And Just Like That 3×9

Série: And Just Like That
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 87a5b780a7f7bead6f9e5d4419587dcb5d93b820
Tamanho: 31.060 bytes (30,33 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:37:05
Ver trecho da legenda: And Just Like That 3×9 NTB PTBR
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,086
Estou de volta!

2
00:00:09,460 --> 00:00:10,795
Aidan?

3
00:00:13,388 --> 00:00:14,723
Aidan, querido?

4
00:00:18,199 --> 00:00:19,200
Aidan?

5
00:00:21,980 --> 00:00:24,940
-Aidan?
- Ei! Aqui embaixo!

6
00:00:24,941 --> 00:00:26,067
Ah.

7
00:00:27,235 --> 00:00:28,610
Ei!

8
00:00:28,611 --> 00:00:29,988
Vamos, junte-se a nós.

9
00:00:39,664 --> 00:00:40,915
Você dormiu até tarde.

10
00:00:42,792 --> 00:00:44,586
- Bom dia.
- Manhã.

11
00:00:49,549 --> 00:00:51,468
- Ah.
- Hum.

12
00:00:53,386 --> 00:00:55,304
O que há em seus lábios?

13
00:00:55,305 --> 00:00:57,015
Segredo Azul Gelo.

14
00:00:58,433 --> 00:00:59,979
- Você não fez isso.
- Eu fiz.

15
00:00:59,990 --> 00:01:01,825
Eu só quero que você tenha
todas as informações.

16
00:01:02,757 --> 00:01:03,924
Bem, isso tem um gosto horrível.

17
00:01:03,925 --> 00:01:05,509
Bem, esse é o desodorante que você adora.

18
00:01:05,510 --> 00:01:06,844
Isto é para você.

19
00:01:06,845 --> 00:01:09,097
É novo, só para garantir...

20
00:01:10,223 --> 00:01:11,516
você está sempre se sentindo curioso.

21
00:01:31,411 --> 00:01:33,120
Vou tentar.

22
00:01:33,121 --> 00:01:36,457
Você sabe, eu fui
para Londres uma vez por um fim de semana

23
00:01:36,458 --> 00:01:39,294
para ver alguns Chippendales de perto.

24
00:01:40,003 --> 00:01:42,546
Aidan desenha lindos móveis.

25
00:01:42,547 --> 00:01:43,672
Ah!

26
00:01:43,673 --> 00:01:45,049
Uh, então Chippendales, o gabinete,

27
00:01:45,050 --> 00:01:46,550
não Chippendales, a boate.

28
00:01:46,551 --> 00:01:48,886
- Sim, isso faz mais sentido.
- Hum.

29
00:01:51,556 --> 00:01:53,015
Bem, vamos ficar com você.

30
00:01:53,016 --> 00:01:54,267
Não, não, não. Está tudo bem.

31
00:01:57,687 --> 00:01:59,396
Qual é o problema com o cano?

32
00:01:59,397 --> 00:02:00,815
O que você quer dizer?

33
00:02:02,859 --> 00:02:05,527
Como alguém se torna fumante de cachimbo?

34
00:02:05,528 --> 00:02:07,654
Uh, essa é uma pergunta razoável.

35
00:02:07,655 --> 00:02:10,699
Bem, na verdade é bastante
um efeito recente, na verdade.

36
00:02:10,700 --> 00:02:13,869
Hum, eu peguei quando
comecei a escrever o livro Thatcher

37
00:02:13,870 --> 00:02:16,080
porque metade do gabinete dela fumou cachimbo,

38
00:02:16,081 --> 00:02:18,665
e meu avô, que, aliás,

39
00:02:18,666 --> 00:02:20,167
detestava a mulher...

40
00:02:20,168 --> 00:02:21,668
também fumou cachimbo.

41
00:02:21,669 --> 00:02:25,173
Então, é uma espécie de pedra de toque
para as pessoas, para o tempo.

42
00:02:26,132 --> 00:02:29,344
E isso se tornou uma espécie de ritual
para me deixar com vontade de escrever.

43
00:02:29,969 --> 00:02:31,554
E agora basicamente, é, uh...

44
00:02:32,555 --> 00:02:34,723
é apenas uma espécie de mamilo, na verdade.

45
00:02:34,724 --> 00:02:36,309
Bem, eu entendo isso.

46
00:02:37,102 --> 00:02:39,394
Você ganha um mamilo?

47
00:02:39,395 --> 00:02:43,023
Oh, meu Deus, Aidan, o homem
fuma cachimbo, deixe-o em paz.

48
00:02:43,024 --> 00:02:44,691
Espere, só estou curioso,

49
00:02:44,692 --> 00:02:46,443
porque eu sei mais
as pessoas odeiam o cheiro.

50
00:02:46,444 --> 00:02:48,862
Bem, agora você parece minha esposa.

51
00:02:48,863 --> 00:02:51,740
Oh, você é, uh, você é casado?

52
00:02:51,741 --> 00:02:53,784
Ah, ex. Ex-mulher, devo dizer.

53
00:02:53,785 --> 00:02:56,036
Ah. Algum filho?

54
00:02:56,037 --> 00:02:57,412
Não, felizmente.

55
00:02:57,413 --> 00:02:58,872
Hã.

56
00:02:58,873 --> 00:03:01,959
Ter filhos foi o melhor
coisa que eu já fiz com meu ex,

57
00:03:01,960 --> 00:03:03,460
isso é certo.

58
00:03:03,461 --> 00:03:05,087
Pergunte a Carrie, ela lhe dirá.

59
00:03:05,088 --> 00:03:07,214
Bem, eu deveria ir. Eu prometi a Seema

60
00:03:07,215 --> 00:03:09,424
que eu iria ver seu novo escritório.

61
00:03:09,425 --> 00:03:11,718
- Te vejo mais tarde, hoje à noite?
- Sim. Sim, você vai,

62
00:03:11,719 --> 00:03:13,137
porque é a minha vez de lhe dar notas.

63
00:03:13,138 --> 00:03:15,430
Ah. Deus me ajude.

64
00:03:15,431 --> 00:03:17,099
Bem, não o mantenha acordado.

65
00:03:17,100 --> 00:03:19,059
Já passou da hora de dormir.

66
00:03:20,228 --> 00:03:21,604
- Tchau, amor.
- Tchau.

67
00:03:29,237 --> 00:03:30,405
Carlota.

68
00:03:31,281 --> 00:03:34,449
Seu médico disse que não há atividade
até que os remédios fizeram efeito.

69
00:03:34,450 --> 00:03:35,993
Agora, olhe para você!

70
00:03:35,994 --> 00:03:38,954
Eu sei, mas, querido, olha que bagunça!

71
00:03:38,955 --> 00:03:41,582
Não posso ter vertigem e essa bagunça.

72
00:03:41,583 --> 00:03:44,418
Essas crianças disseram que
iria pegar depois de nós!

73
00:03:44,419 --> 00:03:45,752
Ok! OK.

74
00:03:45,753 --> 00:03:47,337
As crianças nos deixaram em paz,

75
00:03:47,338 --> 00:03:49,923
- e nenhum de nós consegue realmente andar.
- Hum-mm.

76
00:03:49,924 --> 00:03:51,592
Mas você quer ouvir boas notícias?

77
00:03:51,593 --> 00:03:52,759
Sim!

78
00:03:52,760 --> 00:03:54,136
Acabei de fazer xixi sem cateter

79
00:03:54,137 --> 00:03:55,804
pela primeira vez desde a cirurgia.

80
00:03:55,805 --> 00:03:58,016
Você fez? Isso é incrível!

81
00:03:58,892 --> 00:04:01,602
- Ah.
- H-Querida!

