Série: Abbott Elementary
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 41.147 bytes (40,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:45:37
a87ed6d7186523684b776feb0463c30348e07eb4Tamanho: 41.147 bytes (40,18 KB)
Modificado em: 07/04/2026 17:45:37
Ver trecho da legenda: Abbott Elementary 5×10 FLUX PTBR
1 00:00:00,908 --> 00:00:03,744 Tudo bem, então, cinco vezes quatro é o quê? 2 00:00:04,453 --> 00:00:06,538 - Sim. - Vinte. 3 00:00:06,539 --> 00:00:08,456 Vinte. Correto. Bom trabalho. 4 00:00:14,255 --> 00:00:16,881 Olha, olha. Desvie o olhar. Desvie o olhar. 5 00:00:16,882 --> 00:00:18,800 Está tudo bem, ele irá embora em breve. 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,927 Então, quando isso shopping estava funcionando, 7 00:00:20,928 --> 00:00:24,556 uma cabeça gigante de Ben Franklin seria cair a cada hora na hora 8 00:00:24,557 --> 00:00:26,057 e recebê-lo no shopping. 9 00:00:26,058 --> 00:00:30,104 O switch deve ter sido atingido por acidente, e então ele está de volta. 10 00:00:30,604 --> 00:00:31,980 Não sabemos como pará-lo. 11 00:00:31,981 --> 00:00:34,149 É realmente assustador, 12 00:00:34,150 --> 00:00:35,994 mas eu gosto de ouvir sobre os negócios antigos 13 00:00:36,004 --> 00:00:37,569 para as lojas que costumavam estar aqui. 14 00:00:37,570 --> 00:00:39,028 Neste mundo, 15 00:00:39,029 --> 00:00:41,948 nada pode ser certo exceto morte, impostos, 16 00:00:41,949 --> 00:00:45,243 e esta semana de volta à venda da escola na Sears. 17 00:00:45,244 --> 00:00:47,997 Ok? Ver? Nada para ter medo. 18 00:00:48,581 --> 00:00:49,581 Não. Não. 19 00:00:49,582 --> 00:00:51,416 Lembre-se, um centavo economizado é um centavo ganho... 20 00:00:51,417 --> 00:00:57,422 - Volte aqui. Voltar! Por favor! - ...então gaste tudo na Sears. 21 00:01:09,894 --> 00:01:11,144 - O que está acontecendo? - Estou preocupado. 22 00:01:11,145 --> 00:01:13,271 Este bairro é tão seguro como o da Abbott, se não mais seguro. 23 00:01:13,272 --> 00:01:15,773 Olá, Ryan. Vá em frente, sente-se. Começaremos em breve, ok? 24 00:01:15,774 --> 00:01:17,726 Na verdade, tenho algumas perguntas para você. 25 00:01:17,736 --> 00:01:19,611 Quando voltaremos para Abbott? 26 00:01:19,612 --> 00:01:20,904 Uh, bem, houve muitos danos. 27 00:01:20,905 --> 00:01:22,228 Então, eles estão apenas tentando ter certeza 28 00:01:22,238 --> 00:01:23,448 está tudo seguro antes de voltarmos. 29 00:01:23,449 --> 00:01:25,367 E quando é o café da manhã programa voltando? 30 00:01:26,243 --> 00:01:27,785 Ainda estamos trabalhando nisso. 31 00:01:27,786 --> 00:01:30,289 E quando vamos conseguir o novos horários do ônibus escolar? 32 00:01:31,011 --> 00:01:32,155 Eu entendo suas preocupações. 33 00:01:32,166 --> 00:01:34,709 Hum-mmm. Quem escolheu isso escola como o novo local? 34 00:01:34,916 --> 00:01:36,834 Como isso vai afetar os testes de estado? 35 00:01:36,922 --> 00:01:40,509 E meu filho disse que há fantasmas. Por que você não os prendeu? 36 00:01:40,595 --> 00:01:42,175 Ok, todas ótimas perguntas. 37 00:01:42,176 --> 00:01:44,097 E eu prometo a você, estamos trabalhando muito 38 00:01:44,107 --> 00:01:46,471 difícil entender tudo isso, então... 39 00:01:47,864 --> 00:01:49,225 Tudo bem, eu aguardo. 40 00:01:49,725 --> 00:01:51,393 Ainda tentando conseguir respostas do distrito, 41 00:01:51,403 --> 00:01:52,644 lidar com a papelada de saída, 42 00:01:52,645 --> 00:01:55,480 traga alguns novos professores aqui, iniciar um programa de café da manhã, 43 00:01:55,481 --> 00:01:57,398 fazer aquela cabeça gigante parar de cair 44 00:01:57,399 --> 00:01:58,660 e ainda tenho que vender aqueles designers 45 00:01:58,670 --> 00:02:00,485 roupas que encontrei naquelas caixas. 46 00:02:00,486 --> 00:02:03,113 Ugh, talvez as mulheres não possam ter tudo. 47 00:02:05,442 --> 00:02:06,701 Não sei se ela percebe isso, 48 00:02:06,711 --> 00:02:07,867 mas desde que estivemos no shopping, 49 00:02:07,868 --> 00:02:10,203 Melissa é tipo devagar regredindo aos anos 80. 50 00:02:10,204 --> 00:02:11,914 O cabelo, a maquiagem, a música. 