Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 40.298 bytes (39,35 KB)
Modificado em: 11/04/2026 12:38:48
58a5ed09ed968ee77b714842aa5ddcd1937c4437Tamanho: 40.298 bytes (39,35 KB)
Modificado em: 11/04/2026 12:38:48
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×19 FLUX PTBR
1 00:00:02,148 --> 00:00:04,191 Diretor Coleman, adoraríamos receber sua opinião 2 00:00:04,192 --> 00:00:06,401 no pico do professor demissões em todo o distrito. 3 00:00:06,402 --> 00:00:07,694 Oh, eu tenho pensamentos há dias. 4 00:00:07,695 --> 00:00:10,322 <i>Esta Vida Abbott</i> foi implorando por uma reunião com Ava. 5 00:00:10,323 --> 00:00:12,115 Eu estava com medo de que isso saísse dos trilhos, 6 00:00:12,116 --> 00:00:14,159 mas eles têm alguns perguntas realmente perspicazes. 7 00:00:14,160 --> 00:00:15,870 Quero dizer, isso pode ser nosso melhor episódio até agora. 8 00:00:16,704 --> 00:00:18,705 Mas é realmente assim você quer usar meu tempo de antena? 9 00:00:18,706 --> 00:00:19,998 Podcasts não são para informação. 10 00:00:19,999 --> 00:00:21,124 Eles são para tomadas quentes. 11 00:00:21,125 --> 00:00:22,829 Adoramos cenas quentes, mas o Sr. C pensa 12 00:00:22,841 --> 00:00:24,753 devemos manter as coisas focadas na escola. 13 00:00:24,754 --> 00:00:27,089 Sim, acho que seria melhor se apenas ficarmos... 14 00:00:27,090 --> 00:00:29,258 Bem, eu sou o chefe dele, então rejeitado. 15 00:00:29,259 --> 00:00:31,718 - Não há necessidade de me dar tópicos. Eu vou embora. - Seja nosso convidado. 16 00:00:31,719 --> 00:00:34,388 A altura de um ator deve ser listados na tela sempre que aparecem. 17 00:00:34,389 --> 00:00:35,514 Mesmo que sejam curtos? 18 00:00:35,515 --> 00:00:37,599 Especialmente. eu preciso saber com o que estou trabalhando. 19 00:00:37,600 --> 00:00:39,142 A música não deveria ser triste. 20 00:00:39,143 --> 00:00:40,686 Mas... Giveon. 21 00:00:40,687 --> 00:00:43,273 Não, desculpe, a vida já é bastante difícil. 22 00:00:44,107 --> 00:00:47,192 - Ah. Trair não é crime. - [JACOB] Ava! 23 00:00:47,193 --> 00:00:50,237 - Nas pessoas ou nos testes? - Ambos. [RISOS] 24 00:00:50,238 --> 00:00:53,740 Quero dizer, você não deveria fazer isso, mas não é ilegal. 25 00:00:53,741 --> 00:00:55,325 É apenas um fato. 26 00:00:55,326 --> 00:00:57,245 Mal posso esperar para que nossos ouvintes ouçam isso. 27 00:00:58,162 --> 00:00:59,163 [Suspiros] 28 00:01:01,207 --> 00:01:02,791 Já apaguei a gravação. 29 00:01:02,792 --> 00:01:04,460 [♪ "HOLD 'EM" JOGANDO] 30 00:01:16,097 --> 00:01:17,222 [grunhidos] 31 00:01:17,223 --> 00:01:18,765 E a praia de Rehoboth? 32 00:01:18,766 --> 00:01:20,756 Ugh. Nós realmente queremos para tentar algo novo. 33 00:01:20,780 --> 00:01:22,019 Sim, em algum lugar onde nenhum de nós esteve. 34 00:01:22,020 --> 00:01:23,478 Vocês, crianças, estão planejando uma viagem? 35 00:01:23,479 --> 00:01:27,608 Sim, Gregory e eu estamos tomando nossas primeiras grandes férias fora do estado. 36 00:01:27,609 --> 00:01:29,985 Sim, queremos ir tão longe não podíamos andar até lá, 37 00:01:29,986 --> 00:01:31,862 - por mais que eu acredite que conseguiria. - Hum-hmm. 38 00:01:31,863 --> 00:01:33,780 Eles estão na fase de ideação. 39 00:01:33,781 --> 00:01:36,283 Bem, você sabe, você não pode ir errado com Jersey Shore. 40 00:01:36,284 --> 00:01:39,202 Apenas certifique-se de chamar a atenção no seu apelido primeiro 41 00:01:39,203 --> 00:01:41,164 porque eu era a situação original. 42 00:01:41,873 --> 00:01:44,499 Sim, acho que queremos ir a algum lugar um pouco mais... [CHUPA OS DENTES] 43 00:01:44,500 --> 00:01:45,584 ...não na costa de Jersey. 44 00:01:45,585 --> 00:01:48,003 - Sim, algum lugar com atividades ao ar livre. - Sim. 45 00:01:48,004 --> 00:01:50,340 Tudo bem, divirta-se, veja o que me importa. 46 00:01:50,965 --> 00:01:54,134 Como o dia bebendo no calçadão não é uma atividade ao ar livre. 47 00:01:54,135 --> 00:01:57,012 Que tal onde quer que seu dedo pouse em um globo giratório? 48 00:01:57,013 --> 00:01:58,972 Conhecemos o lugar perfeito está lá fora para nós. 49 00:01:58,973 --> 00:02:00,057 Sim, vamos descobrir. 50 00:02:00,058 --> 00:02:02,893 Meu conselho, basta escolher algum lugar bom o suficiente e tirar o melhor proveito disso. 51 00:02:02,894 --> 00:02:07,147 Nenhum casal concorda 100% no local de férias perfeito. 52 00:02:07,148 --> 00:02:09,268 - Bem, esse casal pode e irá. - [BARBARA GAGA] 53 00:02:11,110 --> 00:02:14,071 Desculpe, minha bicicleta furou esta manhã, Elijah e eu terminamos, 54 00:02:14,072 --> 00:02:16,406 e meus filhos não vão parar dizendo bagel de cream cheese. 55 00:02:16,407 --> 00:02:18,159 Janine e Gregory são tudo que tenho. 56 00:02:18,701 --> 00:02:21,370 Sem grifes. Parece uma roupa normal, certo? 57 00:02:21,371 --> 00:02:24,539 Errado. Aqueles corredores, $ 900. 58 00:02:24,540 --> 00:02:25,916 É a chamada riqueza furtiva. 59 00:02:25,917 --> 00:02:28,044 Apenas outro rico como eu poderia cronometrar. 60 00:02:28,711 --> 00:02:32,964 Ei, querido, posso solicitar um convidado passe por Jonathan Pierce, por favor? 61 00:02:32,965 --> 00:02:34,091 Quem diabos é esse? 62 00:02:34,092 --> 00:02:35,926 Ah, ele é um antigo aluno meu. 63 00:02:35,927 --> 00:02:38,720 Sim, ótimo garoto, grande, grande sucesso agora, 64 00:02:38,721 --> 00:02:41,348 o que não posso deixar de pensar que talvez eu tenha alguma coisa para fazer. 65 00:02:41,349 --> 00:02:43,308 - Qual campo? - Finanças. 66 00:02:43,309 --> 00:02:45,060 - Ah. - E eu sabia que ele conseguiria também. 67 00:02:45,061 --> 00:02:47,729 Kid sempre foi esperto, um verdadeiro traficante. 68 00:02:47,730 --> 00:02:48,897 O que ele dirige? 69 00:02:48,898 --> 00:02:51,191 -Ava, você tem namorado. - [RISOS] Reflexo. 70 00:02:51,192 --> 00:02:52,478 Sim, vou pedir para ele conversar 71 00:02:52,490 --> 00:02:54,152 as crianças, dê-lhes um pouco de motivação. 72 00:02:54,153 --> 00:02:55,753 Bem, você pelo menos conhece seu patrimônio líquido? 73 00:02:59,867 --> 00:03:01,952 - Bárbara. Converse com seus filhos. - Hum? 74 00:03:01,953 --> 00:03:03,745 Estão jogando fora o lanche da sua aula. 75 00:03:03,746 --> 00:03:06,039 Do que diabos você está falando, Sr. Johnson? 76 00:03:06,040 --> 00:03:09,084 Estou encontrando passas perdidas e rodelas de queijo por toda a escola. 77 00:03:09,085 --> 00:03:11,712 Uh-huh. Bem, não são meus filhos. Hum-mmm. 78 00:03:11,713 --> 00:03:13,922 Eles amam seus lanches e sempre amaram. 79 00:03:13,923 --> 00:03:15,006 Eu sei o que estou vendo. 80 00:03:15,007 --> 00:03:16,383 Eles vão trazer os ratos. 81 00:03:16,384 --> 00:03:19,052 E quando eles trazem os ratos, o que vem para os ratos? 82 00:03:19,053 --> 00:03:20,805 Eu não tenho a menor ideia. 83 00:03:21,431 --> 00:03:23,014 [Sussurros] Ratos maiores. 84 00:03:23,015 --> 00:03:26,017 - Por favor, saia, Sr. Johnson. - Como quiser. 85 00:03:26,018 --> 00:03:29,312 Mas ninguém escuta o careca, Protagonista negra e linda 86 00:03:29,313 --> 00:03:30,814 até que seja tarde demais. 87 00:03:30,815 --> 00:03:31,941 Uh-huh. 88 00:03:34,110 --> 00:03:37,362 Ei, Jacob, nós descobrimos para onde iremos nas férias. 89 00:03:37,363 --> 00:03:38,817 E você parecia tão investido antes, nós 90 00:03:38,829 --> 00:03:40,449 pensei que você deveria seja o primeiro a saber. 91 00:03:40,450 --> 00:03:41,741 Obrigado. 92 00:03:41,742 --> 00:03:45,662 Sim, bem, estamos indo para Outer Banks. 93 00:03:45,663 --> 00:03:46,830 Nenhum de nós esteve. 94 00:03:46,831 --> 00:03:49,499 Está na lista dos dez melhores da <i>Essence</i> para locais de férias para casais negros, 95 00:03:49,500 --> 00:03:51,751 - e parece muito bom. - Bem, eu acho que é genial. 96 00:03:51,752 --> 00:03:54,337 Eu amo os bancos. Interior, Exterior e Elizabeth. 97 00:03:54,338 --> 00:03:57,382 Não é em Outer Banks que todos aqueles adolescentes brancos se matam? 98 00:03:57,383 --> 00:04:00,677 [SCOFFS] Não, obrigado. Divirta-se sendo mercantilizado. 99 00:04:00,678 --> 00:04:03,930 - Espere, isso é só no programa, certo? - Sim, não dê ouvidos a ela. 100 00:04:03,931 --> 00:04:05,140 [Rindo] 101 00:04:05,141 --> 00:04:06,650 Mas só por segurança, se você vir um 102 00:04:06,662 --> 00:04:
Deixe um comentário