Série: Boston Blue
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 69.261 bytes (67,64 KB)
Modificado em: 07/04/2026 22:58:52
7c370ab473d7886765c85dda3ad4abde80f1e7f4Tamanho: 69.261 bytes (67,64 KB)
Modificado em: 07/04/2026 22:58:52
Ver trecho da legenda: Boston Blue 1×1 HIC PTBR
1 00:00:12,534 --> 00:00:16,320 ♪ Os meninos estão de volta, os meninos estão de volta ♪ 2 00:00:16,451 --> 00:00:19,758 ♪ Os meninos estão de volta e estão procurando por problemas... ♪ 3 00:00:19,889 --> 00:00:22,152 Cara, o que é isso com você e Springsteen? 4 00:00:22,283 --> 00:00:24,241 Quem não ama Springsteen? 5 00:00:24,372 --> 00:00:25,938 Eu não sei. Alguém com menos de 40 anos? 6 00:00:26,069 --> 00:00:27,505 Não, você está dormindo 7 00:00:27,636 --> 00:00:29,756 - em Springsteen, cara. - Não estou dormindo sobre nada. 8 00:00:30,030 --> 00:00:31,350 - Ah, com licença. Senhoras. - Não, não. 9 00:00:31,466 --> 00:00:32,858 Senhoras, senhoras, isto é 10 00:00:32,989 --> 00:00:34,599 - meu amigo Sean... - Olá, Sean. 11 00:00:34,730 --> 00:00:35,006 Olá. 12 00:00:35,030 --> 00:00:35,881 ... e estávamos apenas tendo um pouco de debate. 13 00:00:35,905 --> 00:00:37,341 - Olá. - Oi. 14 00:00:37,472 --> 00:00:38,927 Esperávamos que vocês poderia nos ajudar a resolver isso. 15 00:00:38,951 --> 00:00:40,779 - O que é isso, noite de curiosidades? - Talvez. 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,148 Eu vou dizer um nome, você me diz a primeira coisa 17 00:00:42,172 --> 00:00:44,044 - isso surge na sua cabeça. OK? - OK. 18 00:00:44,174 --> 00:00:45,219 Bruce Springsteen. 19 00:00:45,349 --> 00:00:46,785 Bruce Springsteen? 20 00:00:46,916 --> 00:00:48,265 Springsteen? 21 00:00:48,396 --> 00:00:49,571 Veja? Nada. 22 00:00:49,701 --> 00:00:51,312 O chefe! 23 00:00:51,442 --> 00:00:52,550 - Ah, na sua cara! - O chefe! 24 00:00:52,574 --> 00:00:54,228 Bem, parabéns, 25 00:00:54,358 --> 00:00:56,249 - mas isso dá cerca de 40. Ah... - Isso foi um teste. 26 00:00:56,273 --> 00:00:58,449 Uh, e isso são dois de três, então eu ganho. 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,756 Bem, eu aceito a perda, mas preciso saber seu nome. 28 00:01:00,886 --> 00:01:01,931 - Meu nome? - Sim. 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,106 Sofia. 30 00:01:03,237 --> 00:01:04,637 - Prazer em conhecê-lo. Sean. - Oi. 31 00:01:04,673 --> 00:01:06,193 -Sean. Sean. - Prazer em conhecê-lo, Sean. 32 00:01:06,283 --> 00:01:08,198 Reagan. Reagan! Fogo! Tem gente lá em cima. 33 00:01:08,329 --> 00:01:09,460 Olha! Bem ali! 34 00:01:10,853 --> 00:01:11,941 Ligue para o 911! 35 00:01:14,596 --> 00:01:16,119 Ei, Jonah, espere! 36 00:01:21,733 --> 00:01:24,345 Ei. 37 00:01:24,475 --> 00:01:25,868 Ei. Você está bem? 38 00:01:25,998 --> 00:01:27,278 Ainda há alguém aí em cima? 39 00:01:27,304 --> 00:01:28,740 Ouvi alguém gritar lá em cima. 40 00:01:28,871 --> 00:01:29,871 Vamos. 41 00:01:31,091 --> 00:01:32,831 Ei, todos fiquem calmos, ok? 42 00:01:32,962 --> 00:01:35,704 Somos a polícia de Boston. Saia, certo? 43 00:01:41,057 --> 00:01:42,406 - Olá? - Ajuda! 44 00:01:42,537 --> 00:01:44,756 Olá? Departamento de Polícia de Boston! 45 00:01:44,887 --> 00:01:46,366 Fique calmo, estamos indo atrás de você. 46 00:01:49,239 --> 00:01:51,372 Apresse-se, cara! 47 00:01:51,502 --> 00:01:52,982 Uau! 48 00:01:53,113 --> 00:01:55,202 - Você está bem? - Sim. Vamos. 49 00:01:58,553 --> 00:02:00,685 Aqui! Aqui, aqui! 50 00:02:00,816 --> 00:02:02,861 - Ei, aí atrás! - Ei! Temos que ligar 51 00:02:02,992 --> 00:02:05,386 para backup, certo? Somos policiais, não FD. 52 00:02:05,516 --> 00:02:06,624 O fogo não saberá a diferença. 53 00:02:06,648 --> 00:02:08,476 Vá verificar esses escritórios! 54 00:02:11,783 --> 00:02:14,221 Jonas! Tem alguém aí atrás, cara! 55 00:02:14,351 --> 00:02:15,396 Senhora, você pode me ouvir? 56 00:02:15,526 --> 00:02:17,224 Ei. Senhora. 57 00:02:17,353 --> 00:02:19,008 Ei, temos que ir. Vamos lá... 58 00:02:21,184 --> 00:02:23,186 Sean, temos que sair daqui! 59 00:02:23,317 --> 00:02:25,014 Jonas! 60 00:02:25,145 --> 00:02:26,233 Ela está morta! 61 00:02:26,363 --> 00:02:28,974 Ela está morta! Ferimentos de bala! 62 00:02:33,065 --> 00:02:34,825 Pegue minha mão. Venha aqui. Mantenha a cabeça baixa. 63 00:02:34,937 --> 00:02:36,939 Temos que sair daqui, Sean! 64 00:02:51,301 --> 00:02:54,216 Eu pensei que tínhamos dito, quando ficamos na minha casa, 65 00:02:54,348 --> 00:02:55,610 desligamos nossos toques. 66 00:02:55,740 --> 00:02:57,438 É o seu telefone, espertinho. 67 00:02:57,567 --> 00:02:59,222 Bem. Desculpe. 68 00:02:59,353 --> 00:03:00,441 Reagan. 69 00:03:01,398 --> 00:03:02,530 O quê? 70 00:03:03,661 --> 00:03:05,054 Onde? 71 00:03:07,274 --> 00:03:08,362 Sim. 72 00:03:10,015 --> 00:03:11,147 Ok. 73 00:03:11,278 --> 00:03:12,975 Sim, General de Boston. Estou a caminho. 74 00:03:15,238 --> 00:03:16,326 O que há de errado? 75 00:03:16,457 --> 00:03:17,893 É o Sean. 76 00:03:18,023 --> 00:03:19,068 Ele está bem? 77 00:03:19,199 --> 00:03:20,548 Eu não sei. 78 00:03:20,678 --> 00:03:22,376 Eu tenho... eu tenho que ir para Boston. 79 00:03:40,307 --> 00:03:42,396 Ah, Deus. 80 00:03:49,968 --> 00:03:51,796 Você deve ser o pai do Sean. 81 00:03:51,927 --> 00:03:54,451 Jonas. Certo? Seu amigo da academia? 82 00:03:54,582 --> 00:03:56,366 Você estava com ele? 83 00:03:56,497 --> 00:03:57,933 Não é tão ruim. 84 00:03:58,063 --> 00:04:00,588 Apenas puxei tentando tire Sean de lá. 85 00:04:01,676 --> 00:04:02,981 Eu estava ajudando essas duas mulheres. 