Abbott Elementary 5×13

Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 13º (E13)

Identificador: a876a31b61c27c55d822ffb80fc0ecf4ac02f4e6
Tamanho: 38.993 bytes (38,08 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:45:54
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×13 FLUX PTBR
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,670
- Ei.
- Uau, você está ótima.

2
00:00:04,671 --> 00:00:05,922
- Obrigado.
- Você está pronto para ir?

3
00:00:05,923 --> 00:00:09,056
Sim, deixe-me pegar minha bolsa
e depois termine um pouco.

4
00:00:09,057 --> 00:00:11,081
Além disso, você sabia que há
uma lata aberta de sardinha

5
00:00:11,082 --> 00:00:12,553
aqui na sua varanda?

6
00:00:12,554 --> 00:00:15,514
Eu fiz. Eu deixei por isso
lindo gatinho de rua que eu vi.

7
00:00:15,515 --> 00:00:17,975
- Janina...
- Eu não o vejo há algum tempo,

8
00:00:17,976 --> 00:00:20,437
então, continue colocando a comida para fora,
continua sendo comido.

9
00:00:21,688 --> 00:00:23,105
É melhor você não tê-lo assustado.

10
00:00:23,106 --> 00:00:24,732
Não. Gatos gostam de mim.

11
00:00:24,733 --> 00:00:26,442
Eles não se importam que eu seja alérgico.

12
00:00:26,443 --> 00:00:28,528
Eles gostam de me fazer parecer
como Will Smith em <i>Hitch.</i>

13
00:00:33,784 --> 00:00:36,161
Ei. O que diabos você está fazendo?

14
00:00:38,010 --> 00:00:39,664
Você é quem está alimentando
me todas essas sardinhas?

15
00:00:39,665 --> 00:00:41,166
É você quem está comendo essas latas?

16
00:00:41,167 --> 00:00:42,577
Minha namorada pensa que você é um gato.

17
00:00:42,578 --> 00:00:43,876
Ah, não.

18
00:00:43,877 --> 00:00:45,545
- Eu sou um homem, cara.
- Eu...

19
00:00:45,546 --> 00:00:48,130
Na verdade, olhe,
Eu estarei naquele ônibus ali.

20
00:00:48,131 --> 00:00:49,967
E o que aconteceu foi que eu estava passando,

21
00:00:49,968 --> 00:00:51,507
Eu vi uma lata de sardinha e pensei,

22
00:00:51,508 --> 00:00:53,928
"O quê? Lanches grátis? Claro que sim."

23
00:00:53,929 --> 00:00:55,560
Então, eu estive viajando
desde então.

24
00:00:55,561 --> 00:00:57,057
Na verdade, mano, você pode pedir a ela, tipo,

25
00:00:57,058 --> 00:00:58,808
me deixar um pouco de pão?

26
00:00:58,809 --> 00:01:01,686
Talvez um pouco de mostarda. Faça um pouco
sanduíche, você sabe o que estou dizendo?

27
00:01:01,687 --> 00:01:03,689
Droga, esse é o meu ônibus.

28
00:01:07,568 --> 00:01:09,152
Não se esqueça. Mostarda, certo?

29
00:01:12,114 --> 00:01:13,412
Ah! Você viu o gato.

30
00:01:13,413 --> 00:01:15,540
Sim, ele disse para deixar mostarda da próxima vez.

31
00:01:17,119 --> 00:01:20,025
<b><font color="#ff0000">Sincronização e correções por btsix
</font></b>

32
00:01:31,383 --> 00:01:33,801
Vamos. Você deve estar brincando comigo.

33
00:01:33,802 --> 00:01:35,636
- O que houve?
- Estão aumentando meu aluguel novamente.

34
00:01:35,637 --> 00:01:37,388
Eu sabia que isso ia
acontecer assim que eu vi

35
00:01:37,389 --> 00:01:39,140
que "Brotos chegando
Em breve" sinal na semana passada.

36
00:01:39,141 --> 00:01:42,310
Você deveria ter comprado uma casa quando eu comprei,
verão de 2008.

37
00:01:42,311 --> 00:01:44,395
Ou aprendeu como
construa uma casa você mesmo,

38
00:01:44,396 --> 00:01:46,772
como as pessoas que construíram
Gerald e minha casa.

39
00:01:46,773 --> 00:01:49,735
Certo. Bem, nenhum desses
as coisas são úteis, então obrigado.

40
00:01:50,485 --> 00:01:53,112
Acho que vou assumir
mais turnos de motorista de alimentos,

41
00:01:53,113 --> 00:01:55,364
mas isso mal cobre tudo como está.

42
00:01:55,365 --> 00:01:57,325
Vou ter que me mudar.

43
00:01:57,326 --> 00:01:58,993
Por que você não vai morar comigo?

44
00:01:58,994 --> 00:02:01,912
Poderíamos ser dois solteiros
vivendo na cidade.

45
00:02:01,913 --> 00:02:04,081
Isso é uma escolha. Hum...

46
00:02:04,082 --> 00:02:05,791
Ou você pode morar comigo.

47
00:02:05,792 --> 00:02:08,127
Eu sei que acabei de deixar escapar isso
na frente de todos,

48
00:02:08,128 --> 00:02:10,588
mas na verdade estive pensando
do momento certo para trazer isso à tona.

49
00:02:10,589 --> 00:02:12,757
Quero dizer, você está na minha casa
o tempo todo de qualquer maneira.

50
00:02:12,758 --> 00:02:15,259
É muito mais perto da escola.
Você economizará muito dinheiro.

51
00:02:15,260 --> 00:02:18,638
Você sabe, estou surpreso com vocês
ainda não moramos juntos.

52
00:02:18,639 --> 00:02:22,308
Meu ex-marido e eu nos mudamos
depois de uma semana de namoro.

53
00:02:22,309 --> 00:02:24,935
Claro, estamos divorciados agora,
então, você sabe, grão de sal.

54
00:02:24,936 --> 00:02:26,437
Eu concordo.

55
00:02:26,438 --> 00:02:28,189
O conceito de "viver em pecado"

56
00:02:28,190 --> 00:02:30,692
é a única coisa que eu discordo
na Bíblia.

57
00:02:32,361 --> 00:02:33,527
E o apedrejamento?

58
00:02:33,528 --> 00:02:34,613
Ah.

59
00:02:36,114 --> 00:02:39,034
Quer dizer, estou lá o tempo todo de qualquer maneira.

60
00:02:39,576 --> 00:02:41,827
E isso tornaria as coisas mais fáceis.

61
00:02:41,828 --> 00:02:42,913
Hum!

62
00:02:44,164 --> 00:02:46,374
Sim, vamos lá.

63
00:02:46,375 --> 00:02:48,125
Vamos entrar.

64
00:02:48,126 --> 00:02:50,462
Estou confuso.
Você vai morar com ela ou comigo?

65
00:02:51,338 --> 00:02:52,880
Eu escolho Janine, Sr. Johnson.

66
00:02:52,881 --> 00:02:54,840
Estou tão animado.

67
00:02:54,841 --> 00:02:57,928
Nós nunca teremos que
diga adeus nunca mais.

68
00:02:58,845 --> 00:03:00,262
Aproveite a bagunça.

69
00:03:00,263 --> 00:03:02,641
Que idiota não quer
um zelador para um colega de quarto?

70
00:03:04,512 --> 00:03:05,811
Não se esqueçam, pessoal.

71
00:03:05,812 --> 00:03:07,645
O Dia dos Namorados está chegando,

72
00:03:07,646 --> 00:03:09,314
então certifique-se de contar aos seus filhos

73
00:03:09,315 --> 00:03:11,565
sobre o nosso "Dê a alguém
você gosta de algum doce".

74
00:03:11,566 --> 00:03:14,235
Eu não entendo por que nós
não chame isso apenas de "candygrams".

75
00:03:14,236 --> 00:03:16,488
Porque desta forma é mais simples
e direto ao ponto.

76
00:03:16,988 --> 00:03:20,074
Até minha igreja faz
dê-alguém-que-você-gosta.

77
00:03:20,075 --> 00:03:21,951
Embora sempre o entreguemos a Deus.

78
00:03:21,952 --> 00:03:24,995
- Mas como ele recebe...
- Jacó. Hum-mmm.

79
00:03:24,996 --> 00:03:28,917
Não, eu quero saber.
Como o doce chega a Deus?

80
00:03:30,127 --> 00:03:31,961
Vou te dizer uma coisa, eu não sinto falta
um bando de crianças de oito anos

81
00:03:31,962 --> 00:03:33,712
estar cheio de açúcar o dia todo.

82
00:03:33,713 --> 00:03:35,548
Vai ser muito mais fácil este ano.

83
00:03:35,549 --> 00:03:37,175
Melissa.

84
00:03:37,843 --> 00:03:40,469
Candygrams não são um passeio no parque
com as crianças mais velhas.

85
00:03:40,470 --> 00:03:44,265
Estamos falando de paixões,
admiradores secretos, hormônios,

86
00:03:44,266 --> 00:03:47,226
e um pedaço de doce pode mudar
o curso de suas vidas durante a noite.

87
00:03:47,227 --> 00:03:49,103
Ok, Jacob, por favor, não fale comigo

88
00:03:49,104 --> 00:03:51,772
como se eu não entendesse
as complexidades do Dia dos Namorados.

89
00:03:51,773 --> 00:03:55,025
Eu ganhei dia dos namorados de
todos os três trigêmeos DeFazio,

90
00:03:55,026 --> 00:03:56,653
e eu lidei com isso muito bem.

91
00:03:57,696 --> 00:03:59,113
Eu namorei os três,

92
00:03:59,114 --> 00:04:00,323
em momentos separados.

93
00:04:01,241 --> 00:04:02,451
Principalmente.

94
00:04:04,494 --> 00:04:06,454
Droga. Eu não vi tantos corações

95
00:04:06,455 --> 00:04:08,747
desde a vez que eu acidentalmente fiz
meu Instagram público.

96
00:04:08,748 --> 00:04:10,291
Isto tudo vem de você, Sr. Johnson?

97
00:04:10,292 --> 00:04:12,626
Você não dá presentes
quando você é o presente.

98
00:04:12,627 --> 00:04:14,045
Agora, se você me der licença.

99
00:04:17,966 --> 00:04:22,595
Então, todos esses presentes são de outros homens?

100
00:04:22,596 --> 00:04:25,222
Exes, pretendentes, fãs, etc.

101
00:04:25,223 --> 00:04:28,017
Há uma ou duas mulheres lá dentro.
Eu tenho um apelo de quatro quadrantes.

102
00:04:28,018 --> 00:04:30,603
Atletas, oligarcas,
atores dramáticos e lésbicas.

103
00:04:30,604 --> 00:04:33,397
Eu sou o "aquele que escapou" de todos.

104
00:04:33,398 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *