de texto para você atualizações.

44
00:01:41,710 --> 00:01:43,296
Te vejo amanhã.

45
00:01:43,320 --> 00:01:47,126
<i>♪</i>

46
00:01:47,150 --> 00:01:49,085
[RISADAS]

47
00:01:50,385 --> 00:01:52,566
Ei, vi. Espere.

48
00:01:53,347 --> 00:01:55,047
Sam. Oh.

49
00:01:55,071 --> 00:01:57,005
<i>♪</i>

50
00:01:57,351 --> 00:01:59,356
Como vai você?

51
00:01:59,811 --> 00:02:01,706
Bom, considerando.

52
00:02:01,730 --> 00:02:03,099
Uh, uau.

53
00:02:03,123 --> 00:02:04,578
Sim, essa foi uma pergunta estúpida?

54
00:02:06,166 --> 00:02:07,261
- [risos]
- Não, não, não foi.

55
00:02:07,285 --> 00:02:09,061
Estou ... estou realmente bem.

56
00:02:09,085 --> 00:02:10,584
<i>♪</i>

57
00:02:11,240 --> 00:02:12,934
É bom não entrar
trabalhar de ressaca.

58
00:02:12,958 --> 00:02:14,458
[AMBOS RISAM]

59
00:02:14,482 --> 00:02:16,416
Bem, ei, se fosse você Em meio tanque,

60
00:02:16,440 --> 00:02:18,372
é melhor preparar algumas medalhas.

61
00:02:19,581 --> 00:02:21,769
- Quero dizer, quem sabe? [Risos]
- Sim.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *