Abbott Elementary 5×7

Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 9bbd121346b5ea75d666737b9489e55cf340a012
Tamanho: 38.694 bytes (37,79 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:46:35
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×7 FLUX PTBR
1
00:00:01,627 --> 00:00:06,589
Pessoal, estou animado em anunciar

2
00:00:06,590 --> 00:00:11,219
que sou oficialmente avó.

3
00:00:11,220 --> 00:00:12,845
Sim, sim, sim.

4
00:00:12,846 --> 00:00:16,098
- Parabéns.
- Para uma menina linda e saudável...

5
00:00:16,099 --> 00:00:18,100
- chamada Zara.
- Oh sim.

6
00:00:18,101 --> 00:00:19,852
É realmente um ótimo nome.

7
00:00:19,853 --> 00:00:22,396
E eu capturei seu primeiro retrato.

8
00:00:22,397 --> 00:00:24,399
- Sim. Vamos ver.
- Oh.

9
00:00:26,985 --> 00:00:29,362
Sim, olhe para ela.

10
00:00:29,363 --> 00:00:31,864
Isso-Isso-Isso deve ter sido,
tipo, logo após o nascimento, né?

11
00:00:31,865 --> 00:00:33,407
- Eu amo a Barb...
- Sim.

12
00:00:33,408 --> 00:00:35,409
Mas os recém-nascidos são...

13
00:00:35,410 --> 00:00:36,869
Feio. Eles são todos feios.

14
00:00:36,870 --> 00:00:39,498
Essa é uma palavra forte. Preciso.

15
00:00:39,523 --> 00:00:41,749
Esse é o recém-nascido mais difícil
Eu já vi.

16
00:00:41,750 --> 00:00:44,418
Ela é uma maravilha.

17
00:00:44,419 --> 00:00:47,797
- Uma diva em formação.
- Hum.

18
00:00:47,798 --> 00:00:50,216
Ah, sim,
aquele bebê é uma maravilha, tudo bem.

19
00:00:50,217 --> 00:00:51,884
Estou atordoado.

20
00:00:51,885 --> 00:00:53,261
Droga.

21
00:00:53,262 --> 00:00:55,638
Ei, mas quer saber,
é como rolos de canela.

22
00:00:55,639 --> 00:00:57,171
Você não pode tirar uma foto deles quando

23
00:00:57,183 --> 00:00:58,808
eles saem primeiro do forno, certo?

24
00:00:58,809 --> 00:01:02,145
Você tem que deixá-los esfriar,
então você coloca um pouco de glacê neles.

25
00:01:04,439 --> 00:01:06,983
Eu não sei onde eu queria chegar com isso.
Eu nunca tive um bebê.

26
00:01:06,984 --> 00:01:08,526
Ela está destinada ao estrelato.

27
00:01:08,527 --> 00:01:09,777
Assim como sua avó.

28
00:01:09,778 --> 00:01:12,822
Ah, Jacó, obrigado.

29
00:01:12,823 --> 00:01:15,783
Para ser justo,
Eu não tirei uma boa foto até os 12 anos

30
00:01:15,784 --> 00:01:18,661
quando eu tinha uma pequena janela
entre acne e aparelho.

31
00:01:18,662 --> 00:01:19,745
Não consigo me relacionar.

32
00:01:19,746 --> 00:01:24,333
Saiu do útero pronto para a câmera,
ao contrário do neto feio de Bárbara.

33
00:01:24,334 --> 00:01:27,920
Barb, você tem
alguma outra foto do bebê?

34
00:01:27,921 --> 00:01:29,380
Talvez algo de mais tarde?

35
00:01:29,381 --> 00:01:30,923
- Sim, eu quero.
- OK.

36
00:01:30,924 --> 00:01:33,801
Taylor me enviou este esta manhã.

37
00:01:33,802 --> 00:01:35,219
- Ah.
- Ah.

38
00:01:35,220 --> 00:01:37,096
- É isso.
- Isso é fofo.

39
00:01:37,097 --> 00:01:39,307
Você tem que deixá-los sentar um pouco.

40
00:01:39,308 --> 00:01:40,475
Hum-hmm.

41
00:01:41,226 --> 00:01:42,226
- Adorável.
- Lindo.

42
00:01:44,731 --> 00:01:49,731
- Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> -
- <font color="#0080ff"></font> -

43
00:01:54,698 --> 00:01:57,074
Trabalho maravilhoso, pessoal, maravilhoso.

44
00:01:57,075 --> 00:02:00,954
Se houvesse notas a serem dadas,
Eu daria a você todos os A-plus.

45
00:02:01,997 --> 00:02:06,584
CC, querido, eu notei
que você está um pouco descomprometido.

46
00:02:06,609 --> 00:02:08,569
Só não acho que música seja para mim.

47
00:02:08,594 --> 00:02:10,713
A culpa é do meu excelente ensino,

48
00:02:10,714 --> 00:02:13,549
ou você simplesmente não está interessado
em um programa pós-escola?

49
00:02:13,550 --> 00:02:15,092
Não, eu quero estar em um clube.

50
00:02:15,093 --> 00:02:16,510
Bem, e o clube de step?

51
00:02:16,511 --> 00:02:18,471
Acho que não me dou muito bem com ritmo.

52
00:02:18,472 --> 00:02:19,890
Eu não discordaria.

53
00:02:21,266 --> 00:02:23,517
Nós não temos
tantos programas extracurriculares.

54
00:02:23,518 --> 00:02:25,270
Existe algum que você deseja participar?

55
00:02:25,854 --> 00:02:27,022
Na verdade...

