And Just Like That 1×3

Série: And Just Like That
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: f174fa6c735d309a415f98c950e335e916211736
Tamanho: 57.062 bytes (55,72 KB)
Modificado em: 08/04/2026 18:34:48
Ver trecho da legenda: And Just Like That 1×3 CAKES-ION10 PTBR
1
00:00:05,942 --> 00:00:07,955
Quero dizer, ela está me perseguindo.

2
00:00:07,960 --> 00:00:10,510
Ela mora nos arbustos
do lado de fora do meu apartamento no Queens.

3
00:00:10,515 --> 00:00:12,298
Ela é como Harriet, a Espiã, com tesão.

4
00:00:12,303 --> 00:00:14,222
E minha mãe mora lá.
Ela está assustando ela.

5
00:00:14,227 --> 00:00:16,761
- Quero dizer, entendi. Estou com calor.
- Sim, você é.

6
00:00:16,766 --> 00:00:18,931
Mal consigo manter minhas calças.
Eu quero pular esta mesa,

7
00:00:18,935 --> 00:00:21,141
e montar você como um
porra da Citi Bike.

8
00:00:21,146 --> 00:00:23,640
E com isso quero dizer, depois que eu chegar,

9
00:00:23,645 --> 00:00:26,187
- Quero terminar com você na rua 14.
- Estou te dizendo, cara.

10
00:00:26,192 --> 00:00:27,961
- Ela não para de me ligar.
- Bem,

11
00:00:27,965 --> 00:00:29,649
talvez ela queira seu cartão de crédito de volta.

12
00:00:29,654 --> 00:00:32,397
Bum! C Bradshaw com uma batida!

13
00:00:32,402 --> 00:00:35,304
Não, ela não tem idade suficiente
para se qualificar para crédito ainda.

14
00:00:35,507 --> 00:00:36,581
Aviso de gatilho!

15
00:00:36,585 --> 00:00:38,774
Falando sobre sexo com
um menor nunca é aceitável,

16
00:00:38,778 --> 00:00:41,845
especialmente se a piada for
tão coxo quanto aquele!

17
00:00:42,018 --> 00:00:44,831
Uh, Che, ouça, eu quero, eu quero
circule de volta para algo que você

18
00:00:44,836 --> 00:00:47,196
disse anteriormente que
Sou pessoalmente acionado por.

19
00:00:47,201 --> 00:00:48,251
Claro, o que?

20
00:00:48,256 --> 00:00:50,503
- Bicicleta Citi.
- Eu também, Carrie.

21
00:00:50,508 --> 00:00:52,861
Oh, a senhorita irmã está pegando fogo hoje.

22
00:00:52,866 --> 00:00:54,393
Eu adoro quando você traz o seu
buceta dentro, você está brincando?

23
00:00:54,397 --> 00:00:59,185
Sincronizado e corrigido por QueenMaddie


24
00:01:04,912 --> 00:01:09,256
- Ei, bom trabalho hoje.
- Ah, obrigado. Sim.

25
00:01:09,688 --> 00:01:11,389
Eu tenho alguns zingers.

26
00:01:11,394 --> 00:01:13,026
Uau, se você não estivesse de luto,

27
00:01:13,031 --> 00:01:14,671
Eu faria 20 minutos
você está dizendo "zingers".

28
00:01:14,676 --> 00:01:16,303
Ah, bem, ufa.

29
00:01:16,308 --> 00:01:17,998
Graças a Deus meu marido morreu.

30
00:01:18,669 --> 00:01:20,170
Como você está?

31
00:01:20,255 --> 00:01:22,201
Você sabe, tem sido, uh,

32
00:01:22,206 --> 00:01:23,703
foram algumas semanas difíceis.

33
00:01:23,708 --> 00:01:25,919
- Sim...
- Mas continue me lembrando

34
00:01:25,924 --> 00:01:28,701
que pelo menos estávamos
feliz... no final.

35
00:01:29,046 --> 00:01:30,798
Nunca estive mais feliz.

36
00:01:31,007 --> 00:01:32,759
Deus, isso não torna tudo mais triste?

37
00:01:32,912 --> 00:01:35,834
Estranhamente, não. Não, isso, hum...

38
00:01:36,210 --> 00:01:37,701
isso ajuda.

39
00:01:38,027 --> 00:01:39,717
É feliz, triste.

40
00:01:39,722 --> 00:01:41,263
Uau, isso é incrível
maneira de olhar para isso.

41
00:01:41,267 --> 00:01:44,928
De qualquer forma, é isso que
Estou me agarrando, então...

42
00:01:45,970 --> 00:01:48,436
Te vejo no seu
Gravação da Netflix sexta-feira.

43
00:01:48,441 --> 00:01:50,850
Ah não, cara, você não tem
para chegar a isso. É...

44
00:01:50,855 --> 00:01:52,524
Você veio ao meu funeral,

45
00:01:52,529 --> 00:01:54,447
Estou indo ao seu show de comédia.

46
00:01:55,448 --> 00:01:58,118
Além disso, eu poderia usar alguns zingers.

47
00:01:58,123 --> 00:02:00,326
Ah!

48
00:02:01,412 --> 00:02:03,956
Ouvi o podcast ontem.

49
00:02:04,173 --> 00:02:07,247
- Sério? Estou chocado.
- Eu nunca disse nunca.

50
00:02:07,943 --> 00:02:10,126
É uma bela mistura de polêmicas e peidos.

51
00:02:10,131 --> 00:02:13,846
Ah, obrigado. Lembre-me de nunca
peço que você divulgue meus livros.

52
00:02:15,861 --> 00:02:17,977
E Che é engraçado.

53
00:02:17,982 --> 00:02:20,515
Ah, que bom. Estou feliz que você pense
então porque você está vindo

54
00:02:20,520 --> 00:02:22,477
comigo para sua comédia
concerto sexta-feira à noite.

55
00:02:22,482 --> 00:02:23,805
- Estou?!
- Hum-hum.

56
00:02:23,810 --> 00:02:25,453
Ah, ótimo!

57
00:02:27,539 --> 00:02:29,352
Você parece um pouco melhor hoje.

58
00:02:30,078 --> 00:02:33,346
Bem, eu sinto que estou dentro
o, estou na reta final.

59
00:02:33,351 --> 00:02:36,197
Toda a trifeta da morte.

60
00:02:36,844 --> 00:02:41,659
- O que é essa trifeta?
- Oh, uh, é uma noite horrível,

61
00:02:41,664 --> 00:02:44,414
funeral, e agora,
a leitura do testamento.

62
00:02:44,419 --> 00:02:45,501
E então, vamos almoçar.

63
00:02:45,505 --> 00:02:48,132
- Estou pensando que posso até comer hoje.
- Bom!

64
00:02:48,371 --> 00:02:49,890
Isso é progresso.

65
00:02:49,895 --> 00:02:51,694
Essa é a minha história e vou cumpri-la.

66
00:02:51,699 --> 00:02:54,265
Ele continuará
seus presentes legados anuais

67
00:02:54,270 --> 00:02:56,155
para Memorial Sloan Kettering,

68
00:02:56,160 --> 00:02:57,752
Teatro Público de Nova York,

69
00:02:57,757 --> 00:03:00,608
e Preservation Hall em Nova Orleans.

70
00:03:00,613 --> 00:03:02,671
Ele adorava seu jazz.

71
00:03:03,616 --> 00:03:05,120
Norman, é sua esposa novamente.

72
00:03:05,124 --> 00:03:07,311
Eu disse para esperar todas as chamadas. Obrigado.

73
00:03:07,690 --> 00:03:10,510
- Onde estávamos?
- Não atender as ligações da sua esposa.

74
00:03:10,515 --> 00:03:12,734
Desculpe... tivemos uma briga.

75
00:03:14,976 --> 00:03:17,561
E agora ela está no meu Apple Watch.
É melhor eu atender isso.

76
00:03:17,566 --> 00:03:19,101
Estou na maison du chien.

77
00:03:19,734 --> 00:03:22,085
Isso é "casinha de cachorro" com bunda pomposa.

78
00:03:22,090 --> 00:03:24,018
Você quer continuar falando ou
você quer ouvir o meu lado disso?

79
00:03:24,022 --> 00:03:26,576
- Meu Deus, Glória...
- Sim, ah, eu sei, eu sei.

80
00:03:26,581 --> 00:03:29,569
Você tem um almoço,
querido, eu sei. Ok, então...

81
00:03:30,264 --> 00:03:33,796
- Ah, olá!
-Stanford! Oi!

82
00:03:33,801 --> 00:03:35,136
O que você está fazendo aqui?

83
00:03:35,141 --> 00:03:38,353
Ah, eu vim almoçar.

84
00:03:38,718 --> 00:03:39,877
Carrie me convidou.

85
00:03:39,882 --> 00:03:42,155
- Ah...
- Por quê? Isso é um problema?

86
00:03:42,160 --> 00:03:44,162
Não, não, claro que não.

87
00:03:44,167 --> 00:03:47,361
É que reservei uma mesa para três.

88
00:03:47,366 --> 00:03:49,233
Ah, não acho que isso será um problema.

89
00:03:49,238 --> 00:03:51,157
Três tops são sempre quatro tops.

90
00:03:51,329 --> 00:03:53,561
- Hum, não, não, não é.
- Confie em mim.

91
00:03:53,566 --> 00:03:55,443
Eu sei desde quando eu
trabalhava na Odeon.

92
00:03:55,448 --> 00:03:58,135
Um três topos é sempre um quatro topos.

93
00:03:58,140 --> 00:04:00,491
Não há como você servir mesas.

94
00:04:00,496 --> 00:04:04,663
Oh, eu era um anfitrião de volta
a go-go cocaína dos anos 80.

95
00:04:04,668 --> 00:04:06,741
De que outra forma você acha que eu
conhece Bret Easton Ellis?

96
00:04:06,746 --> 00:04:08,726
Ok, tanto faz.

97
00:04:08,731 --> 00:04:12,054
É que foi muito
difícil encontrar um lugar

98
00:04:12,059 --> 00:04:16,146
que Carrie não tinha ido
com Big ou Samantha,

99
00:04:16,151 --> 00:04:17,983
então não quero ser difícil.

100
00:04:19,237 --> 00:04:20,989
Hum...

101
00:04:21,167 --> 00:04:23,439
Ok, bem, isso tem
vem construindo há anos,

102
00:04:23,444 --> 00:04:26,474
então eu só vou dizer...

103
00:04:26,479 --> 00:04:29,055
Você acha que eu não faço parte
do "círculo interno".

104
00:04:29,413 --> 00:04:30,603
Isso, isso, está certo.

105
00:04:30,608 --> 00:04:33,736
Meu terapeuta acha que é
porque você está ameaçado

106
00:04:33,741 --> 00:04:35,952
pelo meu relacionamento com Carrie.

107
00:04:36,192 --> 00:04:39,554
Você tem falado sobre mim na terapia?

108
00:04:39,559 --> 00:04:41,655
Você subiu. Verruma!

109
00:04:43,468 --> 00:04:45,738
Porque tudo que você tem
fazer é caminhar... Poi

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *