And Just Like That 3×6

Série: And Just Like That
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: a6f22d36ca49eea2e25e4ccf6b8a7a95119787d2
Tamanho: 58.266 bytes (56,90 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:36:52
Ver trecho da legenda: And Just Like That 3×6 FLUX PTBR
1
00:00:04,775 --> 00:00:06,735
Lírios do vale no jardim

2
00:00:06,736 --> 00:00:08,820
curvaram seus delicados gorros brancos

3
00:00:08,821 --> 00:00:10,155
para a chuva torrencial...

4
00:00:12,158 --> 00:00:15,202
...como a mulher dentro
enfrentou o desconhecido.

5
00:00:23,586 --> 00:00:25,046
Nunca comi carneiro antes.

6
00:00:26,464 --> 00:00:28,339
Sim, tem exatamente o gosto
como eu imaginei que seria.

7
00:00:28,340 --> 00:00:29,717
É muito, hum...

8
00:00:32,344 --> 00:00:33,804
... carneiro.

9
00:00:34,305 --> 00:00:36,347
Desculpas. Meu ensopado não é
realmente destinado aos outros.

10
00:00:36,348 --> 00:00:37,767
É só para mim.

11
00:00:38,434 --> 00:00:40,143
Acho que precisamos de mais Malbec.

12
00:00:40,144 --> 00:00:41,896
Ah, sim, por favor. Torça meu braço.

13
00:00:45,107 --> 00:00:47,108
- Isso é bom, obrigado.
- Hum.

14
00:00:47,109 --> 00:00:50,654
Bem, você pode... culpar a chuva.

15
00:00:52,114 --> 00:00:54,450
Isso arruinou meus planos
para levá-lo para uma refeição adequada.

16
00:00:54,950 --> 00:00:56,869
Fiquei muito surpreso
para receber seu convite.

17
00:00:58,120 --> 00:01:01,290
Você sabe, eu pensei que seu
credo era "trabalho, trabalho, trabalho".

18
00:01:02,374 --> 00:01:03,792
Isso é trabalho.

19
00:01:03,793 --> 00:01:05,377
Você ainda está falando sobre o ensopado?

20
00:01:07,004 --> 00:01:11,382
Então... estou fazendo
Margareth Thatcher, certo?

21
00:01:11,383 --> 00:01:13,468
E eu estou aqui embaixo e estou
batendo nela todas as noites.

22
00:01:13,469 --> 00:01:14,844
Ah, bom Deus.

23
00:01:14,845 --> 00:01:16,304
Eu não acho que isso seja

24
00:01:16,305 --> 00:01:18,223
conversa apropriada no jantar.

25
00:01:18,224 --> 00:01:20,475
E acho que tenho meu primeiro capítulo

26
00:01:20,476 --> 00:01:22,644
a um ponto em que minha abordagem é lúcida.

27
00:01:22,645 --> 00:01:23,938
Mas, você iria...

28
00:01:25,022 --> 00:01:26,147
você leria?

29
00:01:26,148 --> 00:01:27,482
Sério?

30
00:01:27,483 --> 00:01:29,984
Eu nunca mostro meu trabalho
em andamento para qualquer pessoa,

31
00:01:29,985 --> 00:01:33,072
mas com ela,
Preciso de um olhar feminino externo.

32
00:01:33,697 --> 00:01:34,782
Bem?

33
00:01:36,450 --> 00:01:37,535
Você vai?

34
00:01:38,452 --> 00:01:41,830
eu vou ler
seu primeiro capítulo se você leu o meu.

35
00:01:41,831 --> 00:01:43,540
Claro.

36
00:01:43,541 --> 00:01:47,252
E quando você lê o que
Estou, hum, estou ligando para um romance,

37
00:01:47,253 --> 00:01:50,505
só não pense em Grandes Esperanças.

38
00:01:50,506 --> 00:01:54,426
Pense em "Diminua suas expectativas".

