1 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 Máximoo. 2 00:00:22,064 --> 00:00:24,149 Máximoo, você está bem? 3 00:00:24,358 --> 00:00:25,484 Máximo! 4 00:00:25,984 --> 00:00:28,487 Desculpe, estou apenas surpreso Você está aqui tão cedo. 5 00:00:28,570 --> 00:00:30,447 Bem, eu gosto de mantê -lo na ponta dos pés. 6 00:00:31,323 --> 00:00:34,243 E ... você está aqui com um mais um. 7 00:00:34,326 --> 00:00:36,787 - Uh-huh. - Como vocês dois se conhecem exatamente? 8 00:00:36,870 --> 00:00:38,580 E como está intimamente? 9 00:00:39,081 --> 00:00:40,249 Octavio é apenas um amigo. 10 00:00:40,332 --> 00:00:42,334 Ele se ofereceu para promover o hotel em seus sociais 11 00:00:42,417 --> 00:00:44,419 E ele tem dez milhões de seguidores. 12 00:00:45,921 --> 00:00:48,632 Isso é tão generoso dele. 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,552 Sim. Nós colaboramos em um desfile de moda no Brasil. 14 00:00:51,635 --> 00:00:52,803 O que, alguns anos atrás? 15 00:00:52,886 --> 00:00:55,851 A verdadeira colaboração veio depois do show. 16 00:00:55,931 --> 00:00:57,102 Palavra de conselho: 17 00:00:57,182 --> 00:00:59,977 pare de beber quando as mesas Comece a se parecer muito com a pista de dança. 18 00:01:01,770 --> 00:01:04,485 Oi, eu sou Octavio. Octavio Cruz. 19 00:01:04,565 --> 00:01:06,069 Sim eu sei. 20 00:01:06,149 --> 00:01:07,359 Todos nós sabemos. 21 00:01:07,693 --> 00:01:10,028 Máximoo. Máximo Gallardo. 22 00:01:10,279 --> 00:01:12,659 Nomeado Top Ten Most Bilionários elegíveis 23 00:01:12,739 --> 00:01:14,283 no 'Relatório Robb'. 24 00:01:15,492 --> 00:01:17,202 Vou ter que Google O que é isso. 25 00:01:17,327 --> 00:01:18,499 Deus! Estou morrendo de fome. 26 00:01:18,579 --> 00:01:19,666 Por que não almoçamos? 27 00:01:19,746 --> 00:01:21,418 Quer participar? 28 00:01:21,498 --> 00:01:23,754 Eh ... claro! Por que não? 29 00:01:23,834 --> 00:01:26,799 Vou trazer um mais um também. 30 00:01:26,879 --> 00:01:28,463 Desde que estamos fazendo isso ... 31 00:01:31,508 --> 00:01:33,135 Vamos nos dar bem. 32 00:01:34,219 --> 00:01:36,805 Octavio. Octavio. 33 00:01:36,889 --> 00:01:39,019 Obrigado por vir, Gustavo. 34 00:01:39,099 --> 00:01:42,898 Eu só preciso de um pequeno backup Porque não há como esse cara 35 00:01:42,978 --> 00:01:45,609 só quer ser "amigos" com Julia. 36 00:01:45,689 --> 00:01:48,275 - Quero dizer, é Julia. <i>- Sí, Sí. </i> 37 00:01:48,358 --> 00:01:50,322 Você não tem nada com que se preocupar, relaxe. 38 00:01:50,402 --> 00:01:53,238 Ninguém é uma partida para ... 39 00:01:53,322 --> 00:01:54,907 Octavio Cruz! 40 00:01:55,407 --> 00:01:57,242 O único e único. 41 00:01:58,202 --> 00:01:59,203 Máximoo. 42 00:02:00,704 --> 00:02:03,585 Eu assisti suas telenovelas Com minha avó o tempo todo! 43 00:02:03,665 --> 00:02:05,754 Você pode fazer o seu Movimento de marca registrada? 44 00:02:05,834 --> 00:02:08,669 Quando você levanta com raiva Seu punho para Deus? 45 00:02:10,172 --> 00:02:12,007 "Por que?!" 46 00:02:13,133 --> 00:02:15,219 "Por que?!" 47 00:02:15,761 --> 00:02:17,346 "Por que?" 48 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 "Por que?" 49 00:02:19,473 --> 00:02:21,099 Máximo, sua vez. 50 00:02:21,183 --> 00:02:22,771 Eu não sei o que você tudo falando sobre. 51 00:02:22,851 --> 00:02:24,940 Vamos, Máximo, é icônico! 52 00:02:25,020 --> 00:02:27,651 Desculpe, as telenovelas não são Realmente minha coisa. 53 00:02:27,731 --> 00:02:28,986 Sem ofensa. 54 00:02:29,066 --> 00:02:29,987 Nenhum tomado. 55 00:02:30,067 --> 00:02:31,363 Eu prefiro assistir 56 00:02:31,443 --> 00:02:33,490 filmes independentes 57 00:02:33,570 --> 00:02:34,950 E Ted fala. 58 00:02:35,030 --> 00:02:37,533 Eu também amo Tiktoks. 59 00:02:37,783 --> 00:02:41,331 Sem Ted ... conferências. 60 00:02:41,411 --> 00:02:44,626 Bem maximillio, então meu O próximo projeto provavelmente não é para você. 61 00:02:44,706 --> 00:02:47,626 Eu posso estar tocando um super -herói em um filme muito em breve. 62 00:02:48,460 --> 00:02:50,587 Eu ganhei o papel Sobre a A-Listers de Hollywood. 63 00:02:50,963 --> 00:02:52,092 Ok, bem ... 64 00:02:52,172 --> 00:02:54,007 Falando de personagens principais, 65 00:02:54,424 --> 00:02:57,681 Eu tenho uma história de verdadeiro heroísmo, 66 00:02:57,761 --> 00:03:00,681 onde eu só aconteceu com Seja o personagem principal ... 67 00:03:01,890 --> 00:03:03,517 Era 1986, 68 00:03:03,600 --> 00:03:07,441 E meu mentor e eu não tínhamos falado Desde a nossa explosão no jantar da minha irmã. 69 00:03:07,521 --> 00:03:10,148 É por isso que era tão estranho que ele queria se encontrar. 70 00:03:10,274 --> 00:03:14,236 Mas honestamente, a Agua de Jamaica Sozinho valeu a pena a viagem. 71 00:03:15,487 --> 00:03:16,488 Máximoo. 72 00:03:17,030 --> 00:03:18,952 Eu não tinha certeza se você gostaria de vir, 73 00:03:19,032 --> 00:03:20,826 Depois do jeito que deixamos as coisas. 74 00:03:20,993 --> 00:03:22,327 Mas eu queria verificar In com você 75 00:03:22,661 --> 00:03:23,787 sobre como esteban está se saindo. 76 00:03:24,580 --> 00:03:26,874 Oh ... bem, isso é Muito gentil, senhor. 77 00:03:27,624 --> 00:03:29,126 Ele está indo muito melhor. 78 00:03:29,209 --> 00:03:31,048 Fico feliz em ouvir isso ... 79 00:03:31,128 --> 00:03:32,171 Don Pablo, 80 00:03:32,254 --> 00:03:33,797 Desculpe. 81 00:03:33,881 --> 00:03:36,804 Eu nunca deveria ter tentado culpá -lo a deixar o cargo. 82 00:03:36,884 --> 00:03:38,222 Pelo que vale a pena, 83 00:03:38,302 --> 00:03:41,763 O que eu disse sobre o apoio Você me deu foi tudo verdade. 84 00:03:42,139 --> 00:03:43,977 Eu aprecio isso, Máximo. 85 00:03:44,057 --> 00:03:46,730 Essa é a outra razão Eu queria ver você. 86 00:03:46,810 --> 00:03:48,398 Para limpar o ar. 87 00:03:48,478 --> 00:03:51,026 Eu sei que somos concorrentes agora, 88 00:03:51,106 --> 00:03:52,820 Mas eu queria para ter certeza 89 00:03:52,900 --> 00:03:55,239 Não há sangue ruim entre nós. 90 00:03:55,319 --> 00:03:56,990 No final do dia, 91 00:03:57,070 --> 00:03:58,906 Somos colegas. 92 00:03:59,448 --> 00:04:01,745 Pares?! 93 00:04:01,825 --> 00:04:03,789 Certo! 94 00:04:03,869 --> 00:04:05,457 Eu sou um colega. 95 00:04:05,537 --> 00:04:07,084 É estranho apenas dizer isso! 96 00:04:07,164 --> 00:04:08,877 Somos colegas. 97 00:04:08,957 --> 00:04:12,840 Bem, considere O ar limpou! 98 00:04:12,920 --> 00:04:15,756 Apenas bom sangue aqui! 99 00:04:15,839 --> 00:04:16,839 Don Pablo! 100 00:04:17,966 --> 00:04:19,760 Oi, Maxi. 101 00:04:19,843 --> 00:04:21,887 Isso é estranho? Parece estranho. 102 00:04:21,970 --> 00:04:24,097 De qualquer forma, muito obrigado pelo show. 103 00:04:24,181 --> 00:04:26,308 Seus convidados são bons pitadores. 104 00:04:26,391 --> 00:04:27,392 Ok, tchau. 105 00:04:29,561 --> 00:04:31,191 Você roubou Adriana e Augusto?! 106 00:04:31,271 --> 00:04:32,693 É por isso que você realmente me perguntou aqui? 107 00:04:32,773 --> 00:04:34,361 Então você pode empurrá -lo na minha cara? 108 00:04:34,441 --> 00:04:36,321 De jeito nenhum... 109 00:04:36,401 --> 00:04:37,948 E pelo que vale a pena, 110 00:04:38,028 --> 00:04:41,034 seus contratos não são exclusivo de Las Colinas. 111 00:04:41,114 --> 00:04:43,996 Nos negócios, Tudo é um jogo justo. 112 00:04:44,076 --> 00:04:46,161 Eu trabalho para El Alma agora. 113 00:04:46,620 --> 00:04:48,830 E eu tenho que fazer o que é Melhor para o meu hotel. 114 00:04:50,749 --> 00:04:52,876 E eu tenho que fazer o mesmo. 115 00:04:53,252 --> 00:04:56,592 Como nossa rivalidade de hotel estava esquentando, 116 00:04:56,672 --> 00:05:00,804 O mesmo aconteceu com o segredo de Chade e Gloria relação. Uma pausa para o almoço de cada vez ... 117 00:05:00,884 --> 00:05:03,053 Cuidadoso. Você pode estar comendo através desse invólucro. 118 00:05:04,555 --> 00:05:05,931 Vai quebrar em dez anos. 119 00:05:06,014 --> 00:05:08,183 Estou com pressa porque tenho Aquela grande coleta no aeroporto hoje. 120 00:05:08,267
Deixe um comentário