All American 7×4

1
00:00:12,009 --> 00:00:14,871
[Torcendo da multidão]

2
00:00:21,497 --> 00:00:23,283
- [torcendo da multidão]
- [jogadores grunhem]

3
00:00:23,383 --> 00:00:26,023
- [risos] Sim!
- Touchdown, Jordan Baker.

4
00:00:26,092 --> 00:00:29,386
[TOQUE]

5
00:00:30,129 --> 00:00:31,734
- [Paradas de vídeo]
- Ei, mãe.

6
00:00:31,872 --> 00:00:34,202
- Tente novamente, baby.
- Meu erro.

7
00:00:34,514 --> 00:00:36,894
- Bom dia, rainha de todas as rainhas.
- uh-uh,

8
00:00:36,942 --> 00:00:39,947
não você está começando o
manhã com sombra máxima.

9
00:00:40,023 --> 00:00:41,992
Prometemos que nós faríamos
Fale todos os dias.

10
00:00:42,005 --> 00:00:44,520
Por que é a primeira vez que
Você está respondendo esta semana?

11
00:00:44,564 --> 00:00:46,551
Bem, você sabe como é
fica durante a temporada,

12
00:00:46,977 --> 00:00:48,636
E após o jogo da semana passada,

13
00:00:48,650 --> 00:00:50,119
Eu tenho feito horas extras.

14
00:00:50,489 --> 00:00:52,844
Eu nunca perdi tão mal antes.

15
00:00:53,049 --> 00:00:54,532
Eu não vou criar um hábito.

16
00:00:54,580 --> 00:00:56,158
E você não vai, baby,

17
00:00:56,364 --> 00:00:59,507
Mas você está trabalhando em
Seu trabalho de pés, certo?

18
00:00:59,549 --> 00:01:01,202
Espere. O que você está chegando, mãe?

19
00:01:01,237 --> 00:01:02,725
Eu pude ver que seu ritmo estava desligado

20
00:01:02,753 --> 00:01:04,764
Da recapitulação que vi online,

21
00:01:04,864 --> 00:01:06,699
Então, se eu pudesse ver isso
todo o caminho de Oakland,

22
00:01:06,719 --> 00:01:07,995
Você sabe que as defesas podem vê -lo.

23
00:01:08,030 --> 00:01:09,196
Bem, talvez se você estivesse aqui

24
00:01:09,237 --> 00:01:10,740
em vez de todo o caminho em Oakland,

25
00:01:10,790 --> 00:01:12,394
poderia ter me dito isso a si mesmo,

26
00:01:12,840 --> 00:01:14,574
Mas pela primeira vez,

27
00:01:14,844 --> 00:01:16,230
Você perdeu meu jogo.

28
00:01:17,143 --> 00:01:19,380
Eu ... baby, eu só ...

29
00:01:19,399 --> 00:01:20,937
Eu vou me atrasar para a escola,

30
00:01:21,226 --> 00:01:23,216
Então, uh, podemos falar sobre isso mais tarde?

31
00:01:24,136 --> 00:01:25,439
Sim.

32
00:01:26,016 --> 00:01:27,402
Falaremos mais tarde.

33
00:01:27,614 --> 00:01:28,966
Amo você.

34
00:01:39,369 --> 00:01:40,906
Mm.

35
00:01:41,325 --> 00:01:45,628
Meu doce marido acordou
cedo e nos faça mirtilo ...

36
00:01:46,146 --> 00:01:47,563
vela?

37
00:01:48,027 --> 00:01:50,651
Ei, você ficou acordado a noite toda?

38
00:01:50,671 --> 00:01:52,270
Do que você está falando, tudo bem?

39
00:01:52,312 --> 00:01:53,649
Não é nem mor ...

40
00:01:54,884 --> 00:01:57,670
Ha ha! Tempo voa
Sempre que você está em um caso.

41
00:01:57,746 --> 00:02:00,448
Por favor, não me diga que você
Indo para todos "Jordan Baker Mystery"

42
00:02:00,489 --> 00:02:03,458
Com todo esse "treinador
Bobby, tio secreto "coisa.

43
00:02:03,486 --> 00:02:05,962
- Você está perseguindo os sociais do homem, Jordan?
- Não. Não estou perseguindo.

44
00:02:05,963 --> 00:02:08,597
Não, não, não, não perseguindo.
Esta é a pesquisa. Olha, Layla.

45
00:02:08,625 --> 00:02:10,114
Eu só desejo que você
teria visto o caminho

46
00:02:10,155 --> 00:02:12,564
GW reagiu quando eu mostrei
ele aquela foto de bebê, ok?

47
00:02:12,598 --> 00:02:15,031
O homem disse isso sozinho.
Vovó Mary teve um filho

48
00:02:15,058 --> 00:02:16,245
Antes que meu pai estivesse na foto,

49
00:02:16,273 --> 00:02:17,700
Antes de GW estar na foto,

50
00:02:17,727 --> 00:02:19,168
E ela deu esse filho para adoção.

51
00:02:19,188 --> 00:02:21,743
Mas o treinador Bobby sendo isso
O bebê é um pouco exagerado.

52
00:02:21,778 --> 00:02:23,843
Não. Você viu como ele exagerou para mim

53
00:02:23,884 --> 00:02:25,847
Salvando o jogo colocando Khalil.

54
00:02:25,867 --> 00:02:27,144
Foi muito familiar.

55
00:02:27,198 --> 00:02:30,829
Você colocou Khalil depois do treinador
Bobby disse para você não, então

56
00:02:30,879 --> 00:02:32,196
Você acha que talvez
que tinha algo a fazer

57
00:02:32,224 --> 00:02:34,076
Com sua exageração, talvez apenas um pouco?