86 00:04:03,112 --> 00:04:07,159 E então Sean, ele viu mais um, e... 87 00:04:07,290 --> 00:04:09,031 ela já estava morta. 88 00:04:09,161 --> 00:04:10,878 Tenho certeza que você fez tudo você poderia ajudá-la. 89 00:04:10,902 --> 00:04:12,948 Não, espere, espere. Não foi por causa do incêndio. 90 00:04:13,078 --> 00:04:14,602 Ela foi baleada. 91 00:04:16,038 --> 00:04:17,668 Você sabe, os médicos, eles... eles continuam dizendo 92 00:04:17,692 --> 00:04:19,892 que será preciso um milagre para ele acordar hoje. 93 00:04:19,998 --> 00:04:21,173 Sim. 94 00:04:21,303 --> 00:04:22,784 Talvez até amanhã. 95 00:04:24,742 --> 00:04:26,135 Onde estava o fogo? 96 00:04:34,534 --> 00:04:35,884 Ah. Fede aqui. 97 00:04:36,014 --> 00:04:37,233 Como você está, O'Brian? 98 00:04:41,846 --> 00:04:43,544 Detetive no convés. 99 00:04:43,674 --> 00:04:45,154 Quem é esse? 100 00:04:45,284 --> 00:04:47,287 Lena Silver, BPD. 101 00:04:49,376 --> 00:04:51,421 Você é feito de açúcar, detetive Silver? 102 00:04:51,552 --> 00:04:52,727 Qual é o problema, detetive? 103 00:04:52,857 --> 00:04:53,728 Você tem medo de molhar os sapatos? 104 00:04:53,858 --> 00:04:57,775 Queimaduras médias de incêndio em edifícios a 1800 graus, certo? 105 00:04:57,906 --> 00:04:59,473 As roupas se desintegram por volta de 600. 106 00:04:59,603 --> 00:05:02,519 O sangue ferve a 212, o DNA é frito a 190. 107 00:05:02,650 --> 00:05:03,999 Então estou pensando na melhor chance 108 00:05:04,129 --> 00:05:06,218 esses CSRUs precisam encontrar qualquer DNA 109 00:05:06,349 --> 00:05:08,090 ou vestígios de evidência são estarei nos lugares 110 00:05:08,220 --> 00:05:10,179 onde o fogo esfriou mais rápido... 111 00:05:10,310 --> 00:05:12,550 poças, vocês, meninos, são apenas arrastando os nós dos dedos. 112 00:05:13,574 --> 00:05:14,836 Cuidado com o seu trabalho de pés. 113 00:05:16,707 --> 00:05:17,882 Sim. 114 00:05:18,013 --> 00:05:20,189 - Afaste-se. - Sim. 115 00:05:29,720 --> 00:05:31,418 Morreu em sua mesa. 116 00:05:31,548 --> 00:05:34,029 Espero que ela tenha adorado seu trabalho. 117 00:05:34,159 --> 00:05:36,379 Você já descobriu o que causou o incêndio? 118 00:05:36,510 --> 00:05:39,077 Brilho azul esverdeado dentro desta cantina 119 00:05:39,207 --> 00:05:41,341 diz querosene com um chutador de terebintina. 120 00:05:41,471 --> 00:05:43,299 Provavelmente várias latas dessa coisa. 121 00:05:43,430 --> 00:05:44,953 Há uma forte queimadura aqui, 122 00:05:45,082 --> 00:05:46,650 mas o padrão char parece 123 00:05:46,781 --> 00:05:47,651 alguém encharcou um caminho de acelerador através do escritório 124 00:05:47,782 --> 00:05:49,218 e acendi na porta. 125 00:05:51,002 --> 00:05:52,787 Você já
Deixe um comentário