Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 38.863 bytes (37,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:45:50
5571a28cc4f694c856bd719148a24bad3d7b6c6bTamanho: 38.863 bytes (37,95 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:45:50
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×12 ELITE PTBR
1 00:00:01,001 --> 00:00:03,545 Agradecemos por você dedicar seu tempo para sentar conosco. 2 00:00:03,629 --> 00:00:05,101 Vou ser honesto com você, só estou 3 00:00:05,113 --> 00:00:06,673 aqui para pegar meu pãozinho de canela matinal. 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,343 Na verdade, solicitamos esta reunião porque queremos que você compre... 5 00:00:09,426 --> 00:00:11,970 - Não. - Deixe-me terminar. Droga. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,778 Gostaríamos que você comprasse algum piso 7 00:00:13,790 --> 00:00:15,807 tapetes. Nós ficamos todos dia fazendo 600 almoços. 8 00:00:15,891 --> 00:00:18,268 Você já viu meu andar? Está desligado. 9 00:00:18,352 --> 00:00:21,104 Diretor Coleman, sua vez agora de refutação. 10 00:00:21,188 --> 00:00:22,189 Agora, por que você está aqui? 11 00:00:22,272 --> 00:00:25,359 Sou um mediador experiente. Cabeça de touro, corpo de homem. 12 00:00:25,442 --> 00:00:27,069 Isso é um minotauro, não um mediador. 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,362 Então essa é a sua posição? 14 00:00:28,445 --> 00:00:30,113 Pessoal da cozinha, gostariam de refutar? 15 00:00:30,197 --> 00:00:31,365 Você não conhece esses joanetes. 16 00:00:31,448 --> 00:00:33,043 Olha... ...meus saltos nunca chegaram 17 00:00:33,055 --> 00:00:34,743 dentro de três polegadas deste chão da escola, 18 00:00:34,826 --> 00:00:37,704 então, se eu puder fazer isso, Tenho certeza que vocês ficarão totalmente bem. 19 00:00:38,288 --> 00:00:40,832 Nada mais? Não há mais comentários? 20 00:00:41,667 --> 00:00:42,709 É assim que é feito. 21 00:00:43,460 --> 00:00:45,837 Agora é hora de focar na minha próxima grande mediação, 22 00:00:45,921 --> 00:00:47,631 mediar a paz no Médio Oeste. 23 00:00:47,714 --> 00:00:50,551 Isso é o que eu chamo de disputa entre Michigan e o estado de Ohio. 24 00:00:53,121 --> 00:00:57,121 - Sincronizado e corrigido por <font color="#ff0000">synk</font> - - <font color="#0080ff"></font> - 25 00:01:04,731 --> 00:01:08,026 Jesus! Eu tenho chuva em alguns lugares você não deveria ter chuva. 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,695 Falando sobre meus bolsos. 27 00:01:09,778 --> 00:01:10,988 Santo Deus. 28 00:01:11,071 --> 00:01:14,366 - Começou a chover lá fora. - Seriamente. 29 00:01:15,534 --> 00:01:17,452 - Ah, Barb, seu cabelo é... - O quê? 30 00:01:17,536 --> 00:01:18,996 Não é algo que eu deveria comentar. 31 00:01:19,079 --> 00:01:21,039 Ah, Deus. 32 00:01:21,123 --> 00:01:22,583 O que... 33 00:01:22,666 --> 00:01:23,709 Onde devo configurar? 34 00:01:23,792 --> 00:01:24,876 Preparar para quê? 35 00:01:24,960 --> 00:01:26,169 Para o dia da foto. 36 00:01:27,879 --> 00:01:29,464 -Ava. - Janina. 37 00:01:29,548 --> 00:01:31,049 -Ava. - Janina. 38 00:01:31,133 --> 00:01:33,260 Ava, esse homem diz ele está aqui para o dia da foto. 39 00:01:33,343 --> 00:01:34,636 Ok, bem, quem diabos é ele? 40 00:01:34,720 --> 00:01:36,638 - O fotógrafo. - Fotógrafo. 41 00:01:36,722 --> 00:01:38,015 Ah, droga. 42 00:01:38,098 --> 00:01:41,018 Ava, como você pôde esquecer para nos informar sobre isso? 43 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Eu esqueço tantas coisas o tempo todo 44 00:01:42,978 --> 00:01:45,647 e isso... simplesmente cai pelas rachaduras e então está tudo bem. 45 00:01:45,731 --> 00:01:48,483 Ah, vamos ver. Esqueci de distribuir contracheques. 46 00:01:48,567 --> 00:01:49,818 Qual, crime sem vítimas. 47 00:01:49,901 --> 00:01:52,529 Aniversários dos professores. Quem se importa? 48 00:01:52,612 --> 00:01:54,285 Ah, e esqueci de seguir em frente 49 00:01:54,297 --> 00:01:56,116 as correções de HVAC no início do ano. 50 00:01:56,199 --> 00:01:58,702 Mas todo mundo cresceu muito com isso. 51 00:01:58,785 --> 00:01:59,995 Então de nada. 52 00:02:00,078 --> 00:02:01,330 Ok, não há como 53 00:02:01,413 --> 00:02:03,026 que vamos fazer um monte de imersão 54 00:02:03,038 --> 00:02:04,583 crianças molhadas apresentáveis a tempo para isso. 55 00:02:04,666 --> 00:02:06,835 Sim, você poderia, por favor voltar outro dia? 56 00:02:06,918 --> 00:02:10,672 Ah. Sim, foi isso que vocês me perguntaram em setembro, 57 00:02:10,756 --> 00:02:12,758 e agora aqui estou. 58 00:02:12,841 --> 00:02:14,676 É isso, hoje ou nada. 59 00:02:17,262 --> 00:02:21,224 Bem, parece que não temos escolha exceto para fazê-lo funcionar. 60 00:02:21,308 --> 00:02:24,728 Então, todo mundo, pegue seus laços de cabelo, suas bolas, 61 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 sua vaselina, e vamos direto ao assunto. 62 00:02:27,606 --> 00:02:29,733 - Tudo bem. - Oh! Adoro isso. Isso é ótimo. 63 00:02:29,816 --> 00:02:31,860 Estou encharcado. 64 00:02:31,943 --> 00:02:34,696 Ah! Ah. 65 00:02:34,780 --> 00:02:37,324 Oh, bem, gire algumas vezes, talvez isso ajude. 66 00:02:38,408 --> 00:02:40,255 Não, acho que isso só vai 67 00:02:40,267 --> 00:02:42,079 deixá-lo tonto e nem mesmo secar. 68 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 - Tudo bem. Bem, foi um pensamento. - Não... Sim, não. Você está bem? 69 00:02:44,873 --> 00:02:47,501 Lá vamos nós. Senhor! 70 00:02:47,584 --> 00:02:49,753 A chuva realmente fez um número sobre essas crianças. 71 00:02:49,836 --> 00:02:51,672 Jesus seja um time glamouroso, sim. 72 00:02:51,755 --> 00:02:53,840 O que precisamos que Jesus faça é transformar água em... 73 00:02:54,925 --> 00:02:56,343 bem, não água. Sim. 74 00:02:56,426 --> 00:03:01,181 Sra. Teagues, por que estamos fazendo isso? 75 00:03:01,264 --> 00:03:03,475 Sim, não queremos fazer o dia da foto. 76 00:03:03,558 --> 00:03:06,520 O quê? Não. Pessoal, o dia da foto é ótimo. 77 00:03:06,603 --> 00:03:09,731 É um dia que comemoramos quem você é neste momento, 78 00:03:09,815 --> 00:03:13,860 e esta foto singular será uma memória que durará a vida toda. 79 00:03:13,944 --> 00:03:16,196 - Hum. - Vaia. 80 00:03:16,697 --> 00:03:19,074 Eu tenho que pegar o resto das séries primárias feitas antes do almoço, 81 00:03:19,157 --> 00:03:21,284 então vamos nocautear fotos do seu professor agora. 82 00:03:21,368 --> 00:03:22,369 - Hein? - Não, espere, espere. 83 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 Agora, pensei que eu teria algum tempo, 84 00:03:24,246 --> 00:03:25,872 você sabe, para me recompor. 85 00:03:25,956 --> 00:03:28,250 Sim, e pensei que teria uma chance realmente fazer algo 86 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 para fazer essa roupa se destacar. 87 00:03:29,418 --> 00:03:31,670 eu estava pensando fazendo algo como... assim. 88 00:03:31,753 --> 00:03:33,338 - Tipo, é isso... - Sim. 89 00:03:33,422 --> 00:03:34,881 - Não. - Ah, não. 90 00:03:34,965 --> 00:03:36,675 Vocês olham... 91 00:03:38,427 --> 00:03:42,556 Ah, vamos tirar a foto, hein? Vamos "Git-R-Done". 92 00:03:42,639 --> 00:03:44,141 Larry, o cara da TV a cabo. 93 00:03:44,224 --> 00:03:46,309 - Só um segundo. - Sorriso! 94 00:03:46,393 --> 00:03:49,729 Ei. Então, hum, eu não tive tempo para praticar meu sorriso. 95 00:03:49,813 --> 00:03:51,022 Você pratica seu sorriso? 96 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 Nunca aprendi a sorrir quando solicitado. 97 00:03:52,899 --> 00:03:55,527 Você é meu namorado. Como eu não sabia disso sobre você? 98 00:03:55,610 --> 00:03:57,904 - Eu escondo muito bem. - Oh. 99 00:03:57,988 --> 00:03:59,281 - Hum, como é isso? - OK. 100 00:04:03,118 --> 00:04:04,369 Oh... Oh, não mostre a eles. 101 00:04:04,453 --> 00:04:06,329 - Caramba. - Hum... 102 00:04:06,413 --> 00:04:07,873 Isso é bom. 103 00:04:07,956 --> 00:04:08,957 - Certo? - Sim. 104 00:04:09,040 --> 00:04:10,041 - Sim, certo? - Bom. Sim. 105 00:04:10,125 --> 00:04:12,752 - Lembro que Tyra disse que está nos olhos. - Que bom que comemos Top Model. 106 00:04:12,836 --> 00:04:14,671 - Ok, farei isso. - OK. OK. 107 00:04:17,507 --> 00:04:19,926 Ah, talvez um... talvez um pouco menos, Gregory. 108 00:04:20,010 --> 00:04:21,136 Muito menos. 109 00:04:21,720 --> 00:04:22,929 Quer sentar? 110 00:04:23,013 --> 00:04:25,265 - Gregório. - Essa é uma escolha. 111 00:04:25,348 --> 00:04:26,725 Vá mais dev
Deixe um comentário