58
00:02:34,083 --> 00:02:35,456
Eu acho que meus instintos de detetive dizem

59
00:02:35,475 --> 00:02:36,855
que há algo mais profundo aqui.

60
00:02:36,890 --> 00:02:38,749
Mm. Eu odeio quebrar isso para você, baby,

61
00:02:38,797 --> 00:02:41,247
Mas seus instintos de detetive

62
00:02:41,275 --> 00:02:43,841
Sabe -se que é, bem, hum, ruim.

63
00:02:43,944 --> 00:02:46,201
OK. Garota, eles são lendários, não ...

64
00:02:46,222 --> 00:02:47,615
Preciso lembrá -lo sobre o todo

65
00:02:47,669 --> 00:02:49,989
"Spencer é meu irmão"
fiasco no ensino médio?

66
00:02:50,003 --> 00:02:51,520
Você nem estava lá, antes de tudo,

67
00:02:51,531 --> 00:02:53,713
E, segundo de tudo, eu sou
mais velho, e eu sou mais sábio agora.

68
00:02:53,733 --> 00:02:56,267
Além disso, Olivia está ajudando. Ela
está olhando para a adoção.

69
00:02:56,294 --> 00:02:57,619
Ei, ei, bem rápido, no entanto,

70
00:02:57,657 --> 00:02:59,506
há uma missão para você

71
00:02:59,561 --> 00:03:02,155
- você deve optar por aceitá -lo.
- E se eu não o fizer,

72
00:03:02,182 --> 00:03:04,296
Você se autodestruirá em 5 segundos?

73
00:03:04,337 --> 00:03:06,731
Este será o nosso primeiro
caso como casal.

74
00:03:06,752 --> 00:03:08,913
Somos uma equipe de detetive agora, certo,

75
00:03:08,941 --> 00:03:12,818
Como o, hum ... hum ... uh ...

76
00:03:12,852 --> 00:03:15,492
Sim. Você não consegue pensar em um
Equipe de detetive casada, pode?

77
00:03:15,515 --> 00:03:17,613
Poderíamos ser o primeiro.
Seremos os primeiros, ok?

78
00:03:17,626 --> 00:03:20,042
Eu só preciso de você para uma tarde.

79
00:03:20,069 --> 00:03:21,703
Além disso, quanto mais cedo resolvemos este mistério,

80
00:03:21,730 --> 00:03:23,916
quanto mais cedo você nunca precisar
Ouça sobre isso novamente.

81
00:03:23,992 --> 00:03:27,352
Acordo, mas você vai
Faça -nos panquecas de mirtilo ...

82
00:03:27,407 --> 00:03:29,187
- Uh-huh.
- Como, agora, porque a vela

83
00:03:29,228 --> 00:03:30,724
tocou em um desejo, então só ...

84
00:03:30,744 --> 00:03:31,829
- mm-hmm.
- OK.

85
00:03:31,856 --> 00:03:33,016
Bom dia.

86
00:03:34,457 --> 00:03:36,075
[Sniffles]

87
00:03:36,776 --> 00:03:40,914
Tre Wright: ♪ Aposto tudo em
eu, aposto, aposto, aposto que diz ♪

88
00:03:40,955 --> 00:03:43,582
♪ Aposto, aposto, aposto

89
00:03:43,685 --> 00:03:47,754
♪ Aposto tudo em mim, aposta
Aposto, aposto que diz ♪

90
00:03:47,960 --> 00:03:50,499
♪ Aposto, aposto, aposto

91
00:03:50,590 --> 00:03:51,851
♪ Aposto tudo em mim ♪

92
00:03:51,951 --> 00:03:56,656
♪ Me, eu, eu, eu, eu, eu ♪

93
00:03:56,756 --> 00:03:58,618
♪ Aposto tudo em mim ♪

94
00:03:58,718 --> 00:04:01,128
Ei, você estava deixando cair moedas de dez centavos
Na prática hoje, KJ ...

95
00:04:01,176 --> 00:04:02,370
Agradeço você, treinador.

96
00:04:02,404 --> 00:04:04,344
Realmente entrando
esse papel de liderança.

97
00:04:04,442 --> 00:04:05,616
Estou orgulhoso de você.

98
00:04:06,206 --> 00:04:07,612
O que temos acontecendo aqui?

99
00:04:07,647 --> 00:04:08,999
Esta não é uma das minhas formações.

100
00:04:09,033 --> 00:04:10,514
Grayson: Eu iria dar uma olhada, treinador.

101
00:04:10,515 --> 00:04:12,018
- KJ tem alguma coisa.
- Sim?

102
00:04:12,045 --> 00:04:13,994
Depois do caminho, levamos isso na semana passada,

103
00:04:14,103 --> 00:04:16,361
Você sabe, eu imaginei nossa ofensa
poderia usar um pouco de suco ...

104
00:04:16,423 --> 00:04:17,819
- OK.
- Então eu parei

105
00:04:17,853 --> 00:04:20,880
Alguma fita de jogo antiga de Beverly,
E eu encontrei algumas coisas de drogas.

106
00:04:20,996 --> 00:04:23,558
Aqui está uma peça que Jordan
Baker correu há alguns anos.

107
00:04:23,585 --> 00:04:25,191
- Basicamente, é como ...
- Desça.

108
00:04:25,342 --> 00:04:26,486
Nós não estamos usando isso.

109
00:04:26,586 --> 00:04:28,292
Uau, assim, trein

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *