1 00:00:17,872 --> 00:00:20,124 <i>Anteriormente...</i> 2 00:00:20,208 --> 00:00:22,877 <i>- Por que est? me encarando? - Achei que te conhecia.</i> 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,128 Qual ? seu nome? 4 00:00:24,212 --> 00:00:25,463 <i>Sou Pat Garrett.</i> 5 00:00:29,926 --> 00:00:31,302 <i>Est? bem famoso agora.</i> 6 00:00:31,385 --> 00:00:32,678 <i>N?o significa nada pra mim.</i> 7 00:00:32,762 --> 00:00:36,849 Se eu fosse famoso assim, com certeza significaria algo pra mim. 8 00:00:39,936 --> 00:00:42,396 Poderia te prender por ser c?mplice de um crime. 9 00:00:42,480 --> 00:00:44,398 N?o acho que vai ver o corpo. 10 00:00:44,482 --> 00:00:46,776 Tem febre e seu pulso est? fraco. 11 00:00:46,859 --> 00:00:47,944 <i>Sabe o que eu acho?</i> 12 00:00:48,027 --> 00:00:49,654 Que sem provas, sem corpo, 13 00:00:49,737 --> 00:00:52,448 n?o posso ter certeza que Billy the Kid morreu. 14 00:00:52,532 --> 00:00:54,659 <i>At? onde sei, ele continua vivo.</i> 15 00:00:56,702 --> 00:00:57,703 <i>Cometi um erro</i> 16 00:00:57,787 --> 00:00:59,747 ao te fazer xerife em primeiro lugar. 17 00:01:00,832 --> 00:01:02,875 Agora quero de volta seu distintivo. 18 00:01:05,336 --> 00:01:08,214 Depois de tudo que fez, ainda me parece um garoto, 19 00:01:08,297 --> 00:01:10,299 ent?o vou te chamar de Billy the Kid. 20 00:01:10,383 --> 00:01:12,051 Tem certo apelo, n?o acha? 21 00:01:12,885 --> 00:01:15,304 Vou escrever um livro para contar tudo. 22 00:01:15,388 --> 00:01:17,682 Persegui Billy por muito tempo. 23 00:01:17,765 --> 00:01:19,725 <i>E acabei com seus crimes.</i> 24 00:01:20,643 --> 00:01:24,021 Eu mere?o a recompensa por isso, Sr. Fellowes. 25 00:01:24,939 --> 00:01:27,316 Gostaria de saber o que aconteceu com o Jesse. 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,735 <i>A ?ltima not?cia que tenho ? que foi para o Texas.</i> 27 00:01:29,819 --> 00:01:31,737 E que l?, atirou em um policial. 28 00:01:32,446 --> 00:01:34,907 <i>Foi levado a uma penitenci?ria e sentenciado a 10 anos de pris?o.</i> 29 00:01:42,540 --> 00:01:45,459 Eu sabia. N?o morreu. 30 00:01:47,712 --> 00:01:49,714 Seu pai me tratou muito mal. 31 00:01:51,215 --> 00:01:53,926 Est? dizendo que n?o matei Billy the Kid e sei que matei. 32 00:01:54,468 --> 00:01:55,928 <i>O que vai fazer?</i> 33 00:01:56,095 --> 00:01:57,096 PROCURADO 34 00:01:57,179 --> 00:01:58,556 <i>Vou sair desse lugar abandonado por Deus,</i> 35 00:01:58,639 --> 00:01:59,807 <i>depois eu decido.</i> 36 00:02:00,975 --> 00:02:02,602 E sua investiga??o sobre Edgar? 37 00:02:02,685 --> 00:02:04,103 Eu poderia te dar um nome. 38 00:02:05,021 --> 00:02:06,105 Mas o que eu ganho? 39 00:02:07,273 --> 00:02:08,274 Saia. 40 00:02:10,693 --> 00:02:14,280 N?o achava que voc? viria me resgatar. 41 00:02:15,740 --> 00:02:16,991 Ent?o por que veio? 42 00:04:34,837 --> 00:04:36,380 Ali est? a Madison's. 43 00:04:37,423 --> 00:04:39,425 Onde Garrett est? trabalhando. 44 00:04:41,260 --> 00:04:43,179 N?o vejo o cavalo do Garrett. 45 00:04:43,345 --> 00:04:44,555 MADISON'S FRETE & TRANSPORTE 46 00:04:44,638 --> 00:04:46,265 - Vamos visit?-lo. - Ei! 47 00:04:46,974 --> 00:04:48,017 Deixe comigo. 48 00:04:48,726 --> 00:04:51,270 Voc? supostamente est? morto, lembra? 49 00:04:52,146 --> 00:04:53,606 Sim, lembro. 50 00:05:04,116 --> 00:05:05,993 FILIAL DE NEWCOMB 51 00:05:14,960 --> 00:05:16,295 Como posso ajud?-lo, senhor? 52 00:05:16,378 --> 00:05:18,089 Recebo correspond?ncias aqui. 53 00:05:18,881 --> 00:05:20,925 Pat Garrett ainda est? aqui? 54 00:05:21,383 --> 00:05:22,468 ? claro que n?o. 55 00:05:23,094 --> 00:05:25,638 Certo, pode me dizer o porqu?? 56 00:05:26,263 --> 00:05:30,476 Senhor, se ? amigo dele, ent?o deveria saber o porqu?. 57
Deixe um comentário