82
00:04:01,603 --> 00:04:03,103
Você está bem?

83
00:04:03,104 --> 00:04:06,315
Estou bem! Não, não, estou ótimo!

84
00:04:06,316 --> 00:04:09,776
Você fez xixi sem cateter! Yay!

85
00:04:09,777 --> 00:04:13,363
Ok. Uh, estou... estou a caminho.

86
00:04:13,364 --> 00:04:14,781
Vou demorar um minuto,

87
00:04:14,782 --> 00:04:16,451
ainda fazendo malabarismos com dois melões aqui.

88
00:04:18,453 --> 00:04:21,455
Bem-vindo ao Grupo Patel!

89
00:04:21,456 --> 00:04:24,708
Você não estava brincando sobre o tamanho.

90
00:04:24,709 --> 00:04:27,169
Oh, meu Deus, como pode
você pode pagar tudo isso?

91
00:04:27,170 --> 00:04:29,296
Usando minhas economias, mas
o aluguel não é nada.

92
00:04:29,297 --> 00:04:31,298
Desde que as pessoas pararam
indo para o escritório,

93
00:04:31,299 --> 00:04:33,717
é o imobiliário
versão de uma venda de amostra.

94
00:04:33,718 --> 00:04:35,135
Bem, é incrível.

95
00:04:35,136 --> 00:04:36,345
Falando em incrível,

96
00:04:36,346 --> 00:04:38,847
você conheceu meu fabuloso
assistente, Artold.

97
00:04:38,848 --> 00:04:41,808
Sim, eu fiz. Eu conheci ele e sua Birkin.

98
00:04:41,809 --> 00:04:43,310
Artold trabalhava para Ravi.

99
00:04:43,311 --> 00:04:44,645
Ela me pegou no divórcio.

100
00:04:44,646 --> 00:04:45,729
Ah, sim.

101
00:04:45,730 --> 00:04:47,231
Já volto com seu sushi.

102
00:04:47,232 --> 00:04:48,274
Obrigado.

103
00:04:48,900 --> 00:04:51,068
Do WeWork ao SheWork.

104
00:04:52,362 --> 00:04:55,530
Eu não poderia, não poderia ter desenhado

105
00:04:55,531 --> 00:04:56,698
um limite mais claro,

106
00:04:56,699 --> 00:04:58,825
e ele passa direto por isso.

107
00:04:58,826 --> 00:05:01,662
Dá uma palestra no meio da manhã
mostrar contra a minha vontade.

108
00:05:01,663 --> 00:05:02,996
Por que ele faria isso?

109
00:05:02,997 --> 00:05:05,040
Tentando descobrir quem é Duncan.

110
00:05:05,041 --> 00:05:06,541
Acho que ele está ameaçado.

111
00:05:06,542 --> 00:05:08,419
- Ameaçado por Duncan?
- Hum-mm.

112
00:05:10,838 --> 00:05:12,006
Por mim.

113
00:05:14,884 --> 00:05:17,553
Eu o traí com John.

114
00:05:20,098 --> 00:05:22,100
Foi horrível, então...

115
00:05:23,726 --> 00:05:25,519
Ele teve dificuldade em confiar em mim depois disso,

116
00:05:25,520 --> 00:05:29,274
e, francamente, ele tinha motivos para não fazê-lo.

117
00:05:30,650 --> 00:05:33,277
Eu o traí com
cigarros também.

118
00:05:33,278 --> 00:05:36,405
É por isso que ele estava perguntando a todos
essas perguntas na galeria.

119
00:05:36,406 --> 00:05:38,365
Espere, ele estava te fazendo perguntas?

120
00:05:38,366 --> 00:05:41,368
- Eu e Adam.
- Ah, Deus.

121
00:05:41,369 --> 00:05:43,745
- Hum. Oh meu Deus.
- Você tem que conversar com ele s

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *