Série: And Just Like That
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 58.266 bytes (56,90 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:36:52
a6f22d36ca49eea2e25e4ccf6b8a7a95119787d2Tamanho: 58.266 bytes (56,90 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:36:52
Ver trecho da legenda: And Just Like That 3×6 FLUX PTBR
1 00:00:04,775 --> 00:00:06,735 Lírios do vale no jardim 2 00:00:06,736 --> 00:00:08,820 curvaram seus delicados gorros brancos 3 00:00:08,821 --> 00:00:10,155 para a chuva torrencial... 4 00:00:12,158 --> 00:00:15,202 ...como a mulher dentro enfrentou o desconhecido. 5 00:00:23,586 --> 00:00:25,046 Nunca comi carneiro antes. 6 00:00:26,464 --> 00:00:28,339 Sim, tem exatamente o gosto como eu imaginei que seria. 7 00:00:28,340 --> 00:00:29,717 É muito, hum... 8 00:00:32,344 --> 00:00:33,804 ... carneiro. 9 00:00:34,305 --> 00:00:36,347 Desculpas. Meu ensopado não é realmente destinado aos outros. 10 00:00:36,348 --> 00:00:37,767 É só para mim. 11 00:00:38,434 --> 00:00:40,143 Acho que precisamos de mais Malbec. 12 00:00:40,144 --> 00:00:41,896 Ah, sim, por favor. Torça meu braço. 13 00:00:45,107 --> 00:00:47,108 - Isso é bom, obrigado. - Hum. 14 00:00:47,109 --> 00:00:50,654 Bem, você pode... culpar a chuva. 15 00:00:52,114 --> 00:00:54,450 Isso arruinou meus planos para levá-lo para uma refeição adequada. 16 00:00:54,950 --> 00:00:56,869 Fiquei muito surpreso para receber seu convite. 17 00:00:58,120 --> 00:01:01,290 Você sabe, eu pensei que seu credo era "trabalho, trabalho, trabalho". 18 00:01:02,374 --> 00:01:03,792 Isso é trabalho. 19 00:01:03,793 --> 00:01:05,377 Você ainda está falando sobre o ensopado? 20 00:01:07,004 --> 00:01:11,382 Então... estou fazendo Margareth Thatcher, certo? 21 00:01:11,383 --> 00:01:13,468 E eu estou aqui embaixo e estou batendo nela todas as noites. 22 00:01:13,469 --> 00:01:14,844 Ah, bom Deus. 23 00:01:14,845 --> 00:01:16,304 Eu não acho que isso seja 24 00:01:16,305 --> 00:01:18,223 conversa apropriada no jantar. 25 00:01:18,224 --> 00:01:20,475 E acho que tenho meu primeiro capítulo 26 00:01:20,476 --> 00:01:22,644 a um ponto em que minha abordagem é lúcida. 27 00:01:22,645 --> 00:01:23,938 Mas, você iria... 28 00:01:25,022 --> 00:01:26,147 você leria? 29 00:01:26,148 --> 00:01:27,482 Sério? 30 00:01:27,483 --> 00:01:29,984 Eu nunca mostro meu trabalho em andamento para qualquer pessoa, 31 00:01:29,985 --> 00:01:33,072 mas com ela, Preciso de um olhar feminino externo. 32 00:01:33,697 --> 00:01:34,782 Bem? 33 00:01:36,450 --> 00:01:37,535 Você vai? 34 00:01:38,452 --> 00:01:41,830 eu vou ler seu primeiro capítulo se você leu o meu. 35 00:01:41,831 --> 00:01:43,540 Claro. 36 00:01:43,541 --> 00:01:47,252 E quando você lê o que Estou, hum, estou ligando para um romance, 37 00:01:47,253 --> 00:01:50,505 só não pense em Grandes Esperanças. 38 00:01:50,506 --> 00:01:54,426 Pense em "Diminua suas expectativas". 39 00:01:57,680 --> 00:02:00,431 Oh meu Deus, Duncan me serviu a pior refeição 40 00:02:00,432 --> 00:02:03,268 de toda a minha vida. Ensopado de carneiro. 41 00:02:03,269 --> 00:02:06,688 Então, agora eu tenho "refluxo ácido dos cordeiros." 42 00:02:06,689 --> 00:02:08,356 - Quem é Duncan? -Aidan! 43 00:02:08,357 --> 00:02:11,318 Duncan. Meu vizinho de baixo. 44 00:02:12,236 --> 00:02:13,403 Ugh. 45 00:02:13,404 --> 00:02:15,905 Você não escuta quando estou falando? 46 00:02:15,906 --> 00:02:17,533 Não, eu escuto. Duncan. 47 00:02:18,284 --> 00:02:19,784 - Como os donuts. - Sim. 48 00:02:19,785 --> 00:02:21,035 Como os donuts. 49 00:02:21,036 --> 00:02:23,621 E eles dizem que nós, americanos não são cultos. 50 00:02:23,622 --> 00:02:26,082 Tudo bem, bem, eu sou melhor ouvinte pessoalmente, 51 00:02:26,083 --> 00:02:28,042 então prepare-se para muita escuta, 52 00:02:28,043 --> 00:02:29,544 porque estou chegando. 53 00:02:29,545 --> 00:02:31,546 Me desculpe, o que? Eu não estava ouvindo. 54 00:02:31,547 --> 00:02:32,922 Ha-ha, boa. 55 00:02:32,923 --> 00:02:35,300 Wyatt está fazendo um programa selvagem 56 00:02:35,301 --> 00:02:38,053 em Wyoming por uma semana! 57 00:02:38,929 --> 00:02:41,890 - Sério? - Sim, e foi ideia dele. 58 00:02:41,891 --> 00:02:45,435 Ele encontrou on-line, nós examinamos, tudo bem. 59 00:02:45,436 --> 00:02:47,562 Eu não sei, é um verdadeiro avanço, Carrie. 60 00:02:47,563 --> 00:02:51,065 Ele, você sabe, pegando o iniciativa para mudar as coisas. 61 00:02:51,066 --> 00:02:52,275 Uau, isso é ótimo. 62 00:02:52,276 --> 00:02:53,776 Isso é fantástico. Bom para ele. 63 00:02:53,777 --> 00:02:55,778 Mal posso esperar para ver minha garota na próxima semana 64 00:02:55,779 --> 00:02:57,572 e ouça um pouco. 65 00:02:57,573 --> 00:02:58,823 E algumas outras coisas. 66 00:02:58,824 --> 00:03:01,409 Eu sei o que você está dizendo. 67 00:03:05,831 --> 00:03:08,459 Ah. 68 00:03:09,084 --> 00:03:10,752 Olá pessoal. 69 00:03:10,753 --> 00:03:12,503 Como você dormiu? 70 00:03:12,504 --> 00:03:14,505 Levante-se e brilhe, beleza. 71 00:03:14,506 --> 00:03:16,841 Eu deixei você dormir. 72 00:03:16,842 --> 00:03:19,093 São... São 7h da manhã. 73 00:03:19,094 --> 00:03:20,929 Não em Bali! Já tomei três xícaras. 74 00:03:20,930 --> 00:03:21,930 Ah. 75 00:03:22,473 --> 00:03:24,682 - Gosto do serviço aqui. - Bem, não se acostume. 76 00:03:24,683 --> 00:03:26,184 Você atingiu o limite de três dias. 77 00:03:26,185 --> 00:03:28,305 Faz parte do seu pacote de saída. 78 00:03:28,646 --> 00:03:30,605 Ei. 79 00:03:30,606 --> 00:03:32,357 Você ficará feliz em saber 80 00:03:32,358 --> 00:03:34,860 que Seema pode ter me encontrou um apartamento. 81 00:03:35,486 --> 00:03:37,654 Safo e Sócrates será ainda mais feliz. 82 00:03:37,655 --> 00:03:39,614 Eu não acho que eles gostam de mim. 83 00:03:39,615 --> 00:03:41,532 Sim, eles ainda estão em cima do muro. 84 00:03:41,533 --> 00:03:43,326 Ela enviou um link. 85 00:03:43,327 --> 00:03:44,869 E é um vencedor. 86 00:03:44,870 --> 00:03:46,663 Perfeito! 87 00:03:46,664 --> 00:03:47,830 Você nem olhou. 88 00:03:47,831 --> 00:03:50,667 Apenas saia. 89 00:03:50,668 --> 00:03:52,835 Brincadeiras à parte, você pode ficar. 90 00:03:52,836 --> 00:03:54,128 Não. 91 00:03:54,129 --> 00:03:56,714 Sou uma mulher adulta com um filho. 92 00:03:56,715 --> 00:04:00,343 Eu não posso me tornar um clichê lésbico e entre depois do "olá". 93 00:04:00,344 --> 00:04:03,304 Graças a Deus. Isso é exatamente o que eu estava pensando. 94 00:04:03,305 --> 00:04:04,890 Bom. 95 00:04:06,016 --> 00:04:07,643 Hum. 96 00:04:08,435 --> 00:04:09,644 Ei. 97 00:04:09,645 --> 00:04:11,646 Falando do meu filho, 98 00:04:11,647 --> 00:04:13,653 Eu gostaria que você conhecesse Brady. 99 00:04:13,678 --> 00:04:14,691 Ah. 100 00:04:14,692 --> 00:04:16,318 - Ok. - Sim? 101 00:04:16,944 --> 00:04:18,194 Brady. É um nome tão adorável. 102 00:04:18,195 --> 00:04:19,320 Qual é a história aí? 103 00:04:19,321 --> 00:04:21,072 Ah, é o sobrenome dele, uh, do pai... 104 00:04:21,073 --> 00:04:23,867 Ei, ei, ei. Muita informação. 105 00:04:28,747 --> 00:04:30,331 Ah! Carlota! 106 00:04:30,332 --> 00:04:32,917 - Ah. -Charlotte, olá! 107 00:04:32,918 --> 00:04:34,378 Bitsy, olá. 108 00:04:35,713 --> 00:04:38,339 Você conhece alguém que também tem o Big C? 109 00:04:38,340 --> 00:04:39,507 Não! 110 00:04:39,508 --> 00:04:41,092 Por que você pensaria isso? 111 00:04:41,093 --> 00:04:42,552 Porque você está indo 112 00:04:42,553 --> 00:04:45,639 no Memorial Sloan Kettering Centro do Câncer. 113 00:04:46,348 --> 00:04:48,099 Eu... eu não conheço ninguém. 114 00:04:48,100 --> 00:04:50,393 Eu... só vou ser voluntário. 115 00:04:50,394 --> 00:04:52,061 - Ah! - Para ajudar as pessoas 116 00:04:52,062 --> 00:04:53,521 que eu não sei com câncer. 117 00:04:53,522 --> 00:04:55,231 Que maravilha! 118 00:04:55,232 --> 00:04:58,192 Devo entrar e voluntário também com você? 119 00:04:58,193 --> 00:04:59,320 Não, não. 120 00:05:00,321 --> 00:05:02,363 Não há tantos precisava de voluntários. 121 00:05:02,364 --> 00:05:03,365 Ah. 122 00:05:03,824 --> 00:05:06,743 Você sabe, também... você está sempre tão ocupado socialmente. 123 00:05:06,744 --> 00:05:08,411 O que me lembra! 124 00:05:08,412 --> 00:05:10,204 Eu vou t
Deixe um comentário