1 00:00:00,254 --> 00:00:04,000 Todos: <i> ¡IMBECIL! ¡Creíiste que me robabas</i> 2 00:00:04,025 --> 00:00:06,546 <i>la herencia de mi madre,</i> 3 00:00:06,571 --> 00:00:09,865 <i>pero tenemos la misma madre!</i> 4 00:00:09,890 --> 00:00:12,975 <i>¡Y nuestro padre... es Diego!</i> 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,417 <i>¡El lechero!</i> 6 00:00:14,442 --> 00:00:17,111 Okay, then. O que isso significa? 7 00:00:17,136 --> 00:00:18,578 Você tolo! 8 00:00:18,603 --> 00:00:21,063 Você pensou que estava roubando minha herança de <i> minha mãe </i>, 9 00:00:21,088 --> 00:00:22,718 Mas temos a mesma mãe. 10 00:00:22,743 --> 00:00:25,304 E nosso pai é Diego! The milkman! 11 00:00:25,329 --> 00:00:26,646 Nice! 12 00:00:26,671 --> 00:00:29,171 Se você tem um segundo idioma ao se inscrever em escolas secundárias, 13 00:00:29,196 --> 00:00:30,905 Eles são mais propensos a aceitá -lo. 14 00:00:30,906 --> 00:00:33,882 Mas não temos uma aula de espanhol, então eu fui criativo. 15 00:00:33,907 --> 00:00:36,906 Estou ensinando meus alunos através de telenovelas, 16 00:00:36,931 --> 00:00:40,773 ou como eu gosto de chamá -lo, <i>inmersión.</i> 17 00:00:40,798 --> 00:00:43,759 Okay, who wants to try on their own? Sim. 18 00:00:43,784 --> 00:00:45,826 <i>A veces me siento como Dios...</i> 19 00:00:45,851 --> 00:00:50,015 <i>cuando quiero alguien muerto, Mueren El Mismo Día.</i> 20 00:00:50,040 --> 00:00:52,632 Traduzir. 21 00:00:52,657 --> 00:00:54,031 Sometimes I feel like God. 22 00:00:54,056 --> 00:00:56,809 When I order somebody killed, Eles morrem no mesmo dia. 23 00:00:58,991 --> 00:01:01,868 Algumas crianças preferem assistir "Narcos". 24 00:01:01,893 --> 00:01:03,685 Tudo o que funciona. 25 00:01:03,710 --> 00:01:06,212 ["HOLD'EM" DO FABRICANTE TOCANDO] 26 00:01:06,237 --> 00:01:10,237 - sincronizado e corrigido por <font color = "#ff0000"> synk </font> - - <font color="#0080ff"></font> - 27 00:01:16,175 --> 00:01:18,687 Alright, class, can anybody tell me 28 00:01:18,712 --> 00:01:21,431 what number we are celebrating tomorrow? 29 00:01:21,456 --> 00:01:23,207 ALL: 100! 30 00:01:23,208 --> 00:01:24,500 That's right. 31 00:01:24,501 --> 00:01:28,617 Estaremos comemorando 100 days of school. 32 00:01:28,642 --> 00:01:31,602 The 100th day of school is a big to-do nowadays. 33 00:01:31,627 --> 00:01:34,212 In order to beat the "When Is Summer Break" Blues, 34 00:01:34,237 --> 00:01:36,488 Os alunos se vestem como jovens de 100 anos 35 00:01:36,513 --> 00:01:37,592 e tenha um desfile. 36 00:01:37,617 --> 00:01:40,077 É um Halloween menos assustador. 37 00:01:40,102 --> 00:01:43,479 Agora, 100 centavos é um ... 38 00:01:43,504 --> 00:01:44,671 Todos: Dollar! 39 00:01:44,696 --> 00:01:46,272 Barbara: um dólar. 40 00:01:46,297 --> 00:01:48,256 100 years is a... 41 00:01:48,281 --> 00:01:49,532 Muito tempo. 42 00:01:49,557 --> 00:01:51,891 Close, but we call it a... 43 00:01:51,916 --> 00:01:53,834 Todos: século! 44 00:01:54,114 --> 00:01:56,907 That's right, a century. 45 00:01:56,908 --> 00:01:58,075 [DISPOSITIVOS TOCANDO] 46 00:01:58,076 --> 00:01:59,624 Mrs. Howard, it's ringing. 47 00:01:59,649 --> 00:02:01,025 Sim, está tocando. 48 00:02:01,050 --> 00:02:02,175 That's ringing, too. 49 00:02:02,200 --> 00:02:03,700 Isso também está tocando. 50 00:02:03,725 --> 00:02:05,768 You know what? I'm sorry, class. 51 00:02:05,793 --> 00:02:07,419 Minha filha está me ligando. 52 00:02:07,586 --> 00:02:09,545 And I, uh... 53 00:02:09,546 --> 00:02:13,507 Ok, ok, então agora como ligamos 54 00:02:13,508 --> 00:02:15,009 o vídeo e desligamos a campainha? 55 00:02:15,010 --> 00:02:17,600 Help me, Jesus. Ajude -me, Jesus. 56 00:02:17,625 --> 00:02:19,876 I'm Margaret. [Stoping Stops] 57 00:02:19,901 --> 00:02:21,319 Thank you, Margaret. 58 00:02:21,344 --> 00:02:22,761 De nada. 59 00:02:22,786 --> 00:02:24,244 Taylor, querida, 60 00:02:24,269 --> 00:02:27,522 Por que você está me ligando em todos os dispositivos do mundo? 61 00:02:27,547 --> 00:02:29,381 - What's wrong? - TAYLOR: <i>Nothing's wrong.</i> 62 00:02:29,406 --> 00:02:31,282 <i>Temos boas notícias.</i> 63 00:02:31,307 --> 00:02:32,432 <i>We're pregnant.</i> 64 00:02:32,457 --> 00:02:33,545 Aah! 65 00:02:33,570 --> 00:02:35,822 Class, I'm gonna be a grandmother. 66 00:02:35,847 --> 00:02:37,924 [ALUNOS TORCENDO] 67 00:02:37,949 --> 00:02:40,368 Oh, my gosh, sweetheart. 68 00:02:40,369 --> 00:02:42,328 <i>E estamos voltando para Philly para</i> 69 00:02:42,329 --> 00:02:43,475 <i>que possamos estar perto de você e do pai.</i> 70 00:02:43,500 --> 00:02:47,768 Oh! I have been praying so long for that to happen. 71 00:02:47,793 --> 00:02:49,631 Sim, Deus é bom. 72 00:02:49,656 --> 00:02:52,366 <i>I can't wait to see you with our</i> 73 00:02:52,391 --> 00:02:55,434 <i>little bundle of joy every single day.</i> 74 00:02:55,459 --> 00:02:56,751 Diariamente? 75 00:02:56,776 --> 00:02:58,264 <i>Diariamente.</i> 76 00:02:58,289 --> 00:03:00,457 Bem, uau. 77 00:03:00,482 --> 00:03:02,566 Well, what... what should I be called as a grandmother? 78 00:03:02,591 --> 00:03:04,843 Quero dizer, um, Gigi. 79 00:03:05,102 --> 00:03:07,603 Hm. Yaya. [GASPS] Baba! 80 00:03:07,604 --> 00:03:10,356 Não, Lady Baba. 81 00:03:10,357 --> 00:03:11,941 Yes! 82 00:03:11,942 --> 00:03:13,776 Oh, but tell me this. 83 00:03:13,777 --> 00:03:15,358 Eu perdi o casamento? 84 00:03:15,383 --> 00:03:17,885 <i>Uh, you're cutting out. OK. Eu te amo mãe.</i> 85 00:03:17,910 --> 00:03:20,328 Eu também te amo, baby. [SMOOCHING] 86 00:03:20,353 --> 00:03:22,608 Oh, aula, estamos dançando 87 00:03:22,633 --> 00:03:27,387 por 100 segundos de alegria. 88 00:03:27,412 --> 00:03:29,955 [CHEERING] 89 00:03:29,980 --> 00:03:32,273 "Posums" pode ser escrito com um O ou 90 00:03:32,298 --> 00:03:34,382 P, dependendo de onde os animais moram. 91 00:03:34,407 --> 00:03:36,617 Dia, if I find out you're lying... 92 00:03:36,687 --> 00:03:38,729 Por favor, deixe -me voltar ao trabalho. 93 00:03:38,730 --> 00:03:40,982 Morning, ladies. Tenho alguns ingressos. 94 00:03:40,983 --> 00:03:44,443 Uh, para um deles, sob "reasons," you just put "flood." 95 00:03:44,444 --> 00:03:46,362 Um dos alunos de Gregory derramou água em 96 00:03:46,363 --> 00:03:47,434 seu computador, na esperança de fazê -lo crescer. 97 00:03:47,459 --> 00:03:48,656 [LAUGHS] 98 00:03:48,657 --> 00:03:49,949 Isso é meio adorável. 99 00:03:49,950 --> 00:03:51,617 [CHUCKLES] 100 00:03:51,618 --> 00:03:54,453 Ok, bem, você sabe onde está o quarto de Gregory. 101 00:03:54,454 --> 00:03:56,582 Oh, yeah. Uh, I'll get right on it. 102 00:03:59,251 --> 00:04:02,003 Ughhh! He is so annoying. 103 00:04:02,004 --> 00:04:03,921 Por que ele é tão irritante? 104 00:04:03,922 --> 00:04:06,007 First, you're nosy. 105 00:04:06,008 --> 00:04:08,843 Segundo, ele fica no meu telefone, but he hasn't asked me out. 106 00:04:08,844 --> 00:04:11,429 Ele continua me perguntando sobre meus interesses, hobbies e outras coisas. 107 00:04:11,430 --> 00:04:13,097 - Sounds awful. - Observe seu tom. 108 00:04:13,098 --> 00:04:15,141 I'm just used to a more forward man, you know? 109 00:04:15,142 --> 00:04:16,559 Não quero falar sobre meu filme favorito. 110 00:04:16,560 --> 00:04:18,060 I want to talk about what you're gonna do to me. 111 00:04:18,061 --> 00:04:19,687 Você vai me bleep? [BLEEP] me? 112 00:04:19,688 --> 00:04:22,857 [Bleep] [bleep] [bleep] eu. 113 00:04:22,858 --> 00:04:24,483 But it's okay, 'cause it's mutual. 114 00:04:24,484 --> 00:04:27,278 Eu vou [bleep] você também. You know what I'm saying? 115 00:04:27,279 --> 00:04:31,157 Só para você saber, I am slowly building my case. 116 00:04:31,158 --> 00:04:33,618 Então? Sua vez. 117 00:04:33,619 --> 00:04:35,620 Hey, Ava, what time is the parade tomorrow? 118 00:04:35,621 --> 00:04:37,121 Sim, imaginando se a tarde inteira é uma 119
Deixe um comentário