56
00:02:28,106 --> 00:02:31,362
Uh, Gregory, um dos meus alunos de música

57
00:02:31,387 --> 00:02:33,694
é ritmicamente desafiado

58
00:02:33,695 --> 00:02:36,614
e gostaria de participar
sua trupe de idiotas de jardim.

59
00:02:36,615 --> 00:02:38,115
Eu posso trabalhar com isso. Qual o nome dele?

60
00:02:38,116 --> 00:02:40,368
Bem, o idiota é uma menina.

61
00:02:40,369 --> 00:02:42,787
O que... O nome dela é CC.

62
00:02:42,788 --> 00:02:45,539
Mas os idiotas são apenas meninos, certo?

63
00:02:45,540 --> 00:02:47,494
Quero dizer, acho que isso se transformou em um

64
00:02:47,506 --> 00:02:49,752
clube de meninos, mas ela pode absolutamente participar.

65
00:02:49,753 --> 00:02:51,003
Jardinar é para todos.

66
00:02:51,004 --> 00:02:53,381
Ah. Meu homem é tão inclusivo.

67
00:02:53,382 --> 00:02:55,841
Bem, maravilhoso,
porque não há outra opção.

68
00:02:55,842 --> 00:02:56,967
Ela não suporta golfe,

69
00:02:56,968 --> 00:03:00,430
e ela diz que podcasts
são para pessoas que não conseguem ficar sentadas em silêncio.

70
00:03:01,556 --> 00:03:03,516
Ok. Leitura decente em podcasts.

71
00:03:03,517 --> 00:03:05,726
Ei, deixe-me saber
se, uh, você precisar de ajuda.

72
00:03:05,727 --> 00:03:08,396
Nova dinâmica no grupo
pode ser meio complicado,

73
00:03:08,397 --> 00:03:11,065
e eu sou meio que, você sabe,
o pai do clube aqui na Abbott.

74
00:03:11,066 --> 00:03:14,193
- O... o que foi isso?
- O clube... O pai do clube.

75
00:03:14,194 --> 00:03:17,280
Eu gostaria que houvesse mais opções
para as meninas, no entanto.

76
00:03:18,240 --> 00:03:20,282
Quer saber? Vou falar com Ava hoje

77
00:03:20,283 --> 00:03:22,743
sobre a alocação de alguns fundos
para começar meu clube de moda,

78
00:03:22,744 --> 00:03:25,704
ou... ...posso deixar minha roupa
fale por mim.

79
00:03:25,705 --> 00:03:27,248
É... é alto.

80
00:03:27,249 --> 00:03:28,499
Certo?

81
00:03:28,500 --> 00:03:30,501
Bem, eu não sei
o que vou fazer, Barb.

82
00:03:30,502 --> 00:03:32,211
Acho que vou ter que matá-lo.

83
00:03:33,547 --> 00:03:35,589
Bem, vamos a uma segunda opinião.

84
00:03:35,590 --> 00:03:36,841
- Ok.
- Oh.

85
00:03:36,842 --> 00:03:38,759
Sra. Alomar, por que não se junta a nós?

86
00:03:38,760 --> 00:03:41,596
Sim, não se preocupe, não se trata de trabalho.
É conversa de garota. Vamos.

87
00:03:42,180 --> 00:03:43,974
Tudo bem, claro.

88
00:03:46,893 --> 00:03:48,894
- Vá em frente, conte a ela o que você me contou.
- Oh sim. OK.

89
00:03:48,895 --> 00:03:50,719
Então estou namorando isso
cara, Capitão Robinson,

90
00:03:50,743 --> 00:03:53,149
e ele esqueceu o aniversário da minha cobaia.

91
00:03:53,150 --> 00:03:57,069
E então tem a coragem de me dizer
não é grande coisa.

92
00:03:57,070 --> 00:03:58,320
Hum, hum, hum.

93
00:03:58,321 --> 00:03:59,447
Eu não sei o que fazer sobre isso.

94
00:03:59,448 --> 00:04:02,616
Eu sugeri que ela desse a ele
o tratamento silencioso.

95
00:04:02,617 --> 00:04:05,369
Ah, então não fale nada?

96
00:04:05,370 --> 00:04:09,957
Precisamente. Ele saberá exatamente
o que você sente quando não conta a ele.

97
00:04:09,958 --> 00:04:11,792
- É mesmo?
- Minha mãe fez isso.

98
00:04:11,793 --> 00:04:13,586
Sua mãe antes dela, ela fez isso.

99
00:04:13,587 --> 00:04:17,214
Você sabe, você passa essas coisas
através de gerações por uma razão.

100
00:04:17,215 --> 00:04:19,633
Como uma receita para relacionamentos.

101
00:04:19,634 --> 00:04:22,970
Eu sei que disse que não ia
envolver-se em assuntos pessoais,

102
00:04:22,971 --> 00:04:24,722
mas isso é bom demais para deixar passar,

103
00:04:24,723 --> 00:04:28,477
esse tipo de mulher mais velha
trauma geracional é meu cadinho.

104
00:04:28,977 --> 00:04:30,227
É como se eu fosse um mecânico,

105
00:04:30,228 --> 00:04:33,814
e eles são um carro cuja luz de verificação do motor
já existe há décadas.

106
00:04:33,815 --> 00:04:35,066
Eu não posso deixar de consertar isso.

107
00:04:37,027 --> 00:04:40,113
Ah, Ava. Quero começar um clube de moda.

108
00:04:44,754 --> 00:04:47,161
A menos que vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *