Cashero 1×7

Série: Cashero
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 5f5e0dfd774fd8e54412541fe615d116447a9962
Tamanho: 30.244 bytes (29,54 KB)
Modificado em: 07/04/2026 20:37:18
Ver trecho da legenda: Cashero 1×7 HIC PTBR
1
00:00:46,671 --> 00:00:48,089
Vá com calma.

2
00:00:51,718 --> 00:00:53,053
<i>Sr. Advogado.</i>

3
00:00:53,678 --> 00:00:55,263
<i>Você pode me ouvir, Sr. Advogado?</i>

4
00:00:56,848 --> 00:00:57,682
<i>Advogado, Byeon!</i>

5
00:00:58,558 --> 00:00:59,684
Sim, o que é isso?

6
00:00:59,768 --> 00:01:01,269
Eles estão usando muita munição aqui.

7
00:01:03,438 --> 00:01:05,482
Eles esperam que eu seja atingido e morra?

8
00:01:05,565 --> 00:01:06,441
Não, Sang-ung.

9
00:01:06,524 --> 00:01:08,860
Eles estão apenas tentando
para restringir sua liquidez.

10
00:01:11,362 --> 00:01:12,947
Bem, já estou acostumado a estar falido.

11
00:01:13,031 --> 00:01:14,157
Estou quase lá.

12
00:01:14,240 --> 00:01:16,659
Apenas espere um pouco mais. OK.

13
00:02:51,421 --> 00:02:53,173
<i>Quando você neutraliza os capangas,</i>

14
00:02:53,256 --> 00:02:54,841
<i>entre no escritório do gerente da filial.</i>

15
00:02:56,176 --> 00:02:57,051
ESCRITÓRIO DO GERENTE

16
00:02:57,760 --> 00:03:01,055
<i>Por lá, podemos obter
direto para o cofre secreto.</i>

17
00:03:01,139 --> 00:03:03,975
Quando tudo estiver pronto,
Eu vou te abaixar.

18
00:03:20,325 --> 00:03:21,618
Sério?

19
00:03:24,579 --> 00:03:26,497
Ei. Bun-mi? Ajuda, por favor!

20
00:03:29,459 --> 00:03:31,211
Dê-me um segundo.

21
00:03:46,309 --> 00:03:48,186
BANCO DE POUPANÇA GIMHAE

22
00:03:57,946 --> 00:04:00,490
Você também pega Sang-ung
e traga-o para mim ou morra tentando.

23
00:04:00,573 --> 00:04:02,033
Sim, senhora!

24
00:04:39,737 --> 00:04:41,781
- Acho que vou vomitar.
- Ei.

25
00:04:44,534 --> 00:04:45,952
Você demorou muito.

26
00:04:46,035 --> 00:04:47,870
O quê? Gostaria de ter demorado mais.

27
00:04:47,954 --> 00:04:50,248
- Primeiro, encontre Kang Sang-ung.
- Eles estão aqui.

28
00:04:58,881 --> 00:05:01,926
<i>Vamos pegar a Vanguarda Mundana
para lutar contra a tripulação de Jo Anna.</i>

29
00:05:02,010 --> 00:05:05,221
<i>Eles estarão muito ligados um ao outro
para nos perseguir.</i>

30
00:05:05,305 --> 00:05:07,015
E assim ficaremos sozinhos,

31
00:05:07,515 --> 00:05:08,516
no cofre secreto.

32
00:05:10,685 --> 00:05:13,187
Sr. Advogado, você está ouvindo?
Estamos indo para o escritório, certo?

33
00:05:17,567 --> 00:05:19,319
<i>Não é seguro.</i>

34
00:05:20,778 --> 00:05:23,031
Advogado Byeon. Por favor responda.

35
00:05:23,114 --> 00:05:24,073
Não há sinal.

36
00:05:24,824 --> 00:05:25,992
É melhor nos apressarmos.

37
00:05:41,299 --> 00:05:42,508
Temos que chegar lá rápido.

38
00:06:22,673 --> 00:06:23,883
Advogado Byeon?

39
00:06:23,966 --> 00:06:25,385
Tchau, você pode me ouvir?

40
00:06:27,887 --> 00:06:29,138
Advogado Byeon?

41
00:06:31,349 --> 00:06:33,393
Advogado Byeon, você está bem?

42
00:07:21,190 --> 00:07:23,526
Você nunca deixa de surpreender. Muito impressionante.

43
00:07:26,070 --> 00:07:29,323
Não importa de que maneira você olhe para isso,
seu superpoder é o maior.

44
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
O maior,

45
00:07:34,454 --> 00:07:35,955
contanto que você tenha dinheiro suficiente.

46
00:07:48,509 --> 00:07:50,428
Vou te calar com o que tenho aqui.

47
00:07:55,766 --> 00:07:58,478
Aqui está uma droga divertida
estaremos lançando quando estiver pronto.

48
00:08:01,939 --> 00:08:02,899
Ei.

49
00:08:03,483 --> 00:08:05,860
O que você está ganhando com tudo isso?
Por que ir tão longe?

50
00:08:05,943 --> 00:08:07,487
Bem, dinheiro, é claro.

51
00:08:07,570 --> 00:08:09,864
Quando eu finalmente assumo o controle
do seu superpoder,

52
00:08:09,947 --> 00:08:11,657
Vou precisar de tanto dinheiro quanto puder.

53
00:08:28,341 --> 00:08:29,592
REABASÇA SUAS CALORIAS!

54
00:08:33,012 --> 00:08:34,555
Isso é tudo que você tem?

55
00:08:36,140 --> 00:08:37,725
Que anticlimático.

56
00:08:40,937 --> 00:08:43,147
O que você me diz, veterano?
Devemos desistir?