51 00:02:12,540 --> 00:02:15,208 Se eu tiver que ouvir Pet Shop Boys mais uma vez no passeio aqui, 52 00:02:15,209 --> 00:02:16,293 Eu vou... 53 00:02:17,211 --> 00:02:18,211 perdê-lo. 54 00:02:18,212 --> 00:02:21,130 Oh, eu conheço uma comunidade que compartilha um momento viral quando vejo um. 55 00:02:21,131 --> 00:02:23,258 O que há, um novo bebê hipopótamo ou algo assim? 56 00:02:23,259 --> 00:02:25,343 Não. Ontem à noite no reunião do conselho escolar, 57 00:02:25,344 --> 00:02:27,679 alguém deu um tapa na irmã Perda na cara. 58 00:02:27,680 --> 00:02:28,805 - De jeito nenhum. - Sim, claro. 59 00:02:28,806 --> 00:02:31,600 Veja isso. Olha, ela está atravessando. 60 00:02:32,090 --> 00:02:33,466 Não sei o que ela disse. 61 00:02:33,561 --> 00:02:35,562 Bum! Oh! 62 00:02:35,563 --> 00:02:37,105 Ah! Deus, ela poderia tê-la matado. 63 00:02:37,106 --> 00:02:40,400 Eu sei que as pessoas dizem: "Eu odeio veja isso." Mas eu realmente não. 64 00:02:40,796 --> 00:02:42,491 Isso deve ser bom, certo, Barb? 65 00:02:42,501 --> 00:02:44,529 Observar seu rival ficar atrevido. 66 00:02:44,530 --> 00:02:47,073 - Melissa, eu não tolero violência. - O que? 67 00:02:47,074 --> 00:02:48,783 Vamos lá, você e eu sabemos 68 00:02:48,784 --> 00:02:51,869 se alguém merece uma mesa para um no Smackaroni Grill, é o Sloss. 69 00:02:51,870 --> 00:02:53,747 Não sei disso, Melissa. 70 00:02:54,456 --> 00:02:57,458 Ok. Tasha, você de todos gente, vocês concordam comigo? 71 00:02:57,459 --> 00:03:00,087 O quê? Garota, eu não me importo com nada. 72 00:03:00,796 --> 00:03:03,299 - Concordo com você, Melissa. - Jesus. 73 00:03:04,049 --> 00:03:05,467 Um tapa pode mudar o mundo. 74 00:03:06,218 --> 00:03:07,595 Hum, ok, sim. 75 00:03:08,529 --> 00:03:10,972 Somos apenas dois amigos que se uniu por causa de um tapa. 76 00:03:10,973 --> 00:03:13,391 Não há nenhum plano secreto para tomar ela longe de seu grupo de amigos. 77 00:03:13,392 --> 00:03:15,436 Estou amando esse look todo, Melissa. 78 00:03:15,978 --> 00:03:17,770 Este shopping tem você nostálgico dos anos 80. 79 00:03:17,771 --> 00:03:20,172 Eu não sei o que você está falando sobre. Eu fico assim todos os dias. 80 00:03:20,183 --> 00:03:21,296 Hum. 81 00:03:21,817 --> 00:03:23,568 Ei, como vai com seus filhos mais velhos? 82 00:03:23,569 --> 00:03:25,111 Você sabe, está indo bem, 83 00:03:25,112 --> 00:03:27,905 mas ainda estou tendo problemas com aquele site, aquele Smart Assess. 84 00:03:28,098 --> 00:03:30,158 Eu insiro as notas como quatro lugares diferentes, 85 00:03:30,159 --> 00:03:32,992 e os pais ainda estão reclamando eles não podem acessá-los, então... 86 00:03:34,016 --> 00:03:36,167 Você sabe, eu estava tendo isso mesmo problema no início deste ano, 87 00:03:36,178 --> 00:03:39,542 mas acho que encontrei alguns configurações que podem ajudar. 88 00:03:39,543 --> 00:03:42,046 Eu poderia passar pelo seu vitrine e-e configure você. 89 00:03:42,629 --> 00:03:46,466 Bem, sim. Isso-Isso na verdade... Isso seria útil. Sim, obrigado. 90 00:03:46,759 --> 00:03:48,135 Claro. 91 00:03:48,755 --> 00:03:50,424 Adoro ajudar meus amigos. 92 00:03:52,348 --> 00:03:54,349 Eles estavam gritando com você também, não foi? 93 00:03:54,350 --> 00:03:56,100 Nick, seu... Tariq está aqui. 94 00:03:56,101 --> 00:03:57,581 Uh... Espere agora. 95 00:03:57,592 --> 00:04:01,095 Eu não estou aqui na minha capacidade como um pai incrível que faz tudo. 96 00:04:02,066 --> 00:04:03,900 Estou aqui como presidente do PTA. 97 00:04:03,901 --> 00:04:05,526 OK, então quem vai buscar o Nick? 98 00:04:05,527 --> 00:04:07,403 Esqueci de combinar isso com o pai dele. 99 00:04:07,404 --> 00:04:09,602 Ok, estamos aqui porque os pais têm 100 00:04:09,612 --> 00:04:11,574 vem até nós com muitas perguntas. 101 00:04:11,575 --> 00:04:13,493 Sim, e onde estão as atualizações? 102 00:04:13,494 --> 00:04:15,536 Você precisa de uma atualização quem está pegando Nick. 103 00:04:15,537 --> 00:04:16,871 Ah, me amordaçou. 104 00:04:16,872 --> 00:04:19,540 Ok, entendemos isso houve uma falha de comunicação, 105 00:04:19,541 --> 00:04:21,292 então, o que podemos fazer para ajudar? 106 00:04:21,469 --> 00:04
Deixe um comentário