1 00:00:14,953 --> 00:00:17,164 S?o os malditos federais. 2 00:00:17,247 --> 00:00:20,626 N?o tem para onde fugir nem se esconder. 3 00:00:21,835 --> 00:00:23,712 ANTERIORMENTE EM BMF 4 00:00:23,795 --> 00:00:27,090 Levar um tiro mexeu com a minha cabe?a, e n?o consigo falar direito. 5 00:00:27,174 --> 00:00:30,385 Isso n?o vai te ajudar, e n?o pode misturar com seus rem?dios. 6 00:00:30,469 --> 00:00:32,012 Isso vai me ajudar a escrever. 7 00:00:32,095 --> 00:00:34,222 V? para casa e ponha a cabe?a no lugar. 8 00:00:34,306 --> 00:00:37,434 Seu d?zimo n?o ? o que esperamos da l?der da uma igreja. 9 00:00:37,517 --> 00:00:39,603 Eu vou conseguir. 10 00:00:39,686 --> 00:00:40,896 Por que Loco est? aqui? 11 00:00:41,021 --> 00:00:42,898 Ele disse que vamos para a Calif?rnia. 12 00:00:42,981 --> 00:00:43,982 Sem falar comigo? 13 00:00:44,066 --> 00:00:45,692 Com tudo acontecendo em St. Louis, 14 00:00:45,776 --> 00:00:47,444 tive que apostar pra comer. 15 00:00:47,527 --> 00:00:48,904 Devia ao menos ser grata 16 00:00:48,987 --> 00:00:50,781 pelo dinheiro que dei no ch? de beb?. 17 00:00:50,864 --> 00:00:51,865 Que dinheiro? 18 00:00:51,948 --> 00:00:54,034 Estou pensando em ir a Atlanta 19 00:00:54,117 --> 00:00:56,870 ajudar Tee e Meech com o est?dio e a gravadora. 20 00:00:56,953 --> 00:00:59,623 - Acho uma ?tima ideia. - As coisas est?o melhorando. 21 00:00:59,706 --> 00:01:02,209 Saiba que n?o escuto sobre o Boom desde que bateu nele. 22 00:01:02,292 --> 00:01:05,003 Eu s? queria os contatos dele para nos ajudar a expandir. 23 00:01:05,087 --> 00:01:06,546 - ? a esposa dele. - Mas sou eu 24 00:01:06,630 --> 00:01:08,465 quem te ajuda a correr atr?s da grana. 25 00:01:08,548 --> 00:01:10,258 - O que foi? - Purdy teve uma overdose. 26 00:01:10,342 --> 00:01:11,635 Eu a levei para uma cl?nica. 27 00:01:11,718 --> 00:01:14,930 - Vim ver Victoria Purdue. - A Srta. Purdue n?o est? mais aqui. 28 00:01:15,013 --> 00:01:17,182 - Ela j? saiu. - Deve haver algum engano. 29 00:01:17,265 --> 00:01:18,809 Vai cumprir 20 anos por isso, 30 00:01:18,892 --> 00:01:22,020 e vamos envolver a vov? numa conspira??o de tr?fico. 31 00:01:22,104 --> 00:01:24,606 - Ela n?o fez nada. - Posso reduzir sua pena. 32 00:01:25,565 --> 00:01:28,068 Talvez eu consiga livrar a vov?. Mas tem que me ajudar. 33 00:01:28,151 --> 00:01:30,612 O que vai fazer? Seu sangue ou o Mitch? 34 00:01:30,696 --> 00:01:32,864 Lamar se foi. Tina mordeu a isca. 35 00:01:32,989 --> 00:01:34,616 S? faltam os irm?os. 36 00:01:36,660 --> 00:01:38,870 A hist?ria a seguir ? inspirada na verdade. 37 00:01:38,954 --> 00:01:40,831 Nomes, personagens, neg?cios e eventos 38 00:01:40,914 --> 00:01:42,582 foram adaptados para fins dram?ticos. 39 00:01:42,666 --> 00:01:44,584 Mas muita coisa pode ter acontecido. 40 00:01:45,669 --> 00:01:49,047 "Dou ao meu povo o que quero que tenham por amor, 41 00:01:49,131 --> 00:01:52,134 porque trabalham, e trabalham melhor quando s?o recompensados." 42 00:01:54,845 --> 00:01:56,763 Ei, Meech, se eu n?o sair dessa? 43 00:01:56,847 --> 00:01:58,014 N?o perca as esperan?as! 44 00:01:58,098 --> 00:02:01,268 ?diga ao Terry Jr. e ? Alexis que foram o melhor da minha vida. 45 00:02:01,351 --> 00:02:03,353 Voc? mesmo vai dizer! 46 00:02:03,437 --> 00:02:04,479 Ei! 47 00:02:04,563 --> 00:02:05,564 ? o cartel. 48 00:02:08,984 --> 00:02:11,528 Larguem as armas. 49 00:02:13,363 --> 00:02:14,614 Qual ? o problema? 50 00:02:15,449 --> 00:02:16,491 Que merda, Loco. 51 00:02:16,908 --> 00:02:18,118 Voc? ? preso? 52 00:02:18,201 --> 00:02:20,454 e, misteriosamente, foge da pris?o? 53 00:02:21,371 --> 00:02:23,165 Do que est? me acusando, desgra?ado? 54 00:02:23,248 --> 00:02:24,24
Deixe um comentário