57
00:08:53,449 --> 00:08:54,575
Não é uma chance.

58
00:08:55,117 --> 00:08:56,827
Min-suk tem algo divertido para me contar.

59
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
Eu pretendo ouvir isso.

60
00:09:29,610 --> 00:09:31,696
Caminho errado!

61
00:09:44,500 --> 00:09:46,085
Já é a última chamada?

62
00:09:54,719 --> 00:09:56,095
Advogado Byeon!

63
00:09:56,596 --> 00:09:57,847
Bun-mi!

64
00:09:57,930 --> 00:09:59,223
Ei, você pode me ouvir?

65
00:09:59,307 --> 00:10:01,100
Advogado Byeon, você pode me ouvir?

66
00:10:09,734 --> 00:10:11,569
<i>Que cheiro horrível.</i>

67
00:10:15,114 --> 00:10:18,534
<i>Eu não consegui ver ainda,
mas eu sabia o que era.</i>

68
00:10:19,952 --> 00:10:22,288
<i>Era um fedor estranhamente familiar.</i>

69
00:10:22,788 --> 00:10:26,751
<i>Como algo que eu sempre sonhei
mas nunca poderia tocar.</i>

70
00:10:28,294 --> 00:10:31,213
<i>E esse cheiro horrível é...</i>

71
00:10:35,676 --> 00:10:36,636
<i>dinheiro.</i>

72
00:10:45,186 --> 00:10:47,438
O que há de tão engraçado?
Você sabe que estamos prestes a morrer, certo?

73
00:10:52,652 --> 00:10:54,028
BANCO GIMHAE
COFRE SUBTERRÂNEO

74
00:10:55,404 --> 00:10:57,823
O que você acha
está do outro lado daquela parede?

75
00:10:58,324 --> 00:10:59,617
Linha de esgoto?

76
00:11:02,244 --> 00:11:05,331
Você pode pensar assim pelo cheiro podre,
mas não é isso.

77
00:11:06,499 --> 00:11:07,792
O que você está dizendo?

78
00:11:10,544 --> 00:11:12,171
De acordo com os projetos,

79
00:11:12,254 --> 00:11:16,008
esta sala deveria ter 17 metros de comprimento
e 11 metros de largura.

80
00:11:18,552 --> 00:11:20,680
Você não concorda
está faltando algum espaço?

81
00:12:12,690 --> 00:12:14,150
<i>É verdade o que dizem.</i>

82
00:12:15,067 --> 00:12:16,944
<i>O dinheiro realmente lhe dá confiança.</i>

83
00:12:28,164 --> 00:12:28,998
Ainda está aqui?

84
00:12:32,626 --> 00:12:34,128
Olha quem é.

85
00:12:34,211 --> 00:12:35,463
Hã.

86
00:12:35,546 --> 00:12:36,756
Vovô está vivo.

87
00:12:40,843 --> 00:12:42,595
Eu disse para você não me chamar assim.

88
00:12:47,016 --> 00:12:49,101
Então foi aí que ele escondeu.

89
00:12:58,694 --> 00:13:01,113
Seu velho está escondido
um baita cofrinho.

90
00:13:05,743 --> 00:13:08,579
Bun-mi, ajude Byeon lá fora.

91
00:13:08,662 --> 00:13:10,915
Agora que finalmente estamos cara a cara,

92
00:13:12,166 --> 00:13:13,876
Quero dizer adeus ao nosso amigo aqui.

93
00:13:14,543 --> 00:13:16,879
Que alívio. Vamos, Bun-mi.

94
00:13:56,335 --> 00:13:58,879
<i>Sempre soube que o dinheiro poderia resolver meus problemas.</i>

95
00:13:58,963 --> 00:14:01,215
<i>Mas este é um outro nível.</i>

96
00:15:00,357 --> 00:15:01,609
Esse é o poder que você tem.

97
00:15:05,571 --> 00:15:06,739
Vale a pena cada centavo.

98
00:15:07,907 --> 00:15:10,409
Mas para que serve a força se você é cego?

99
00:15:27,676 --> 00:15:29,053
Eu vejo tudo.

100
00:15:30,054 --> 00:15:31,263
Agora diga adeus.

101
00:15:57,998 --> 00:15:59,249
Você pode dar o meu melhor?

102
00:16:28,779 --> 00:16:29,697
Hein?

103
00:16:33,993 --> 00:16:34,910
O quê?

104
00:16:43,085 --> 00:16:45,337
<i>O que diabos está acontecendo?</i>

105
00:16:46,797 --> 00:16:50,843
<i>É como acordar
depois de ficar bêbado até desmaiar.</i>

106
00:17:07,109 --> 00:17:09,611
<i>Parece que não consigo usar meus superpoderes.</i>

107
00:17:16,326 --> 00:17:17,202
O que...

108
00:17:17,286 --> 00:17:20,289
Não se preocupe. Não vamos levar você embora.

109
00:17:21,582 --> 00:17:22,624
Sente-se bem.

110
00:17:38,974 --> 00:17:40,434
O que diabos ele está fazendo?

111
00:17:40,517 --> 00:17:41,685
Nada de bom.

112
00:17:46,106 --> 00:17:47,357
Saia.

113
00:17:47,441 --> 00:17:49,943
Tenho certeza que você vai se comportar
agora que seus superpoderes se foram.

114
00:17:50,027 --> 00:17:51,111
Desculpe?

115
00:17:51,195 --> 00:17:53,572
- Saia já do carro.
- Espere, espere! Ouça-me.

116
00:17:56,658 --> 00:17:57,618
Jo Nathan.

117
00:17:58,118 --> 00:18:00,287
Ele está vendendo drogas que dão superpoderes.

118
00:18:01,163 --> 00:18:02,206
Vou dar uma olhada nisso.

119
00:18:02,289 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *