Série: And Just Like That
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 57.062 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:34:48
f174fa6c735d309a415f98c950e335e916211736Tamanho: 57.062 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:34:48
Ver trecho da legenda: And Just Like That 1×3 CAKES-ION10 PTBR
1 00:00:05,942 --> 00:00:07,955 Quero dizer, ela está me perseguindo. 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,510 Ela mora nos arbustos do lado de fora do meu apartamento no Queens. 3 00:00:10,515 --> 00:00:12,298 Ela é como Harriet, a Espiã, com tesão. 4 00:00:12,303 --> 00:00:14,222 E minha mãe mora lá. Ela está assustando ela. 5 00:00:14,227 --> 00:00:16,761 - Quero dizer, entendi. Estou com calor. - Sim, você é. 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,931 Mal consigo manter minhas calças. Eu quero pular esta mesa, 7 00:00:18,935 --> 00:00:21,141 e montar você como um porra da Citi Bike. 8 00:00:21,146 --> 00:00:23,640 E com isso quero dizer, depois que eu chegar, 9 00:00:23,645 --> 00:00:26,187 - Quero terminar com você na rua 14. - Estou te dizendo, cara. 10 00:00:26,192 --> 00:00:27,961 - Ela não para de me ligar. - Bem, 11 00:00:27,965 --> 00:00:29,649 talvez ela queira seu cartão de crédito de volta. 12 00:00:29,654 --> 00:00:32,397 Bum! C Bradshaw com uma batida! 13 00:00:32,402 --> 00:00:35,304 Não, ela não tem idade suficiente para se qualificar para crédito ainda. 14 00:00:35,507 --> 00:00:36,581 Aviso de gatilho! 15 00:00:36,585 --> 00:00:38,774 Falando sobre sexo com um menor nunca é aceitável, 16 00:00:38,778 --> 00:00:41,845 especialmente se a piada for tão coxo quanto aquele! 17 00:00:42,018 --> 00:00:44,831 Uh, Che, ouça, eu quero, eu quero circule de volta para algo que você 18 00:00:44,836 --> 00:00:47,196 disse anteriormente que Sou pessoalmente acionado por. 19 00:00:47,201 --> 00:00:48,251 Claro, o que? 20 00:00:48,256 --> 00:00:50,503 - Bicicleta Citi. - Eu também, Carrie. 21 00:00:50,508 --> 00:00:52,861 Oh, a senhorita irmã está pegando fogo hoje. 22 00:00:52,866 --> 00:00:54,393 Eu adoro quando você traz o seu buceta dentro, você está brincando? 23 00:00:54,397 --> 00:00:59,185 Sincronizado e corrigido por QueenMaddie 24 00:01:04,912 --> 00:01:09,256 - Ei, bom trabalho hoje. - Ah, obrigado. Sim. 25 00:01:09,688 --> 00:01:11,389 Eu tenho alguns zingers. 26 00:01:11,394 --> 00:01:13,026 Uau, se você não estivesse de luto, 27 00:01:13,031 --> 00:01:14,671 Eu faria 20 minutos você está dizendo "zingers". 28 00:01:14,676 --> 00:01:16,303 Ah, bem, ufa. 29 00:01:16,308 --> 00:01:17,998 Graças a Deus meu marido morreu. 30 00:01:18,669 --> 00:01:20,170 Como você está? 31 00:01:20,255 --> 00:01:22,201 Você sabe, tem sido, uh, 32 00:01:22,206 --> 00:01:23,703 foram algumas semanas difíceis. 33 00:01:23,708 --> 00:01:25,919 - Sim... - Mas continue me lembrando 34 00:01:25,924 --> 00:01:28,701 que pelo menos estávamos feliz... no final. 35 00:01:29,046 --> 00:01:30,798 Nunca estive mais feliz. 36 00:01:31,007 --> 00:01:32,759 Deus, isso não torna tudo mais triste? 37 00:01:32,912 --> 00:01:35,834 Estranhamente, não. Não, isso, hum... 38 00:01:36,210 --> 00:01:37,701 isso ajuda. 39 00:01:38,027 --> 00:01:39,717 É feliz, triste. 40 00:01:39,722 --> 00:01:41,263 Uau, isso é incrível maneira de olhar para isso. 41 00:01:41,267 --> 00:01:44,928 De qualquer forma, é isso que Estou me agarrando, então... 42 00:01:45,970 --> 00:01:48,436 Te vejo no seu Gravação da Netflix sexta-feira. 43 00:01:48,441 --> 00:01:50,850 Ah não, cara, você não tem para chegar a isso. É... 44 00:01:50,855 --> 00:01:52,524 Você veio ao meu funeral, 45 00:01:52,529 --> 00:01:54,447 Estou indo ao seu show de comédia. 46 00:01:55,448 --> 00:01:58,118 Além disso, eu poderia usar alguns zingers. 47 00:01:58,123 --> 00:02:00,326 Ah! 48 00:02:01,412 --> 00:02:03,956 Ouvi o podcast ontem. 49 00:02:04,173 --> 00:02:07,247 - Sério? Estou chocado. - Eu nunca disse nunca. 50 00:02:07,943 --> 00:02:10,126 É uma bela mistura de polêmicas e peidos. 51 00:02:10,131 --> 00:02:13,846 Ah, obrigado. Lembre-me de nunca peço que você divulgue meus livros. 52 00:02:15,861 --> 00:02:17,977 E Che é engraçado. 53 00:02:17,982 --> 00:02:20,515 Ah, que bom. Estou feliz que você pense então porque você está vindo 54 00:02:20,520 --> 00:02:22,477 comigo para sua comédia concerto sexta-feira à noite. 55 00:02:22,482 --> 00:02:23,805 - Estou?! - Hum-hum. 56 00:02:23,810 --> 00:02:25,453 Ah, ótimo! 57 00:02:27,539 --> 00:02:29,352 Você parece um pouco melhor hoje. 58 00:02:30,078 --> 00:02:33,346 Bem, eu sinto que estou dentro o, estou na reta final. 59 00:02:33,351 --> 00:02:36,197 Toda a trifeta da morte. 60 00:02:36,844 --> 00:02:41,659 - O que é essa trifeta? - Oh, uh, é uma noite horrível, 61 00:02:41,664 --> 00:02:44,414 funeral, e agora, a leitura do testamento. 62 00:02:44,419 --> 00:02:45,501 E então, vamos almoçar. 63 00:02:45,505 --> 00:02:48,132 - Estou pensando que posso até comer hoje. - Bom! 64 00:02:48,371 --> 00:02:49,890 Isso é progresso. 65 00:02:49,895 --> 00:02:51,694 Essa é a minha história e vou cumpri-la. 66 00:02:51,699 --> 00:02:54,265 Ele continuará seus presentes legados anuais 67 00:02:54,270 --> 00:02:56,155 para Memorial Sloan Kettering, 68 00:02:56,160 --> 00:02:57,752 Teatro Público de Nova York, 69 00:02:57,757 --> 00:03:00,608 e Preservation Hall em Nova Orleans. 70 00:03:00,613 --> 00:03:02,671 Ele adorava seu jazz. 71 00:03:03,616 --> 00:03:05,120 Norman, é sua esposa novamente. 72 00:03:05,124 --> 00:03:07,311 Eu disse para esperar todas as chamadas. Obrigado. 73 00:03:07,690 --> 00:03:10,510 - Onde estávamos? - Não atender as ligações da sua esposa. 74 00:03:10,515 --> 00:03:12,734 Desculpe... tivemos uma briga. 75 00:03:14,976 --> 00:03:17,561 E agora ela está no meu Apple Watch. É melhor eu atender isso. 76 00:03:17,566 --> 00:03:19,101 Estou na maison du chien. 77 00:03:19,734 --> 00:03:22,085 Isso é "casinha de cachorro" com bunda pomposa. 78 00:03:22,090 --> 00:03:24,018 Você quer continuar falando ou você quer ouvir o meu lado disso? 79 00:03:24,022 --> 00:03:26,576 - Meu Deus, Glória... - Sim, ah, eu sei, eu sei. 80 00:03:26,581 --> 00:03:29,569 Você tem um almoço, querido, eu sei. Ok, então... 81 00:03:30,264 --> 00:03:33,796 - Ah, olá! -Stanford! Oi! 82 00:03:33,801 --> 00:03:35,136 O que você está fazendo aqui? 83 00:03:35,141 --> 00:03:38,353 Ah, eu vim almoçar. 84 00:03:38,718 --> 00:03:39,877 Carrie me convidou. 85 00:03:39,882 --> 00:03:42,155 - Ah... - Por quê? Isso é um problema? 86 00:03:42,160 --> 00:03:44,162 Não, não, claro que não. 87 00:03:44,167 --> 00:03:47,361 É que reservei uma mesa para três. 88 00:03:47,366 --> 00:03:49,233 Ah, não acho que isso será um problema. 89 00:03:49,238 --> 00:03:51,157 Três tops são sempre quatro tops. 90 00:03:51,329 --> 00:03:53,561 - Hum, não, não, não é. - Confie em mim. 91 00:03:53,566 --> 00:03:55,443 Eu sei desde quando eu trabalhava na Odeon. 92 00:03:55,448 --> 00:03:58,135 Um três topos é sempre um quatro topos. 93 00:03:58,140 --> 00:04:00,491 Não há como você servir mesas. 94 00:04:00,496 --> 00:04:04,663 Oh, eu era um anfitrião de volta a go-go cocaína dos anos 80. 95 00:04:04,668 --> 00:04:06,741 De que outra forma você acha que eu conhece Bret Easton Ellis? 96 00:04:06,746 --> 00:04:08,726 Ok, tanto faz. 97 00:04:08,731 --> 00:04:12,054 É que foi muito difícil encontrar um lugar 98 00:04:12,059 --> 00:04:16,146 que Carrie não tinha ido com Big ou Samantha, 99 00:04:16,151 --> 00:04:17,983 então não quero ser difícil. 100 00:04:19,237 --> 00:04:20,989 Hum... 101 00:04:21,167 --> 00:04:23,439 Ok, bem, isso tem vem construindo há anos, 102 00:04:23,444 --> 00:04:26,474 então eu só vou dizer... 103 00:04:26,479 --> 00:04:29,055 Você acha que eu não faço parte do "círculo interno". 104 00:04:29,413 --> 00:04:30,603 Isso, isso, está certo. 105 00:04:30,608 --> 00:04:33,736 Meu terapeuta acha que é porque você está ameaçado 106 00:04:33,741 --> 00:04:35,952 pelo meu relacionamento com Carrie. 107 00:04:36,192 --> 00:04:39,554 Você tem falado sobre mim na terapia? 108 00:04:39,559 --> 00:04:41,655 Você subiu. Verruma! 109 00:04:43,468 --> 00:04:45,738 Porque tudo que você tem fazer é caminhar... Poi
Deixe um comentário