1 00:00:16,225 --> 00:00:19,228 [respirando com dificuldade] 2 00:00:24,650 --> 00:00:26,026 [Samson] Estamos sem O-dois. 3 00:00:26,109 --> 00:00:27,694 Este ar é muito tóxico. Precisamos descansar. 4 00:00:27,778 --> 00:00:29,196 Então descanse. 5 00:00:29,279 --> 00:00:30,531 Você precisa descansar. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,533 Eu sei o que preciso. 7 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Eu não posso continuar assim. 8 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 - [tosse] - Ei. Você é médico, certo? 9 00:00:38,789 --> 00:00:40,123 [respirando pesadamente] 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,208 Não mais. 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,836 Olha, eu entendo o que você está passando. 12 00:00:43,919 --> 00:00:45,754 Também perdi pessoas nesta guerra. Família. 13 00:00:45,838 --> 00:00:47,548 Inferno, foi por isso que entrei. 14 00:00:47,631 --> 00:00:49,174 Mas não se esqueça pelo que estamos lutando. 15 00:00:49,258 --> 00:00:50,884 Estamos aqui para proteger a missão maior. 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,219 Eles não vão parar. 17 00:00:52,302 --> 00:00:55,013 Ela não vai parar. Não podemos parar. 18 00:00:56,181 --> 00:00:58,934 Se ele não consegue acompanhar, ele não consegue acompanhar. 19 00:00:59,977 --> 00:01:01,395 Ele é apenas um ser humano, sabe? 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,564 Somos apenas seres humanos. 21 00:01:03,647 --> 00:01:06,400 Você perde isso de vista, você já perdeu a guerra. 22 00:01:07,276 --> 00:01:09,903 [soldados respirando pesadamente] 23 00:01:14,491 --> 00:01:16,368 - [soldado 1] Eu preciso disso. - [soldado 2] Você já está com isso há uma hora. 24 00:01:16,451 --> 00:01:18,328 - Meus pulmões estão queimando. - [ambos grunhidos] 25 00:01:19,621 --> 00:01:21,415 [grunhido continua] 26 00:01:23,375 --> 00:01:25,169 - [grunhidos] - [Verna] Chega! 27 00:01:26,003 --> 00:01:27,546 [respirando profundamente] 28 00:01:27,629 --> 00:01:28,881 [respirando com dificuldade] 29 00:01:28,964 --> 00:01:30,549 O que você está fazendo? Precisamos disso. 30 00:01:30,632 --> 00:01:32,509 Não! Nós não. 31 00:01:33,135 --> 00:01:35,762 Tudo o que precisarmos, eles fornecerão. 32 00:01:35,846 --> 00:01:38,557 - Mas meus pulmões... - Estão se adaptando ao novo mundo. 33 00:01:39,516 --> 00:01:44,062 Esse fogo que você sente é o combustível que você precisa para terminar isso. 34 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 Deixe esse ar entrar em seus pulmões. 35 00:01:47,232 --> 00:01:48,442 [soldados respirando pesadamente] 36 00:01:48,525 --> 00:01:49,776 Deixe entrar! 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 Agora. 38 00:01:52,905 --> 00:01:54,072 Como é a sensação? 39 00:01:54,948 --> 00:01:56,283 Isso queima. 40 00:01:56,366 --> 00:01:57,910 - [inala profundamente] - [Verna] Bom. 41 00:01:58,493 --> 00:01:59,995 Há uma razão para isso. 42 00:02:00,746 --> 00:02:03,040 Há uma razão para tudo isso. 43 00:02:03,123 --> 00:02:04,875 Até nossos inimigos lá fora. 44 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 Se os deixarmos vencer, 45 00:02:07,628 --> 00:02:12,341 eles vão destruir a nave-mãe e todos os nossos entes queridos lá dentro. 46 00:02:13,592 --> 00:02:15,594 Mas se os impedirmos, 47 00:02:15,677 --> 00:02:17,888 se vencermos esta guerra hoje, 48 00:02:18,680 --> 00:02:24,144 provaremos aos nossos redentores nosso merecimento. 49 00:02:24,853 --> 00:02:30,400 Você está pronto para ganhar sua eternidade? 50 00:02:32,945 --> 00:02:34,112 [Jamila] Uma amiga minha disse uma vez 51 00:02:34,196 --> 00:02:35,948 seria mental não ser um pouco mental agora. 52 00:02:36,031 --> 00:02:37,032 E isso... 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,785 isso é completamente mental. 54 00:02:44,498 --> 00:02:47,084 Ei. Eu sei que você está assustado estar de volta aqui. 55 00:02:47,167 --> 00:02:48,377 Todos nós somos. 56 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 Nós vamos lá, você nos ajuda aquele labirinto até o centro, 57 00:02:51,421 --> 00:02:53,799 largamos a bomba, saímos e pronto. 58 00:02:53,882 --> 00:02:55,384 Dentro e fora. 59 00:02:55,467 --> 0
Deixe um comentário