39
00:01:57,680 --> 00:02:00,431
Oh meu Deus, Duncan
me serviu a pior refeição

40
00:02:00,432 --> 00:02:03,268
de toda a minha vida. Ensopado de carneiro.

41
00:02:03,269 --> 00:02:06,688
Então, agora eu tenho
"refluxo ácido dos cordeiros."

42
00:02:06,689 --> 00:02:08,356
- Quem é Duncan?
-Aidan!

43
00:02:08,357 --> 00:02:11,318
Duncan. Meu vizinho de baixo.

44
00:02:12,236 --> 00:02:13,403
Ugh.

45
00:02:13,404 --> 00:02:15,905
Você não escuta quando estou falando?

46
00:02:15,906 --> 00:02:17,533
Não, eu escuto. Duncan.

47
00:02:18,284 --> 00:02:19,784
- Como os donuts.
- Sim.

48
00:02:19,785 --> 00:02:21,035
Como os donuts.

49
00:02:21,036 --> 00:02:23,621
E eles dizem que nós, americanos
não são cultos.

50
00:02:23,622 --> 00:02:26,082
Tudo bem, bem, eu sou melhor
ouvinte pessoalmente,

51
00:02:26,083 --> 00:02:28,042
então prepare-se para
muita escuta,

52
00:02:28,043 --> 00:02:29,544
porque estou chegando.

53
00:02:29,545 --> 00:02:31,546
Me desculpe, o que? Eu não estava ouvindo.

54
00:02:31,547 --> 00:02:32,922
Ha-ha, boa.

55
00:02:32,923 --> 00:02:35,300
Wyatt está fazendo um programa selvagem

56
00:02:35,301 --> 00:02:38,053
em Wyoming por uma semana!

57
00:02:38,929 --> 00:02:41,890
- Sério?
- Sim, e foi ideia dele.

58
00:02:41,891 --> 00:02:45,435
Ele encontrou on-line,
nós examinamos, tudo bem.

59
00:02:45,436 --> 00:02:47,562
Eu não sei, é um verdadeiro
avanço, Carrie.

60
00:02:47,563 --> 00:02:51,065
Ele, você sabe, pegando o
iniciativa para mudar as coisas.

61
00:02:51,066 --> 00:02:52,275
Uau, isso é ótimo.

62
00:02:52,276 --> 00:02:53,776
Isso é fantástico. Bom para ele.

63
00:02:53,777 --> 00:02:55,778
Mal posso esperar para ver minha garota na próxima semana

64
00:02:55,779 --> 00:02:57,572
e ouça um pouco.

65
00:02:57,573 --> 00:02:58,823
E algumas outras coisas.

66
00:02:58,824 --> 00:03:01,409
Eu sei o que você está dizendo.

67
00:03:05,831 --> 00:03:08,459
Ah.

68
00:03:09,084 --> 00:03:10,752
Olá pessoal.

69
00:03:10,753 --> 00:03:12,503
Como você dormiu?

70
00:03:12,504 --> 00:03:14,505
Levante-se e brilhe, beleza.

71
00:03:14,506 --> 00:03:16,841
Eu deixei você dormir.

72
00:03:16,842 --> 00:03:19,093
São... São 7h da manhã.

73
00:03:19,094 --> 00:03:20,929
Não em Bali!
Já tomei três xícaras.

74
00:03:20,930 --> 00:03:21,930
Ah.

75
00:03:22,473 --> 00:03:24,682
- Gosto do serviço aqui.
- Bem, não se acostume.

76
00:03:24,683 --> 00:03:26,184
Você atingiu o limite de três dias.

77
00:03:26,185 --> 00:03:28,305
Faz parte do seu pacote de saída.

78
00:03:28,646 --> 00:03:30,605
Ei.

79
00:03:30,606 --> 00:03:32,357
Você ficará feliz em saber

80
00:03:32,358 --> 00:03:34,860
que Seema pode ter
me encontrou um apartamento.

81
00:03:35,486 --> 00:03:37,654
Safo e Sócrates
será ainda mais feliz.

82
00:03:37,655 --> 00:03:39,614
Eu não acho que eles gostam de mim.

83
00:03:39,615 --> 00:03:41,532
Sim, eles ainda estão em cima do muro.

84
00:03:41,533 --> 00:03:43,326
Ela enviou um link.

85
00:03:43,327 --> 00:03:44,869
E é um vencedor.

86
00:03:44,870 --> 00:03:46,663
Perfeito!

87
00:03:46,664 --> 00:03:47,830
Você nem olhou.

88
00:03:47,831 --> 00:03:50,667
Apenas saia.

89
00:03:50,668 --> 00:03:52,835
Brincadeiras à parte, você pode ficar.

90
00:03:52,836 --> 00:03:54,128
Não.

91
00:03:54,129 --> 00:03:56,714
Sou uma mulher adulta com um filho.

92
00:03:56,715 --> 00:04:00,343
Eu não posso me tornar um clichê lésbico
e entre depois do "olá".

93
00:04:00,344 --> 00:04:03,304
Graças a Deus. Isso é exatamente
o que eu estava pensando.

94
00:04:03,305 --> 00:04:04,890
Bom.

95
00:04:06,016 --> 00:04:07,643
Hum.

96
00:04:08,435 --> 00:04:09,644
Ei.

97
00:04:09,645 --> 00:04:11,646
Falando do meu filho,

98
00:04:11,647 --> 00:04:13,653
Eu gostaria que você conhecesse Brady.

99
00:04:13,678 --> 00:04:14,691
Ah.

100
00:04:14,692 --> 00:04:16,318
- Ok.
- Sim?

101
00:04:16,944 --> 00:04:18,194
Brady. É um nome tão adorável.

102
00:04:18,195 --> 00:04:19,320
Qual é a história aí?

103
00:04:19,321 --> 00:04:21,072
Ah, é o sobrenome dele, uh, do pai...

104
00:04:21,073 --> 00:04:23,867
Ei, ei, ei.
Muita informação.

105
00:04:28,747 --> 00:04:30,331
Ah! Carlota!

106
00:04:30,332 --> 00:04:32,917
- Ah.
-Charlotte, olá!

107
00:04:32,918 --> 00:04:34,378
Bitsy, olá.

108
00:04:35,713 --> 00:04:38,339
Você conhece alguém que também tem o Big C?

109
00:04:38,340 --> 00:04:39,507
Não!

110
00:04:39,508 --> 00:04:41,092
Por que você pensaria isso?

111
00:04:41,093 --> 00:04:42,552
Porque você está indo

112
00:04:42,553 --> 00:04:45,639
no Memorial Sloan Kettering
Centro do Câncer.

113
00:04:46,348 --> 00:04:48,099
Eu... eu não conheço ninguém.

114
00:04:48,100 --> 00:04:50,393
Eu... só vou ser voluntário.

115
00:04:50,394 --> 00:04:52,061
- Ah!
- Para ajudar as pessoas

116
00:04:52,062 --> 00:04:53,521
que eu não sei com câncer.

117
00:04:53,522 --> 00:04:55,231
Que maravilha!

118
00:04:55,232 --> 00:04:58,192
Devo entrar e
voluntário também com você?

119
00:04:58,193 --> 00:04:59,320
Não, não.

120
00:05:00,321 --> 00:05:02,363
Não há tantos
precisava de voluntários.

121
00:05:02,364 --> 00:05:03,365
Ah.

122
00:05:03,824 --> 00:05:06,743
Você sabe, também...
você está sempre tão ocupado socialmente.

123
00:05:06,744 --> 00:05:08,411
O que me lembra!

124
00:05:08,412 --> 00:05:10,204
Eu vou t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *