1 00:00:12,009 --> 00:00:14,871 [Torcendo da multidão] 2 00:00:21,497 --> 00:00:23,283 - [torcendo da multidão] - [jogadores grunhem] 3 00:00:23,383 --> 00:00:26,023 - [risos] Sim! - Touchdown, Jordan Baker. 4 00:00:26,092 --> 00:00:29,386 [TOQUE] 5 00:00:30,129 --> 00:00:31,734 - [Paradas de vídeo] - Ei, mãe. 6 00:00:31,872 --> 00:00:34,202 - Tente novamente, baby. - Meu erro. 7 00:00:34,514 --> 00:00:36,894 - Bom dia, rainha de todas as rainhas. - uh-uh, 8 00:00:36,942 --> 00:00:39,947 não você está começando o manhã com sombra máxima. 9 00:00:40,023 --> 00:00:41,992 Prometemos que nós faríamos Fale todos os dias. 10 00:00:42,005 --> 00:00:44,520 Por que é a primeira vez que Você está respondendo esta semana? 11 00:00:44,564 --> 00:00:46,551 Bem, você sabe como é fica durante a temporada, 12 00:00:46,977 --> 00:00:48,636 E após o jogo da semana passada, 13 00:00:48,650 --> 00:00:50,119 Eu tenho feito horas extras. 14 00:00:50,489 --> 00:00:52,844 Eu nunca perdi tão mal antes. 15 00:00:53,049 --> 00:00:54,532 Eu não vou criar um hábito. 16 00:00:54,580 --> 00:00:56,158 E você não vai, baby, 17 00:00:56,364 --> 00:00:59,507 Mas você está trabalhando em Seu trabalho de pés, certo? 18 00:00:59,549 --> 00:01:01,202 Espere. O que você está chegando, mãe? 19 00:01:01,237 --> 00:01:02,725 Eu pude ver que seu ritmo estava desligado 20 00:01:02,753 --> 00:01:04,764 Da recapitulação que vi online, 21 00:01:04,864 --> 00:01:06,699 Então, se eu pudesse ver isso todo o caminho de Oakland, 22 00:01:06,719 --> 00:01:07,995 Você sabe que as defesas podem vê -lo. 23 00:01:08,030 --> 00:01:09,196 Bem, talvez se você estivesse aqui 24 00:01:09,237 --> 00:01:10,740 em vez de todo o caminho em Oakland, 25 00:01:10,790 --> 00:01:12,394 poderia ter me dito isso a si mesmo, 26 00:01:12,840 --> 00:01:14,574 Mas pela primeira vez, 27 00:01:14,844 --> 00:01:16,230 Você perdeu meu jogo. 28 00:01:17,143 --> 00:01:19,380 Eu ... baby, eu só ... 29 00:01:19,399 --> 00:01:20,937 Eu vou me atrasar para a escola, 30 00:01:21,226 --> 00:01:23,216 Então, uh, podemos falar sobre isso mais tarde? 31 00:01:24,136 --> 00:01:25,439 Sim. 32 00:01:26,016 --> 00:01:27,402 Falaremos mais tarde. 33 00:01:27,614 --> 00:01:28,966 Amo você. 34 00:01:39,369 --> 00:01:40,906 Mm. 35 00:01:41,325 --> 00:01:45,628 Meu doce marido acordou cedo e nos faça mirtilo ... 36 00:01:46,146 --> 00:01:47,563 vela? 37 00:01:48,027 --> 00:01:50,651 Ei, você ficou acordado a noite toda? 38 00:01:50,671 --> 00:01:52,270 Do que você está falando, tudo bem? 39 00:01:52,312 --> 00:01:53,649 Não é nem mor ... 40 00:01:54,884 --> 00:01:57,670 Ha ha! Tempo voa Sempre que você está em um caso. 41 00:01:57,746 --> 00:02:00,448 Por favor, não me diga que você Indo para todos "Jordan Baker Mystery" 42 00:02:00,489 --> 00:02:03,458 Com todo esse "treinador Bobby, tio secreto "coisa. 43 00:02:03,486 --> 00:02:05,962 - Você está perseguindo os sociais do homem, Jordan? - Não. Não estou perseguindo. 44 00:02:05,963 --> 00:02:08,597 Não, não, não, não perseguindo. Esta é a pesquisa. Olha, Layla. 45 00:02:08,625 --> 00:02:10,114 Eu só desejo que você teria visto o caminho 46 00:02:10,155 --> 00:02:12,564 GW reagiu quando eu mostrei ele aquela foto de bebê, ok? 47 00:02:12,598 --> 00:02:15,031 O homem disse isso sozinho. Vovó Mary teve um filho 48 00:02:15,058 --> 00:02:16,245 Antes que meu pai estivesse na foto, 49 00:02:16,273 --> 00:02:17,700 Antes de GW estar na foto, 50 00:02:17,727 --> 00:02:19,168 E ela deu esse filho para adoção. 51 00:02:19,188 --> 00:02:21,743 Mas o treinador Bobby sendo isso O bebê é um pouco exagerado. 52 00:02:21,778 --> 00:02:23,843 Não. Você viu como ele exagerou para mim 53 00:02:23,884 --> 00:02:25,847 Salvando o jogo colocando Khalil. 54 00:02:25,867 --> 00:02:27,144 Foi muito familiar. 55 00:02:27,198 --> 00:02:30,829 Você colocou Khalil depois do treinador Bobby disse para você não, então 56 00:02:30,879 --> 00:02:32,196 Você acha que talvez que tinha algo a fazer 57 00:02:32,224 --> 00:02:34,076 Com sua exageração, talvez apenas um pouco? 58 00:02:34,083 --> 00:02:35,456 Eu acho que meus instintos de detetive dizem 59 00:02:35,475 --> 00:02:36,855 que há algo mais profundo aqui. 60 00:02:36,890 --> 00:02:38,749 Mm. Eu odeio quebrar isso para você, baby, 61 00:02:38,797 --> 00:02:41,247 Mas seus instintos de detetive 62 00:02:41,275 --> 00:02:43,841 Sabe -se que é, bem, hum, ruim. 63 00:02:43,944 --> 00:02:46,201 OK. Garota, eles são lendários, não ... 64 00:02:46,222 --> 00:02:47,615 Preciso lembrá -lo sobre o todo 65 00:02:47,669 --> 00:02:49,989 "Spencer é meu irmão" fiasco no ensino médio? 66 00:02:50,003 --> 00:02:51,520 Você nem estava lá, antes de tudo, 67 00:02:51,531 --> 00:02:53,713 E, segundo de tudo, eu sou mais velho, e eu sou mais sábio agora. 68 00:02:53,733 --> 00:02:56,267 Além disso, Olivia está ajudando. Ela está olhando para a adoção. 69 00:02:56,294 --> 00:02:57,619 Ei, ei, bem rápido, no entanto, 70 00:02:57,657 --> 00:02:59,506 há uma missão para você 71 00:02:59,561 --> 00:03:02,155 - você deve optar por aceitá -lo. - E se eu não o fizer, 72 00:03:02,182 --> 00:03:04,296 Você se autodestruirá em 5 segundos? 73 00:03:04,337 --> 00:03:06,731 Este será o nosso primeiro caso como casal. 74 00:03:06,752 --> 00:03:08,913 Somos uma equipe de detetive agora, certo, 75 00:03:08,941 --> 00:03:12,818 Como o, hum ... hum ... uh ... 76 00:03:12,852 --> 00:03:15,492 Sim. Você não consegue pensar em um Equipe de detetive casada, pode? 77 00:03:15,515 --> 00:03:17,613 Poderíamos ser o primeiro. Seremos os primeiros, ok? 78 00:03:17,626 --> 00:03:20,042 Eu só preciso de você para uma tarde. 79 00:03:20,069 --> 00:03:21,703 Além disso, quanto mais cedo resolvemos este mistério, 80 00:03:21,730 --> 00:03:23,916 quanto mais cedo você nunca precisar Ouça sobre isso novamente. 81 00:03:23,992 --> 00:03:27,352 Acordo, mas você vai Faça -nos panquecas de mirtilo ... 82 00:03:27,407 --> 00:03:29,187 - Uh-huh. - Como, agora, porque a vela 83 00:03:29,228 --> 00:03:30,724 tocou em um desejo, então só ... 84 00:03:30,744 --> 00:03:31,829 - mm-hmm. - OK. 85 00:03:31,856 --> 00:03:33,016 Bom dia. 86 00:03:34,457 --> 00:03:36,075 [Sniffles] 87 00:03:36,776 --> 00:03:40,914 Tre Wright: ♪ Aposto tudo em eu, aposto, aposto, aposto que diz ♪ 88 00:03:40,955 --> 00:03:43,582 ♪ Aposto, aposto, aposto 89 00:03:43,685 --> 00:03:47,754 ♪ Aposto tudo em mim, aposta Aposto, aposto que diz ♪ 90 00:03:47,960 --> 00:03:50,499 ♪ Aposto, aposto, aposto 91 00:03:50,590 --> 00:03:51,851 ♪ Aposto tudo em mim ♪ 92 00:03:51,951 --> 00:03:56,656 ♪ Me, eu, eu, eu, eu, eu ♪ 93 00:03:56,756 --> 00:03:58,618 ♪ Aposto tudo em mim ♪ 94 00:03:58,718 --> 00:04:01,128 Ei, você estava deixando cair moedas de dez centavos Na prática hoje, KJ ... 95 00:04:01,176 --> 00:04:02,370 Agradeço você, treinador. 96 00:04:02,404 --> 00:04:04,344 Realmente entrando esse papel de liderança. 97 00:04:04,442 --> 00:04:05,616 Estou orgulhoso de você. 98 00:04:06,206 --> 00:04:07,612 O que temos acontecendo aqui? 99 00:04:07,647 --> 00:04:08,999 Esta não é uma das minhas formações. 100 00:04:09,033 --> 00:04:10,514 Grayson: Eu iria dar uma olhada, treinador. 101 00:04:10,515 --> 00:04:12,018 - KJ tem alguma coisa. - Sim? 102 00:04:12,045 --> 00:04:13,994 Depois do caminho, levamos isso na semana passada, 103 00:04:14,103 --> 00:04:16,361 Você sabe, eu imaginei nossa ofensa poderia usar um pouco de suco ... 104 00:04:16,423 --> 00:04:17,819 - OK. - Então eu parei 105 00:04:17,853 --> 00:04:20,880 Alguma fita de jogo antiga de Beverly, E eu encontrei algumas coisas de drogas. 106 00:04:20,996 --> 00:04:23,558 Aqui está uma peça que Jordan Baker correu há alguns anos. 107 00:04:23,585 --> 00:04:25,191 - Basicamente, é como ... - Desça. 108 00:04:25,342 --> 00:04:26,486 Nós não estamos usando isso. 109 00:04:26,586 --> 00:04:28,292 Uau, assim, trein
Deixe um comentário